Lifetime 60356 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CONTACTER NOS SERVICES À LA CLIENTÈLE :
Légende des icônes.....................4
Avertissements et notifi cations.....5
Assemblage de la plate-forme.......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons............16
Assemblage des portes..............20
Assemblage du plancher...........29
Assemblage des murs...............33
Identifi cateur de pièces..............37
Installation du rayonnage...........43
Installation des portes..............46
Assemblage du toit...................50
Installation des carreaux............60
Installation des crochets muraux.63
Alignement des portes...............65
L’ancrage de l’abri.....................68
Nettoyage et entretien...............71
Enregistrement........................72
Garantie..................................74
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
web: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
QUESTIONS ?
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
Número de modèle : 60356
Référence du produit :
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Foret à boit
5/16" (≈8 mm) Foret à maçonnerie
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
ABRI EXTÉRIEUR DE
2,44 x 3,81m
MODÈLE n° 60356
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur
de pièces
au milieu de ces instructions. Il est
posssible enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune,
des instructions pour référence rapide
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan piezas en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización o no utilización de un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1207947 2/27/2020
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme pour l’abri. Il est possible que le quartier exige une documentation visant les
permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets des villes et comtés,
pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire. Avant de commencer
l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Le temps sera épargné à long terme grâce à une surface
bien de niveau, ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable. La plate-forme
choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour
l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma para la caseta. Puede suceder que en el vecindario se requiera la
documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos locales de construcción y
los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de la caseta no requiere un
permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir una plataforma. Hay dos
clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
93 1/2" (≈2,38 m)
96" (≈2,44 m)
118 1/4" (≈3,00 m)
2 yd
3
(≈1,53 m
3
)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
1.1
CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
!
4" (≈10 cm)
• The concrete should be approximately 4" (≈10 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest and longest
points, are 96" x 120" (≈2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor
dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 118 1/4" (≈2,38 m 3,00 m). These
are the measurements of the platform—not the fl oor.
• Le béton doit être un épaisseur de ≈10 cm (4 in). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et long,
sont ≈2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in). S’assurer de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions
du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontale de ≈2,38 m x 3,00 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
Ces mesures sont de la plate-forme — non le plancher.
• El concreto debe tener, por lo menos, ≈10 cm (4 po) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más
ancho y largo, son ≈2,44 m x 3,05 m (96 po x 120 po). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas.
Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivelada de ≈2,38 m 3,00 m
(93 1/2 po x 118 1/4 po). Estas medidas son las de la plataforma, no el piso.
120" (≈3,05 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
A
93 1/2" (≈2,38 m)
96" (≈2,44 m)
120" (≈3,05 m)
118 1/4" (≈3,00 m)
• The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96" x 120" (≈2,44 m x 3,05 m). Ensure you
select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you
will need to builld a level surface of 93 1/2" x 118 1/4" (≈2,38 m 3,00 m). These are the measurements of the platform—not the fl oor.
• Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus large et long, sont ≈2,44 m x 3,05 m (96 x 120 po). S’assurer de
sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite,
il faut créer une surface horizontale de ≈2,38 m x 3,00 m (93 1/2 x 118 1/4 po). Ces mesures sont de la plate-forme — non le plancher.
• Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho y largo, son ≈2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in).
Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el
tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivelada de ≈2,38 m 3,00 m (93 1/2 x 118 1/4 in). Estas medidas son las de la plataforma, no
el piso.
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner 16"
(≈40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à mesurer à
partir de cette montant ≈40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de centre à centre pour
les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso siguiente,
comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante ≈40,1 cm (16 in). Luego, tomar la
medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (≈3,0 m)
93 1/2 in/po (≈2,4 m)
90 1/2 in/po (≈2,3 m)
!
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (≈5,0 cm x 10,0 cm x 2,30 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (≈5,0 cm x 10,0 cm x 3,00 m) (x2)
16 in/po (≈40,1 cm)
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
90 1/2 in/po (≈2,30 m)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 118 1/4"
(≈2,4 m x 3,0 m) (outside dimensions).
• Vérifi er que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Construire un cadre de 2,4 m x 3,0
m (≈93 1/2 po x 118 1/4 po) (dimensions extérieures).
• Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 2,4 m x 3,0 m (≈93 1/2 in x
118 1/4 in) (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x28
16d 3 1/2 in/po (≈16d x 8,9 cm) (x36)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈57 cm x 2,4 m x 19 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,25 cm x 2,4 m x 19 mm)
8d 2 in/po (≈8d 5 cm) (x66)
x66
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,25 m x 2,4 m x 19 mm) (x2)
!
A = B
!
!
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈57 cm x 2,4 m x 19 mm) (x1)
A
B
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A « et « B « doivent être à peu près la même longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida "A" y "B" deben ser approximadamente el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" (≈8 mm) holes for drainage.
• En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de ≈8 mm pour le drainage.
• Usando unos clavos, sujetar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de ≈8 mm para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x6)
AFG (x3)
ADY (x12)
ADK (x24)
ADJ (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x12)
7/16 in/po (11 mm) (x2) 3/8 in/po (10 mm)
DST
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
3/8 in/po (10 mm)
AIP (x3)
AIP (x3)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same colour. If you think you’re missing a Truss Brace, check to
see if is stuck to the back of the Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de gouttière (DSR). Les deux pièces sont du même couleur. Si un support est manquant, vérifi er s’il y
a un support de ferme qui adhère à l’arrière du canal de gouttière, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si le falta un soporte de cercha, verifi car si
haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separar los dos.
!
EHL
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x12)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x12)
3/8 in/po
(10 mm)
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne pas serrer excessivement les écrous
borgnes.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.2
2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré, et aligner les
trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canalones de cercha como se muestra, y alinear
los agujeros.
• This square hole is for manufactuing purposes only.
• Ce trou carré est pour la seule fi n de la fabrication.
• Este agujero cuadrado sirve sólo para los fi nes de fabricación.
AIP
DSR
DSR
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss Gutter Channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los canalones de cercha (DRS) como se muestra.
2.1
!
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x12)
ADK (x12)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
ADK
ADY
3/8 in/po
(10 mm)
• Attatch the Truss Brace using the hardware included. The Cap nuts go on the outside of the Truss. Do not overtighten the Cap
Nuts.
• Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Les écrous borgnes vont à l’extérieur de la ferme. Ne pas
serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. Las tuercas ciegas van al exterior de la cercha. No apretar demasiado
las tuercas ciegas.
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x6)
ADJ
ADJ
ADH (x3)
ADH
7/16 in/po (x2)
(11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Truss Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ). Do not
overtighten the Nuts.
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. Bien attacher la tige à l’aide de deux
écrous borgnes (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
No apretar demasiado las tuercas.
2.5
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Repeat steps 2.1–2.5 two times.
• Répéter deux fois les étapes 2.1 – 2.5.
• Repetir dos veces los pasos 2.1–2.5.
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
AGI (x1)
EYS (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6)
ADV (x6)
EVZ (x1) EWA (x1)
ENH (x2)
AIQ (x2)
FUG
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADK (x2)
EYR (x2)
EYQ (x2)
CXK (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear
gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons gauche
(AGH) et droit (AGI).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Secure them with the hardware included.
• Les fi xer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetarlos con el herraje incluido.
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH) and align
the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Placer l’écran (AIQ) par-dessus l’évent (ENH) et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux dans
le pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) encima la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los cinco agujeros en la
rejilla con los de la fachada.
• Secure the two gable halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Fixer les deux demis pignons à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ).
• Fijar las dos mitades de la fachada con cuatro (4)
tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3
3.4
ADW (x5)
AEE (x5)
ADW (x5)
AEE (x5)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry
gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an end Cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
CXK (x2)
3.5 3.6
3.7
3.8
EWA
EVZ
ADZ (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK) ...
• Fixer le linteau à l’aide de deux (2) vis (EYR),
deux (2) rondelles (AEE), et deux écrous (ADK) ...
• Sujetar el dintel con dos (2) tornillos (EYR), dos
(2) rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK) ...
• ... and six (6) more screws (ADV).
• ... et six (6) vis (ADV) de plus.
• ... y seis (6) tornillos (ADV) más.
• Align the holes in the header with those in the gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: The fl at holes face away from the gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.9
3.10
3.11
AEE (x2)
EYR (x2)
20
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2)
ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
FUH (x1)
ADW (x3)
FUI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AFC (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
AIB (x1)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the
top of the left door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view a video on the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en bas
pour voir un vidéo sur l’assemblage à cette section.
• En caso de problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamblaje en esta sección.
http://go.lifetime.com/leftdoor8foot
• Door channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
LIFETIME
©
AFC
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AFC
AFC
AFC
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the door. Then, slide the door channel (AFC)
over the edge of the door and the bottom of the deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (AFC) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
AHM (x2)
AIB
• Slide the strike plate (AIB) over the door channel,
and align the holes.
• Faire glisser la poignée (AIB) sur le canal de la
porte, et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (AIB) sobre el canal de
la puerta, y alinear los agujeros.
4.3
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not
move freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few
times with a rubber mallet to work them in.
• Remarque : Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut,
il se peut que les loquets ne se déplaceraient librement. Il faut
peut-être les taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc
pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio,
pueden que no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos
unos golpecitos con un mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME
©
AIB (x1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 60356 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire