Lifetime 60356 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865 Web: www.lifetime.com/customerservice
(Click on the “LIVE CHAT” tab)
For Customer Service in mainland Europe:
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 60356
Product ID:
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction..................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................16
Door Assembly..........................21
Floor Assembly..........................30
Wall Assembly..........................33
Parts Identifi er..........................37
Shelving Installation..................43
Door Installation.......................46
Roof Assembly..........................50
Window Installation...................60
Wall Hook Installation................63
Door Alignment........................65
Shed Anchoring........................68
Cleaning & Care........................71
Registration........................72
Warranty.............................73
Pour le français, voir la page 3. Para el español, ver la página 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
8'x10'
OUTDOOR STORAGE SHED
MODEL 60356
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
• At least 3 people recommended for setup
• Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle
of these instructions. The
Parts Identifier
, in
yellow, can be removed from the instructions for
quick reference
CONTACTER NOS SERVICES À LA CLIENTÈLE :
Légende des icônes.....................4
Avertissements et notifi cations.....5
Assemblage de la plate-forme.......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons............16
Assemblage des portes..............21
Assemblage du plancher...........30
Assemblage des murs...............33
Identifi cateur de pièces..............37
Installation du rayonnage...........43
Installation des portes..............46
Assemblage du toit...................50
Installation des carreaux............60
Installation des crochets muraux.63
Alignement des portes...............65
L’ancrage de l’abri.....................68
Nettoyage et entretien...............71
Enregistrement........................72
Garantie..................................74
Composer le 1-800-225-3865 web: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
QUESTIONS ?
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
Número de modèle : 60356
Référence du produit :
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Foret à boit
5/16" (≈8 mm) Foret à maçonnerie
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
ABRI EXTÉRIEUR DE
2,44 x 3,81m
MODÈLE n° 60356
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur
de pièces
au milieu de ces instructions. Il est
posssible enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune,
des instructions pour référence rapide
PONSERSE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO A CLIENTES:
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y noticias................5
Ensamble de la plataforma..........6
Ensamble de las cerchas...........11
Ensamble de las fachadas.........16
Ensamble de las puertas...........21
Ensamble del piso....................30
Ensamble de los muros............33
Identifi cador de piezas...............37
Instalación de la estantería........43
Instalación de las puertas..........46
Ensamble del tejado..................50
Instalación de las hojas de ventana..60
Instalación de los ganchos murales..63
Alineación de la puertas.............65
Anclaje de la caseta..................68
Limpieza y cuidado..................71
Registro.................................72
Garantía................................75
Marcar al 1.800.225.3865 Web: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquear en la lengüeta “LIVE CHAT”)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODELO E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60356
ID del producto:
5/16" (≈8 mm) Broca para madera
5/16" (≈8 mm) Broca de albañilería
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
CASETA EXTERIOR DE
2,44 x 3,81m
MODELO n° 60356
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamble
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje.
Verificar que todos están incluidos usando
el
Identificador de piezas
en el medio de estas
instrucciones. Se puede quitar el
Identificador
de piezas
, en amarillo, de las instrucciones para
referencia rápida
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme pour l’abri. Il est possible que le quartier exige une documentation visant les
permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets des villes et comtés,
pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire. Avant de commencer
l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Le temps sera épargné à long terme grâce à une surface
bien de niveau, ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable. La plate-forme
choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour
l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma para la caseta. Puede suceder que en el vecindario se requiera la
documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos locales de construcción y
los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de la caseta no requiere un
permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir una plataforma. Hay dos
clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
93 1/2" (≈2,38 m)
96" (≈2,44 m)
118 1/4" (≈3,00 m)
2 yd3 (≈1,53 m3)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
1.1 CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
!
4" (≈10 cm)
• The concrete should be approximately 4" (≈10 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest and longest
points, are 96" x 120" (≈2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor
dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 118 1/4" (≈2,38 m 3,00 m). These
are the measurements of the platform—not the fl oor.
• Le béton doit être un épaisseur de ≈10 cm (4 in). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et long,
sont ≈2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in). S’assurer de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions
du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontale de ≈2,38 m x 3,00 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
Ces mesures sont de la plate-forme — non le plancher.
• El concreto debe tener, por lo menos, ≈10 cm (4 po) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más
ancho y largo, son ≈2,44 m x 3,05 m (96 po x 120 po). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas.
Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivelada de ≈2,38 m 3,00 m
(93 1/2 po x 118 1/4 po). Estas medidas son las de la plataforma, no el piso.
120" (≈3,05 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
A
93 1/2" (≈2,38 m)
96" (≈2,44 m)
120" (≈3,05 m)
118 1/4" (≈3,00 m)
• The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96" x 120" (≈2,44 m x 3,05 m). Ensure you
select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you
will need to builld a level surface of 93 1/2" x 118 1/4" (≈2,38 m 3,00 m). These are the measurements of the platform—not the fl oor.
• Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus large et long, sont ≈2,44 m x 3,05 m (96 x 120 po). S’assurer de
sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite,
il faut créer une surface horizontale de ≈2,38 m x 3,00 m (93 1/2 x 118 1/4 po). Ces mesures sont de la plate-forme — non le plancher.
• Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho y largo, son ≈2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in).
Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el
tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivelada de ≈2,38 m 3,00 m (93 1/2 x 118 1/4 in). Estas medidas son las de la plataforma, no
el piso.
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 1
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner 16"
(≈40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à mesurer à
partir de cette montant ≈40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de centre à centre pour
les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso siguiente,
comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante ≈40,1 cm (16 in). Luego, tomar la
medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (≈3,0 m)
93 1/2 in/po (≈2,4 m)
90 1/2 in/po (≈2,3 m)
!
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (≈5,0 cm x 10,0 cm x 2,30 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (≈5,0 cm x 10,0 cm x 3,00 m) (x2)
16 in/po (≈40,1 cm)
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
90 1/2 in/po (≈2,30 m)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 118 1/4" (≈2,4 m x 3,0 m) (outside
dimensions).
• Vérifi er que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Construire un cadre de 2,4 m x 3,0
m (≈93 1/2 po x 118 1/4 po) (dimensions extérieures).
• Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 2,4 m x 3,0 m (≈93 1/2 in x
118 1/4 in) (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x28
16d 3 1/2 in/po (≈16d x 8,9 cm) (x36)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈57 cm x 2,4 m x 19 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,25 cm x 2,4 m x 19 mm)
8d 2 in/po (≈8d 5 cm) (x66)
x66
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,25 m x 2,4 m x 19 mm) (x2)
!A = B
!
!
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈57 cm x 2,4 m x 19 mm) (x1)
A
B
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A « et « B « doivent être à peu près la même longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida "A" y "B" deben ser approximadamente el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" (≈8 mm) holes for drainage.
• En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de ≈8 mm pour le drainage.
• Usando unos clavos, sujetar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de ≈8 mm para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x6)
AFG (x3)
ADY (x12) ADK (x24)
ADJ (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x12)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
DST
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIP (x3)
AIP (x3)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same colour. If you think you’re missing a Truss Brace, check to
see if is stuck to the back of the Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de gouttière (DSR). Les deux pièces sont du même couleur. Si un support est manquant, vérifi er s’il y
a un support de ferme qui adhère à l’arrière du canal de gouttière, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si le falta un soporte de cercha, verifi car si
haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separar los dos.
!
BRD (x3)
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
EHL
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x12)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x12)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne pas serrer excessivement les écrous
borgnes.
• Sujetar el conector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.2 2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré, et aligner les
trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canaletas de cercha como se muestra, y alinear
los agujeros.
• This square hole is for manufactuing purposes only.
• Ce trou carré est pour la seule fi n de la fabrication.
• Este agujero cuadrado sirve sólo para los fi nes de fabricación.
AIP
DSR
DSR
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss Gutter Channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un conector (AIP) en los extremos de los canaletas de cercha (DRS) como se muestra.
2.1
!
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x12) ADK (x12)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
ADK
ADY
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the Truss Brace using the hardware included. The Cap nuts go on the outside of the Truss. Do not overtighten the Cap
Nuts.
• Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Les écrous borgnes vont à l’extérieur de la ferme. Ne pas
serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. Las tuercas ciegas van al exterior de la cercha. No apretar demasiado
las tuercas ciegas.
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x6)
ADJ
ADJ
ADH (x3)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm)
2.5
ADH
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Large Truss Brace, Small Truss Brace (BRD), and Connector. Secure
with two Cap Nuts (ADJ).
• Deslice una Varilla (ADH) a través de los agujeros en el Soporte grande, el Soporte pequeño (BRD), y el Conector.
Sujétela con dos Tuercas ciegas (ADJ).
• Glissez une Tige (ADH) à travers les trous dans le Grand Support, le Petit Support (BRD), et le Raccord. Attachez-la
bien à l’aide de deux Écrous à chape (ADJ).
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6 • Repeat steps 2.1–2.5 two times.
• Répéter deux fois les étapes 2.1 – 2.5.
• Repetir dos veces los pasos 2.1–2.5.
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x4)
AGI (x1)
EYS (x1)
AFE (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6) ADV (x12)
EVZ (x1) EWA (x1)
ENH (x2) AIQ (x2)
GPV
Metal Part / Pièce en métal /Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique /Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie /Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADK (x2)
EYR (x2) EYQ (x2)
CXK (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear
gable halves.
Aligner les trous dans les demis pignons gauche
(AGH) et droit (AGI).
Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (AGH) y derecha (AGI).
Secure them with the hardware included.
Les fi xer à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetarlos con el herraje incluido.
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH) and align
the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Placer l’écran (AIQ) par-dessus l’évent (ENH) et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux
dans le pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) encima de la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los cinco agujeros en la
rejilla con los de la fachada.
Secure the two gable halves with four (4) Screws
(ADZ).
Fixer les deux demis pignons à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ).
Fijar las dos mitades de la fachada con cuatro (4)
tornillos (ADZ).
3.1 3.2
3.3 3.4
ADW (x5) AEE (x5)
ADW (x5)
AEE (x5)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
AHS
AHS
AFE
Secure with the hardware provided. It doesn’t matter which face goes against the gable.
Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie incluse. Peu importe quel côté va contre le pignon.
Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido. No importa cuál lado va contra la fachada.
3.7
ADV
ADVADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x6)
• Insert an end cap (AHS) into each end of the square
tube (AFE).
• Insérer un caphuchon (AHS) dans chaque extrémité
de tube carré (AFE).
• Insertar un tapon (AHS) en cada extremo del tubo
cuadrado (AFE).
Align the holes in the tube with those in the gable.
Aligner les trous dans le tube avec ceux du
pignon.
Alinear los agujeros en el tubo con ellos en la
fachada.
3.5 3.6
AHS (x2)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry
gable halves.
Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
Secure with the hardware included.
Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an end Cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
CXK (x2)
3.8 3.9
3.10 3.11
EWA
EVZ
ADZ (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6) ADK (x2)
ADV
ADV
EYR EYR
AEE
AEE
ADK ADK
ADV ADV ADV
ADV
Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK) ...
Fixer le linteau à l’aide de deux (2) vis (EYR),
deux (2) rondelles (AEE), et deux écrous (ADK) ...
Sujetar el dintel con dos (2) tornillos (EYR), dos
(2) rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK) ...
... and six (6) more screws (ADV).
... et six (6) vis (ADV) de plus.
... y seis (6) tornillos (ADV) más.
Align the holes in the header with those in the gable.
Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
The dented hole faces downward.
Le trou bosselé est orienté vers le bas.
El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.12
3.13 3.14
AEE (x2)
EYR (x2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 60356 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire