Lifetime 60332 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Légende des icônes......................................4
Avertissements et avis.................................5
Assemblage de la plate-forme.....................6
Assemblage des fermes.............................11
Assemblage des pignons...........................16
Assemblage des portes.............................20
Assemblage du plancher...........................31
Assemblage des murs...............................34
Identifi cateur de pièces.............................37
Installation du rayonnage..........................43
Installation des portes...............................46
Assemblage du toit....................................50
Installation du carreau..............................61
Alignement des portes...............................64
L’ancrage de l’abri......................................66
Nettoyage et entretien...............................71
Enregistrement.........................................72
Garantie....................................................74
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux lors de nous contacter)
N° de modèle : 60332
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 60332
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (11 mm)
3/8 po (10 mm)
5/16 po (8 mm) Mèche à boit
5/16 po (8 mm) Mèche à maçonnerie
ABRI EXTÉRIEUR DE
2,4 m x 3,0 m
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
REGARDER LES VIDEOS ÉDUCATIFS SUR YOUTUBE
Scanner le code, ou chercher http://go.lifetime.com/60332playlist
Para el servicio a clientes en el Reino Unido y el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan piezas en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización o no utilización de un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1198507
1/30/2019
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual, shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel, indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamble correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
5
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We strongly recommend a concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above
ground in order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle l’abri peut s’assembler. Il est possible que le quartier exige une
documentation visant les permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets
des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas de permis de construire. Avant
de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux types :
• béton
• cadre à bois
Sélectionner le type, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement de
niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. On gagnera du temps sur le long terme grâce à une surface
bien de niveau, ne pas négliger cette étape. Nous fortement recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera le plus durable. La
plate-forme choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être
approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Es posible que en el
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
concreto
armazón de madera
Seleccionar la clase, mas es preciso que la superfi cie esté nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie
le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección
más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar
clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
4 in/po (10,2 cm)
!
1 yd
3
(0,77 m
3
)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
• The concrete should be approximately 4 in/po (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96 in/po x 120 in/po (2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate
these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to build a level
surface of 93 1/2 in/po x 118 1/4 in/po (2,38 m 3,00 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large
et long, sont 2,44 m x 3,05 m (96 po x 120 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions.
Les dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontal de 2,38 m x 3,00 m (93
1/2 po x 118 1/4 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a
sus puntos más ancho y largo, son 2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, es preciso crear
una superfi cie nivelada de 2,38 m 3,00 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
96 in/po (2,44 m)
120 in/po (3,05 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
DA
All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96
in/po x 120 in/po (2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor
dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2 in/po x 118 1/4 in/po
(2,38 m 3,00 m).
Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur ! Les dimensions réelles de l’abri, aux points les
plus large et long, sont 2,44 m x 3,05 m (96 po x 120 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontal de 2,38
m x 3,00 m (93 1/2 po x 118 1/4 po).
¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho
y largo, son 2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas.
Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, es preciso crear una superfi cie nivelada de 2,38 m
3,00 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
96 in/po (2,44 m)
120 in/po (3,05 m)
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16 in/po (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à
mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 in/po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16 in/
po). Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
1
!
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 3,00 m) (x2)
16 in/po (40,1 cm)
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2 in/po x 118 1/4 in/po
(2,38 m x 3,00 m) (outside dimensions).
• Vérifi er l’usage de bois d’œuvre traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruire un cadre de 2,38 m x
3,00 m (93 1/2 po x 118 1/4 po) (dimensions extérieures).
• Asegurar el uso de madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 2,38 m x 3,00 m
(93 1/2 in x 118 1/4 in) (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x28
16d 3 1/2 in/po (16d x 8,89 cm) (x36)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 2 in/po (8d 5,08 cm) (x66)
x66
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x2)
1
!
A = B
!
!
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
A
B
x24!
Drainage Holes
Agujeros para canalización
Trous de drainage
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure in/po A in/po et in/po B in/po doivent être à peu près la même
longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida in/poA in/po y in/poB in/po deben ser approximadamente
el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16 in/po (8 mm) holes for drainage.
• En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de 8 mm pour le
drainage.
• Usando unos clavos, sujetar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de 8 mm para el
drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x6)
AFG (x3)
ADY (x12)
ADK (x24)
ADJ (x6)
50 9/16 in/po (1,28 m)
48 in/po (1,22 m)
DTK (x12)
7/16 in/po (11 mm) (x2) 3/8 in/po (10 mm)
DST
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
3/8 in/po (10 mm)
AIP (x3)
AIP (x3)
11 9/16 in/po (29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a Truss Brace, check
to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR) . Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas de
support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de
cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x12)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x12)
3/8 in/po
(10 mm)
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne pas serrer excessivement les écrous
borgnes.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.2
2.3
AFG
• Slide a Large Truss Brace (AFG) onto the Truss
Gutter Channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré, et aligner les
trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra, y
alinear los agujeros.
AIP
DSR
DSR
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss
Gutter Channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités
des canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los
canalones de cercha (DRS) como se muestra.
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas de problèmes avec l’assemblage de cette section,
suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage
dans cette section.
• En caso de problemas con el ensamble en esta sección,
seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble
en esta sección.
2.1
http://go.lifetime.com/8trussassembly
LIFETIME
©
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x12)
ADK (x12)
ADK
ADY
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(10 mm)
• Attatch the Large Truss Brace using the hardware included. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (29,4 cm)
ADJ (x6)
ADJ
ADJ
ADH (x3)
ADH
7/16 in/po (x2)
(11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Truss Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ). Do not
overtighten the Nuts.
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
No apretar demasiado las tuercas.
2.5
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Repeat steps 2.1–2.5 two times.
• Répéter les étapes 2.1 – 2.5 deus fois.
• Repetir los pasos 2.1–2.5 dos veces.
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLE DE LAS FACHADAS
3
59 1/2 in/po (1,51 m)
59 1/2" (1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x10)
AHS (x4)
AGI (x1)
AFE (x1)
AGH (x1)
ADZ (x8)
ADV (x12)
AGF (x1)
ACB (x2)
AGP (x2)
AIQ (x2)
DSV
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
AGP
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI)
Rear Gable Halves.
• Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et
droite (AGI).
• Alinear los agujeros en las fachadas traseras
izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (AGP) and
align the fi ve holes in the Vent with those in the
Gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (AGP), et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du
pignon.
• Meter el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (AGP), y alinear los agujeros en la rejilla
con los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Fixer l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Fijar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
http://go.lifetime.com/8eegableassembly
LIFETIME
©
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x10)
AEE (x10)
AIQ
AGF
AGP
ADW
AEE
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (AGP) and align
the fi ve holes in the Vent with those in the Entry Gable
(AGF).
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (AGP), et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du
pignon d’entrée (AGF).
• Meter el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de ventilación
(AGP) y alinee los agujeros en la rejilla con los de la
fachada de entrada (AGF).
• Secure with the hardware included.
• Fixer les uns aux autres de la quincaillerie
incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the Support
Tube (AFE).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité
du tube de support (AFE).
• Insertar un tapón (AHS) en los dos extremos del
tubo de soporte (AFE).
AHS
AHS
AFE
AHS (x2)
3.4 3.5
3.6
3.7
ADW
AEE
• Secure with the hardware included.
• Fixer les uns les autres à l’aide de la quincaillerie
incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with the hardware included.
• Attacher les uns aux autres de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
• Align the holes in the Tube with those in the Gable.
• Aligner les trous dans le tube avec ceux du pignon.
• Alinear los agujeros en el tubo con ellos en la fachada.
Note: The fl at holes face away from the Gable.
Remarque : Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
Nota: Los agujeros planos dan hacia afuera.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Orienter le trou fendu vers le bas.
Nota: Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
3.8
3.9
20
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
7/16 in/po
(11 mm)
CRD (x1)
79 1/2 in/po (2,02 m)
BLH (x1)
75 1/2 in/po (1,92 m)
DHN (x2)
AHM (x2)
AEE (x3)
ADW (x1)
EDB
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
BYS (x1)
BYR (x1)
BYZ (x2)
ADJ (x2)
ABU (x2)
AEB (x2)
ECY (x1)
ECX (x1)
ADZ (x14)
DHL
EPH (x1)
21
5
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En case d’avoir des problèmes avec l’assemblage, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con el ensamble, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
4.1
http://go.lifetime.com/8ldwinslsd
LIFETIME
©
LIFETIME
©
BLH
• Door Channels (BLH) are specifi cally designed to bow. This ensures a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more
secure. These channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door
handle is gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-
by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont conçus spécifi quement avec une courbe. Cette courbe s’assure un ajustage lorsque les
portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme
les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en
éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord
des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son diseñados específi camente con una curva. Esta curva asegure un ajuste fi jo cuando
las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la
puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una
presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder
instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
22
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BYS (x1)
BYS
BYR
BYR (x1)
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Joindre les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
4.2
4.3
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne dor-
mant comme indiqué.
• Meter los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para el
borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos como se muestra.
AHM
AHM (x2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 60332 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire