Canyon Endurace Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
FOR UNBOXING AND
ASSEMBLY SCAN HERE
QUICK START GUIDE
ENDURACE R722 R772
IMPORTANT!
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST
USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
PURE
CYCLING
CANYON
SUPPORTCENTRE
CONTACT YOUR LOCAL SUPPORT: CANYON CUSTOMER SERVICE
 WWW.CANYON.COM/CONTACT
DE (+49) 261 949 3 | UK (+44) 333151967 | AU (+61) 1 3 712 3 | NZ (+61) 3 9771 167
FR (+33) 89 71 132 | ES (+34) 914774 | IT (+39) 45515527 | NL (+31) 4 - 88 485
BE (+32) 16 98 3 99 | PT (+351) 3881387 | DK (+45) 887414 | FI (+358) 942 457 777
CZ (+42) 226 259 1 | SK (+421) 22 51 45 | PL (+48) 918 288 8 | SE (+46) 15551996
NO (+47) 696765 | JP (+81) 6-456-55 | KO (+82) 26 15 44
2
2x
EN ATTENTION: This Quick Start Guide is not a replacement for the
Canyon User Manual. The complete Canyon User Guide contains other
important information about your bike. Please scan the QR code below
to download it, or visit www.canyon.com for a range of answers and
information on questions you may have.
Canyon road bikes, time trial bikes, triathlon bikes and track bikes are
performance sports bikes featuring pro-level lightweight construc-
tion they must be cared for and maintained as such. Misuse, improp-
er assembly, or lack of maintenance can make your bike unsafe for
use. Attention: this may cause danger of accidents.
You can nd general information on care and inspection, recommend-
ed screw torques, and service and maintenance intervals in the Road
Bike Manual on our website at www.canyon.com. If you use your bike
on public roads, your bike must be equipped in accordance with the
legal requirements of the country where you ride. Please inform your-
self about the country’s relevant laws.
We can oer our customers indispensable spare parts for Canyon
articles until at least the end of the statutory warranty period. How-
ever, we reserve the right to oer equivalent or higher quality spare
parts in the event of unavailability during this period. You can nd
further information on spare parts at www.canyon.com
DE ACHTUNG! Dieser Quick-Start-Guide ersetzt nicht das Canyon Be-
nutzerhandbuch. Das vollständige Canyon Benutzerhandbuch enthält
weitere wichtige Informationen zu deinem Bike. Bitte scanne zum
Download den QR Code unten oder besuche unsere Website www.
canyon.com, auf der du viele Antworten und Informationen zu mögli-
chen Fragen ndest.
Canyon Rennräder, Zeitfahrräder, Triathlonräder und Bahnräder sind
hochwertige Sportgeräte und leichtbau-optimierte Konstruktionen
auf Proniveau. Deswegen behandele es auch wie ein Pro. Miss-
brauch, nicht fachgerechter Zusammenbau oder fehlende Wartung
können deine Renn maschine unsicher für den Gebrauch machen.
Achtung, es besteht Unfallgefahr!
Allgemeine Hinweise zu Pege & Inspektionen, empfohlenen Schrau-
bendrehmomenten und Service- & Wartungsintervallen ndest Du in
dem Fahrradhandbuch Rennrad auf unserer Website www.canyon.
com. Wenn Du mit Deinem Fahrrad am öentlichen Straßenverkehr
teilnimmst, muss Dein Rad gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
des Einsatzlandes ausgestattet sein. Bitte informiere Dich über die
gültigen Bestimmungen des jeweiligen Landes.
Für Canyon Artikel werden wir unseren Kunden unverzichtbare Er-
satzteile bis mindestens zum Ablauf der gesetzlichen Gewährleis-
tungsfrist anbieten können. Wir behalte uns jedoch vor, bei eventuel-
ler Nichtverfügbarkeit während dieses Zeitraums, gleichwertige oder
höherwertige Ersatzteile anzubieten. Weitere Informationen zu Er-
satzteile ndest Du auf unserer Website unter www.canyon.com.
FR IMPORTANT : ce Guide de Démarrage Rapide ne remplace pas le
Manuel de l’Utilisateur Canyon. Le Guide de l’utilisateur Canyon com-
plet contient d’autres informations importantes à propos de votre
vélo. Veuillez scanner le QR code ci-dessous pour le télécharger ou
veuillez visiter www.canyon.com pour trouver une sélection de-
ponses et d’informations sur les questions que vous pourriez vous
poser.
Les vélos de route, de contre-la-montre et de piste Canyon sont des
vélos haute-performance orant une légéreté de construction de ni-
veau professionnel. Ils doivent être entretenus soigneusement pour
conserver leurs qualis. Une mauvaise utilisation, un assemblage
inapproprié ou un manque d‘entretien peuvent rendre votre vélo im-
propre à l‘utilisation. Attention : risques de danger ou d‘accidents.
Vous trouverez des informations gérales sur l‘entretien et les ins-
pections, les couples de serrage recommandés et les intervalles de
vision dans le Manuel du Vélo de Route, sur www.canyon.com. Si
vous utilisez votre vélo sur route ouverte en France, il doit être équi
obligatoirement d‘un éclairage et de dispositifs de signalisation. Veuil-
lez respecter la réglementation de votre pays.
Nous pouvons proposer à nos clients les pièces détachées indispen-
sables aux produits Canyon, au moins jusqu‘à la n de la période de
garantie. Néanmoins, nous nous réservons le droit de proposer des
pièces détachées de qualité équivalente ou supérieure dans le cas
d‘une indisponibilité durant cette période. Vous trouverez de plus
amples informations sur les pièces détachées sur www.canyon.com.
ES ATENCIÓN: Esta guía rápida no sustituye al manual de instruccio-
nes de Canyon. Éste contiene información importante sobre tu bici-
cleta. Por favor, escanéa el código QR bajo la bicicleta para descargar-
lo o visita www.canyon.com para obtener información y respuestas a
preguntas que podrías tener.
Las bicicletas de carretera, triatlón y pista Canyon son bicicletas de
alto rendimiento con una construcción ligera; y deben ser cuidadas y
mantenidas como tales. El uso inadecuado, el montaje incorrecto o la
falta de mantenimiento pueden hacer que tu bici no sea segura. Aten-
ción: esto puede causar accidentes.
Puedes encontrar información general sobre el cuidado, el manteni-
miento y los pares de apriete en nuestro manual para bicicletas de
carretera o en nuestra web www.canyon.com. Si usas la bicicleta en
carreteras públicas debes montar de acuerdo a la legislación vigente
del país en el que vayas a montar. Por favor, inrmate de la legisla-
ción en esta materia.
Ofrecemos a nuestros clientes recambios para artículos Canyon has-
ta, al menos, el periodo que cubre la garantía estatutaria. Sin embar-
go, nos reservamos el derecho de ofrecer recambios de la misma o
mayor calidad en caso de que los originales no se encontrasen dispo-
nible durante este periodo. Puedes encontrar más información sobre
recambios en www.canyon.com.
IT IMPORTANTE! Questa Quick Start Guide non sostituisce il Manuale
Canyon. Il Manuale contiene maggiori informazioni e dettagli riguar-
danti la tua bicicletta. Eettua la scansione del QR code sottostante
per scaricarlo, oppure visita il sito www.canyon.com per maggiori
informazioni.
Le bici da corsa, da cronometro, da triathlon e da pista di Canyon sono
biciclette sportive ad alte prestazioni caratterizzate da una realizza-
zione professionale: devono essere curate e mantenute come tali.
L‘uso improprio, l‘assemblaggio improprio o la mancanza di manuten-
zione possono rendere non sicura per l‘utilizzo. Attenzione: la mancata
cura può causare il rischio di incidenti.
Sul manuale per la bici da corsa o sul nostro sito web www.canyon.
com sono disponibili informazioni generali su cura della bici, coppie di
serraggio e intervalli di manutenzione consigliati. Se si utilizza la bi-
cicletta su strade pubbliche, la bicicletta deve essere equipaggiata in
conformità con i requisiti di legge del Paese. Si prega di informarsi
riguardo alla legislazione vigente nel Paese in cui viene utilizzata.
Siamo in grado di orire ai nostri clienti pezzi di ricambio indispensa-
bili per articoli Canyon no almeno al termine del periodo di garanzia
legale. Tuttavia, ci riserviamo il diritto di orire pezzi di ricambio di
qualità equivalente o superiore in caso di indisponibilità durante tale
periodo. Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
www.canyon.com.
3
NL OPGELET! Deze Quick Start Guide vervangt de Canyon User Manu-
al niet. De volledige Canyon User Guide bevat andere belangrijke infor-
matie over je bike. Je kan deze downloaden door onderstaande QR
code te scannen, of ga naar www.canyon.com om antwoord te vinden
op al je vragen.
Canyon raceetsen, tijdritetsen, triatlonetsen en baanetsen zijn
performance bikes met een professionele, superlichte construc-
tie die het nodige onderhoud en de juiste verzorging vereisen. Mis-
bruik, onjuiste montage of gebrek aan onderhoud kunnen de veiligheid
van de bike in het gedrang brengen. Opgelet: dit kan gevaar of onge-
lukken veroorzaken.
Je kan algemene informatie over onderhoud en verzorging, aanbevo-
len aandraaimomenten, en service en onderhoudsintervals terugvin-
den in de Road Bike Manual op onze website www.canyon.com. Als je
je bike gebruikt op publieke wegen, moet deze uitgerust zijn in over-
eenstemming met de wettelijke vereisten van het land waar je rijdt.
Gelieve daarom jezelf te informeren over de relevante wetten van je
land.
We kunnen onze klanten essentiële vervangonderdelen voor Canyon
artikelen aanbieden tot minstens het einde van de verplichte garan-
tieperiode. We behouden ons echter het recht voor om gelijkwaardige
of meer hoogwaardige onderdelen aan te bieden in geval van onbe-
schikbaarheid. Alle informatie over vervangonderdelen vind je op
www.canyon.com.
PT ATENÇÃO! Este guia de início rápido não é uma substituão do
manual do utilizador da Canyon. O manual do utilizador da Canyon
completo contém outra informão importante sobre a tua bicicleta.
Por favor, digitaliza o código QR abaixo para descarregá-lo ou visita
www.canyon.com para mais respostas e informação em relação às
perguntas que possas ter.
As bicicletas de estrada, contrarrelógio ou triatlo da Canyon têm um
desempenho desportivo com uma construção prossional muito leve,
portanto, devem ter os cuidados que precisam. Um mau uso, uma
montagem inadequada ou a falta de manutenção podem fazer com
que a tua bicicleta não seja segura. Atenção: isto pode causar perigos
ou acidentes.
Podes encontrar informação geral sobre cuidados e manutenção,
apertos torque recomendados e sobre pausas de serviço no manual
de bicicleta de estrada no nosso site em www.canyon.com. Se usas a
tua bicicleta em estradas públicas, esta deve estar equipada de acor-
do com os requisitos legais do ps onde pedalas. Por favor, informate
das leis do país.
Podemos oferecer aos nossos clientes as peças de substituição indis-
pensáveis até ao m do período de garantia, como mínimo. Não obs-
tante, temos o direito de oferecer peças equivalentes ou superiores
caso não haja disponibilidade nesse período. Podes encontrar mais
informação sobre as peças de substituição em www.canyon.com.
DK IGTIGT! Denne Quick Start Guide er ikke en erstatning for Canyon
User Manualen. Den komplette Canyon User Guide indeholder andre
vigtige informationer omkring din cykel. Scan venligst QR koden her-
under for at downloade den, eller beg www.canyon.com for at få
svar og information omkring srgsmål som du måtte have.
Canyon landevejscykler, enkeltstartscykler, triatloncykler og banecyk-
ler er performance sportscykler i yderst lette konstruktioner de skal
plejes og vedligeholdes som dette. Misligeholdelse, uordentlig samling
eller mangel på pleje kan gøre din cykel usikker at benytte. Vigtigt:
Dette kan skabe fare for for ulykker.
Du kan nde generel information omkring pleje og inspektion, anbefa-
lede skrue torques samt service og vedligeholdelses intervaller i Road
Bike Manualen på vores hjemmeside www.canyon.com. Hvis du bru-
ger din cykel på oentlige veje, skal din cykel være udstyret eer lo-
vens rammer i det land du kører i. Informer venligst dig selv om lan-
dets relevante love.
Vi kan tilbyde vores kunder uundværlige reservedele til Canyon pro-
dukter, frem til enden på den lovpligtige garantiperiode. Vi forholder
os dog retten til at tilbyde tilsvarende eller højere kvalitets reserve-
dele hvis vi kommer ud for ikke at have dem tilgængelige i denne pe-
riode. Du kan nde yderligere information om reservedele på www.
canyon.com.
FI HUOM! Tämä pikaopas ei korvaa Canyon-yttöohjekirjaa tai mui-
ta pyörän käytmiseen liittyviä ohjeita. Käytohjekirja siltää
pyörää koskevia tärkeitä tietoja. Skannaa oheinen QR-koodi käyttöoh-
jekirjan lataamiseksi, ja löyt myös kotisivuiltamme www.canyon.
com kattavasti vastauksia yleisimpiin kysymyksiin.
Canyonin maantiepyörät, TT-pyörät, triathlon-pyörät ja ratapyörät
ovat huippuluokan priä, jotka ovat uskomattoman kevyi. Tästä
syystä priä on hoidettava ammattimaisesti. Virheellinen käyttö,
väärä asennustapa tai puutteellinen huolto voivat vaarantaa pyörän
turvallisuuden, mikä voi johtaa onnettomuuteen.
ydät yleistä tietoa pyörien huollosta ja tarkastuksista, suositelluis-
ta vääntömomenteista sekä huoltoväleistä pyöräsi käyttöohjekirjasta
tai osoitteesta www.canyon.com. Jos ajat pä yleisillä teillä, huo-
lehdi siitä, että pyörässä on lain vaatimat livarusteet. Tutustu oman
maasi liikennelainsäädäntöön.
Tarjoamme asiakkaillemme Canyon-varaosia vähintään lain vaatiman
takuuajan puitteissa. Varaamme oikeuden tarjota vastaavia tai laa-
dukkaampia varaosia tilanteissa, joissa tiettyä varaosaa ei ole saata-
villa. Löydät lisätietoja varaosista osoitteesta www.canyon.com.
CZ POZOR: Tato Stručná příručka není náhradou za uživatelskou
příručku Canyon. Kompletní uživatelská příručka Canyon obsahuje
další důležité informace o Vašem kole. Chceteli si ji stáhnout, načtěte
si níže uvedený QR kód nebo navštivte www.canyon.com, kde nalez-
nete řadu odpovědí a informací na otázky, které můžete mít.
Silniční kola Canyon, časovkářská kola, triatlonová kola a dráhová kola
jsou výkonná sportovní kola s profesionální lehkou lehkou konstruk-
musí být ošeována a udržována jako taková. Nesprávné poití,
nesprávná montáž nebo nedostatečná údržba mohou způsobit, že
Vaše kolo nebude bezpečné. Pozor: hrozí nebezpečí nehody.
Obecné informace o péči a kontrole, doporučených utahovacích mo-
mentech šroubů a intervalech servisu a údby naleznete v přírce
Road Bike Manual na našich webových stránkách www.canyon.com.
Pokud používáte kolo na veřejných komunikacích, musí být vaše kolo
vybaveno v souladu s právními předpisy země, ve které jezdíte. Infor-
mujte se prosím o příslušných zákonech dané země.
Můžeme nabídnout našim zákazníkům nepostradatelné náhradní díly
pro výrobky Canyon alespoň do konce zákonné záruční doby. Vyhrazu-
jeme si však právo nabídnout alternativní díly nebo díly vyšší kvality
v případě nedostupnosti během tohoto období. Další informace o ná-
hradních dílech naleznete na www.canyon.com.
PL UWAGA! Niniejszy Quick Start Guide nie zastępuje Instrukcji Użyt-
kownika Canyon w której znajdziesz wszystkie ważne informacje na
temat Twojego roweru. Aby pobrać instrukcję zeskanuj poniższy kod
QR lub odwiedź Canyon.com i poznaj odpowiedzi na najczęściej zada-
wane pytania.
Szosowe, czasowe, triatlonowe i torowe rowery Canyon to wysokiej
klasy sportowe i zaawansowane konstrukcje, często umożliwiające
ściganie na profesjonalnym poziomie i tak też powinny być traktowa-
ne i serwisowane. Niewłaściwy montaż, nieodpowiednie użytkowanie
i brak serwisu mogą spraw, że jazda na rowerze nie będzie bez-
pieczna. Uwaga: może to być niebezpieczne a nawet doprowadzić do
wypadku.
4
Ogólne informacje dotyczące obsługi roweru szosowego, rekomendo-
wanych momentów dokręcenia śrub oraz interwałów serwisowych
znajdziesz w Instrukcji Roweru Szosowego na Canyon.com. Jli
chcesz używać roweru na drogach publicznych pamiętaj o wyposaże-
niu wymaganym przepisami w Twoim kraju lub w miejscu, gdzie za-
mierzasz jeździć. Zapoznaj się z przepisami przed rozpoczęciem
jazdy.
Możemy zaoferować naszym klientom niezbędne części zamienne do
produkw Canyon przynajmniej do kca obowzkowego okresu
gwarancji. Równocześnie zastrzegamy sobie prawo do zaoferowania
pownywalnego lub wyższej klasy produktu w przypadku niedostęp-
ności danego elementu. Wcej informacji na temat czci zamien-
nych znajdziesz na canyon.com.
SE OBSERVERA! Vår Quick Start Guide är inte en ersättning för vår
användarmanual. Den kompletta användarmanualen innehåller viktig
information om din cykel som du inte hittar i Quick Start Guide. Så vi
uppmanar dig att scanna QR-koden nedan för att ladda ner eller bek
www.canyon.com där du hittar all information du behöver.
Landsvägscyklar, tempocyklar, triathloncyklar och bancyklar från
Can yon är högpresterande sportcyklar tillverkade i lätta material på
högsta prosnivå och måste skötas och underhållas som sådana.
Felaktig användning, felaktig montering eller bristande underhåll kan
leda till att cykeln blir farlig att använda och kan orsaka olyckor.
Du hittar generell information om vård och översyn, rekommenderade
åtdragningsmoment, service- och underhållsintervaller i manualen
för landsgscyklar på vår hemsida www.canyon.com. Om du använ-
der din cykel på allmäna vägar skall din cykel vara utrustad enligt
llande lagar i landet du benner dig. Informera dig om gällande lagar
i aktuellt land.
Vi erbjuder våra kunder nödvändiga reservdelar till Canyon-artiklar
åtminstone till slutet av den lagstadgade garantiperioden. Vi förbehål-
ler oss emellertid rätten att erbjuda motsvarande eller delar av högre
kvalitet om orginaldelen är slut på lager. Du hittar mer information om
reservdelar på www.canyon.com.
NO OBS!r Quick Start Guide er ikke en erstatning for vår bruker-
manual. Brukermanualen innholder viktig informasjon om din sykkel,
som du ikke nner i Quick Start Guide. Vi oppfordrer deg til å scanne
QR koden, eller beke www.canyon.com, der du vil nne all den infor-
masjonen du trenger.
Canyon landeveissykler, temposykler, triatlonsykler og banesykler er
konkurransesykler på pronivå med lettvektskonstruksjoner, og må
behandles og vedlikeholdes deretter. Feil bruk, feil montering eller
mangelfullt vedlikehold, kan gjøre din sykkel farlig å bruke. Merk:
dette kan medføre fare for ulykker.
Du nner generell informasjon om vedlikehold og inspeksjon, anbefalt
skru-moment og service-intervaller i Mountain Bike Manual på vår
nettside, www.canyon.com. Hvis du bruker sykkelen på oentlige
veier, må din sykkel være utstyrt i samsvar med gjeldene trakkregler
i det landet du sykler. Vennligst gjør deg kjent med relavante lover i
respektive land.
Vi kan tilby våre kunder uunværlige reservedeler for Canyon produkter
i garantiperioden og noen ganger lengre. Vi forbeholder oss imidlertid
retten til å tilby tilsvarende reservedeler eller av høyere kvalitet i
tilfeller av manglende tilgjengelighet i perioden. Du kan nne mer in-
formasjon om reservedeler på www.canyon.com.
CN 注意: 這個 Quick Start Guide 並不可取代 Canyon 使用說明書.
完整 Canyon 使用說明書包含了其他重要的資訊. 請掃下方
二維碼以下載使用說明, 或上 www.canyon.com 網站以獲得其
他更多所需要的資.
Canyon 路車, 計時車, 三鐵車, 場地車,是高性能高級輕量化設
計的行車, 請正確地使用與保養. 各種不正確的使用,組裝,
當的保養, 都可能對使用安全上造成危. 注意: 可能會引起
故發生的危險.
一般使用,保養,檢查, 建議的螺絲扭力值, 保養週期表, 請參閱您
的公路車使用說明書 或上 www.canyon.com載參閱. 如果您在
一般公開道路上使用, 請確認您的自行車已有配備當地國家法規
要求的對應零件. 請遵照當地國家法律使用與騎乘.
在有效保固期內我們會供應必要的補修零. 然而在此保固期間
若當零件應有短缺或無法供應時, 得以相同等級或更高級的
零件做替代. 更多有關補修零件的資訊請參閱 www.canyon.com.
JP 意:この クイック ス タトガ イド は 、Canyon 扱説明書の
替となりませんCanyon 扱 説 明 書 に は 、ご 使 用 に あ た り
さ れ 、ご 使 ず よ く
その手順に従っください。このQR して Canyon
取 扱 説 明 書 をダ ウン ロか、www.canyon.com にてご使
に必要な情報をご確認ください。
Canyon イクイム イクイク
はプロレベルの軽計を持つ、ハイォーマンススポーツ
バイクですそのためその取扱いとメンテナンは正行って
ください。用、な組み付けとメンテナンスにより、バイ
使 な く あ り す 。注 よ り
事故つながる恐れがあります
しい取扱い点検方法、ボルトの指定定期的
な点隔など重されているロードバイク取
説明書は、www.canyon.com からダウンロードできます自転車
で公道を走行する場合には、その地域の道管理者および政
による交通法規を熟知し、これを遵守した装備、および走行を
ってく
Canyon 製フレーム、ォーク等に必要な補修品は、少な
もお客様の購入から2年間の基本保期間内において在庫し
必 要な 際販 売 できるよう整 えております。しかし ながらCanyon
は、性のある同等または上位の部品でこれを代替する権
を有しま について詳しくはwww.canyon.com をご
く だ さ い 。.
KO 의 : Quick Start Guide 는 캐니언 사용자 설명서를 대체
않습니다. 캐니언 사용자 설명서에는 자전거에 대한 세한
정보와 기타 세부 정보가함되어 있습니다. 다운로드하시려면
아래 QR코드를 스캔거나 자세한 내용은 www.canyon.com 사이
트를 참조하십시오.
캐니언 로드, 트라이애슬론 자전거는 프로 수준가벼운 구조
를 특징으로 하는 최고의 스포츠 자전거입니다. 잘못된 사용,
적절 또는 보수 소홀 자전거를 사용하기 전하
지 않게 할 수 있습니다. 주의 : 이것은 사의 위험을 야기할 수
습니다.
www.canyon.com 의 로드 자전거 설명서에서 관리 및 검사, 권장
는 볼트의 체결 강도 및 서비스,지 보수에 대한 일반적인
보를 확인해하세요. 공공도로에서 자전거를 타는 경우 자전거를
있는 가의 법적건에 맞추어야 합니다. 신의
에 해당하는 법적인 요건을 알려주세요.
우리는 법적 보증 기간이 끝날때까캐니언의 필수적인 예비
부품을 고객에게 제공합니다. 이 기간동안 제공할 수 없는 경우
동등거나 더 우수한 예비 부품을 재공합니다. 예비 부품에 대
한 자세한 내용은 www.canyon.com 에서 확인할 수 있습니다.
5
1 UNPACKING P. 8
2 COCKPIT INSTALLATION CP18 P. 1
3 FRONT WHEEL ASSEMBLY P. 12
4 SEATPOST INSTALLATION P. 13
5 PEDAL INSTALLATION P. 15
6 TYRE PRESSURE P. 16
WARNING P. 17
CHECKLIST  BEFORE EVERY RIDE P. 18
7 ADJUSTMENT SADDLE POSITION P. 2
8 ADJUSTMENT SADDLE HEIGHT P. 21
9 WIDTH ADJUSTMENT COCKPIT CP18 P. 22
1 HEIGHT ADJUSTMENT COCKPIT CP18 P. 24
11 ADJUSTMENT RWS LEVER P. 26
MAINTENANCE  ACTIVITIES P. 28
MAINTENANCE P. 3
EXPLOSION DRAWING & SPARE PART LIST P. 36
6
CONTENTS
GREASE
ASSEMBLY
PASTE
For carbon & alloy components
GREASE
ASSEMBLY
PASTE
For carbon & alloy components
NOT INCLUDED
GREASE
ASSEMBLY
PASTE
For carbon & alloy components
F
O
R
P
E
D
A
L
S
G
R
E
A
S
E
FRICTION PASTE
For carbon & alloy components
2 x
3 x
QUICK
START
GUIDE
MANUAL
FRICTION PASTE
For carbon & alloy components
2 x
3 x
QUICK
START
GUIDE
MANUAL
FRICTION PASTE
For carbon & alloy components
2 x
3 x
QUICK
START
GUIDE
MANUAL
INCLUDED
2x
7
SMALL BOX CONTENT
8
1 UNPACKING
1.31.2
1.5
1.1
1.4
9
FRICTION PASTE
For carbon & alloy components
FRICTION PASTE
For carbon & alloy components
2x
2x
Nm
NO GAP
KEIN SPALT
PAS D’ÉCART
2x
CP18
4x 1x T25 1x
min max
1
2 COCKPIT INSTALLATION CP18
2.42.3
2.22.1
2x
MIND THE ORDER!
TIGHTEN STEPWISE!
REIHENFOLGE BEACHTEN!
SCHRITTWEISE ANZIEHEN!
RESPECTER L’ORDRE !
SERRER PROGRESSIVEMENT !
AA
A
3 Nm 3 Nm
6 Nm 6 Nm
1x 1x
B B
B
REPEAT ON OTHER COCKPIT SIDE
AUF BEIDEN SEITEN DES
COCKPITS DURCHFÜHREN
RÉPÉTER SUR LAUTRE CÔ
DU COCKPIT
6
Nm
3
Nm
11
2 COCKPIT INSTALLATION CP18
2.6 2.7
2.8 2.9
2.5
10 Nm
G
R
E
A
S
E
O
I
L
KEEP BRAKE SYSTEM CLEAN
BREMSSYSTEM SAUBERHALTEN
GARDER LE SYSTÈME DE FREINAGE PROPRE
2x
6 mm6 mm
12
3 FRONT WHEEL ASSEMBLY
3.2
3.3
3.1
F
O
R
P
E
D
A
L
S
G
R
E
A
S
E
O
I
L
ASSEMBLY
PASTE
For carbon & alloy components
max
min
5 Nm
5 Nm
VCLS 2 SEAT POST 4.2
4.5
4.3
4.4
4.1
4.6
13
4 SEATPOST INSTALLATION
1060
1040
1020
1000
980
960
940
920
900
880
860
840
820
800
780
760
740
720
700
620 645 670 695 720 745 770 795 820 845 870 895 920
1060
1040
1020
1000
980
960
940
920
900
880
860
840
820
800
780
760
740
720
700
620 645 670 695 720 745 770 795 820 845 870 895 920
Seat height (mm)
Sitzhöhe (mm)
Hauteur de siège (mm)
Inner leg length (mm)
Innere Beinlänge (mm)
Longueur intérieure des jambes (mm)
Inner leg length
Innere Beinlänge
Longueur intérieure des jambes
Seat height
(see table)
Sitzhöhe
(siehe Tabelle)
Hauteur de siège
(voir tableau)
14
4 SEATPOST INSTALLATION
R
L
MANUFACTURER MANUAL
HERSTELLERHANDBUCH
MANUEL DU FABRICANT
Nm
Nm
ASSEMBLY
PASTE
For carbon & alloy components
F
O
R
P
E
D
A
L
S
G
R
E
A
S
E
F
O
R
P
E
D
A
L
S
G
R
E
A
S
E
15
5 PEDAL INSTALLATION
5.2
5.1
16
6 TYRE PRESSURE
1060
1040
1020
1000
980
960
940
920
900
880
860
840
820
800
780
760
740
720
700
620 645 670 695 720 745 770 795 820 845 870 895 920
m
a
x
1
4
0
k
g
1060
1040
1020
1000
980
960
940
920
900
880
860
840
820
800
780
760
740
720
700
620 645 670 695 720 745 770 795 820 845 870 895 920
m
a
x
1
4
0
k
g
CHECK MANUAL
SIEHE HANDBUCH
CONSULTER LE MANUEL
++
MAX120 kg
17
WARNING
e
e
e
e
HOT DISKS AFTER USAGE
HEISSE BREMSSCHEIBEN NACH BETRIEB
DISQUES CHAUDS APRÈS UTILISATION
CHECK YOUR CANYON FOR PROPER FUNCTIONALITY
PRÜFE OB DEIN BIKE RICHTIG FUNKTIONIERT
VÉRIFIEZ QUE VOTRE VÉLO FONCTIONNE CORRECTEMENT
TEST BRAKE SYSTEM, CHECK FOR DIRT AND
ESPECIALLY RESIDUALS OF GREASE/LUBRICANT
PRÜFE DIE BREMSANLAGE UND ACHTE INSBESONDERE
AUF VERUNREINIGUNGEN WIE FETT
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREINAGE ET EN PARTICULIER
FAIRE ATTENTION À LA POLLUTION COMME LA GRAISSE
CHECK WEAR OF BRAKE PADS
PRÜFE DEN VERSCHLEISS DER BREMSBELÄGE
VÉRIFIER L’USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
CHECK TYRE PRESSURE & ALIGNMENT OF VALVE STEMS
PRÜFE DEN REIFENDRUCK UND DEN
RICHTIGEN SITZ DES REIFENVENTILS
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS ET
LE BON SIÈGE DE LA VALVE DES PNEUS
CHECK BIKE, TYRE & ALL COMPONENTS FOR
DAMAGE, WEAR & MATERIAL FATIGUE
PRÜFE DEIN BIKE UND ALLE KOMPONENTEN
AUF VERSCHLEISS ODER BESCHÄDIGUNGEN
VÉRIFIEZ L’USURE OU LES DOMMAGES DE
VOTRE VÉLO ET DE TOUS LES COMPOSANTS
EN: CHECK AND/OR RETIGHTEN WHEEL
FASTENING SYSTEM, PEDALS, BOLTS & NUTS
DE: PRÜFE UND ZIEHE DIE ACHSEN, PEDALE
SOWIE SCHRAUBVERBINDUNGEN NACH.
FR: VÉRIFIER ET SERRER LES AXES, LES
PÉDALES ET LES RACCORDS À VIS.
18
CHECKLIST  BEFORE EVERY RIDE
321
4 5 6
e
X
X
X
X
P
S
I
CHECK AND/OR LUBRICATE CHAIN
PRÜFE DEINE KETTE UND/ ODER ÖLE SIE
VÉRIFIEZ VOTRE CHAÎNE ET/OU HUILEZLA
WEAR TIGHT CLOTHES TO AVOID
ENTANGLEMENT IN CHAIN OR CHAINRINGS
TRAGE ENGE KLEIDUNG UM EIN EINZIEHEN
IN DIE KETTE ZU VERHINDERN
PORTEZ DES VÊTEMENTS ÉTANCHES POUR
ÉVITER DE TIRER DANS LA CHAÎNE
CHECK THE CATEGORY & INTENDED PURPOSES OF
YOUR BIKE IN THE CANYON USER MANUAL
PRÜFE DIE BIKEKATEGORIE UND DEN BESTIMMUNGS
GEMÄSSEN GEBRAUCH IM FAHRRADHANDBUCH
VÉRIFIEZ LA CATÉGORIE DE VÉLO ET L’UTILISATION
PRÉVUE DANS LE MANUEL DU VÉLO
SEE MANUAL IN ADDITION
SCHAUE ZUSÄTZLICH IN DAS FAHRRADHANDBUCH
CONSULTEZ EN PLUS LE MANUEL DU VELO
19
CHECKLIST  BEFORE EVERY RIDE
9
8
7
1
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
+5
-5
0
VCLS 2 SEAT POST 7.2
7.6
7.3
7.4
7.1
7.5
2
7 ADJUSTMENT SADDLE POSITION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Canyon Endurace Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

dans d''autres langues