Tanita HD-351BT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Mode d´emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Manual de instruções
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.
Model : HD-351BT
with
MANUAL
6
“This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 0peration is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received. including interference that may cause
undesired operation.” This device contains
FCC-ID POOWML-C46
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not
expressly approved by Tanita Corporation may void the user´s authority to operate the equipment.
This device has been approved for use in USA.
Maximum Capacity 440 lb / 200 kg / 31st 6lb
Graduation 0.2 lb / 0.1 kg / 0.2 lb
Power Supply DC 6V (LR6 - AA Alkaline battery x 4 included)
Power Consumption 60 mA maximum
During Transmission 120 mA or less
When On 60 mA or less
When Display is Off 50 µA or less
Temperature Range for Use 41 to 95°F (5 to 35°C), 80% or less humidity (non condensation)
Temperature Range for Storage 41 to 95°F (5 to 35°C), 80% or less humidity (non condensation)
9. Specifications
Product Reference Bluetooth Module
MITSUMI Part Number WML-C46ASR
Application Specification Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Frequency Range 2.402 – 2.480 GHz
Transmission Scheme FESS
Modulation Method GFSK
Output Power Class 2
Communications Range Approx. 33 ft / Approx. 10 m (differs by usage environment)
10. Bluetooth Specifications
The Bluetooth word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Tanita Corporation is under license. Any other trademarks or trade names mentioned are the property of
their respective owners.
Plate-forme
Écran d’affichage
Compartiment des piles, sous la balance
Commutateur des modes lb et kg
Touche personnelle
Touche de sortie (OUTPUT) Bluetooth
1. Précautions
Precautions
Pour réétalonner la balance, enfoncez doucement la touche personnelle avec le gros
(voir la figure 1).
Ne placez pas la main sur la balance pendant la remise à zéro. Si un poids est appliqué
sur la balance pendant une remise à zéro, l’écran indiquera « 0.2 » ou « 0.4 » (voir la
figure 2). Enfoncez de nouveau la touche personnelle avec le gros orteil pour afficher "0.0".
Care and Maintenance
Place the scale in an area free from heating equipment, high humidity, or extreme temperature changes.
Never submerge the scale in water or spill chemical liquids on it. To clean, use a dampened cloth and mild
detergent.
Avoid excessive impact or vibration to the unit.
2. Nomenclature des composants
Émission des données de poids grâce à la technologie
Bluetooth.
Balance numérique précise et fiable.
D’une simplicité classique, convenant à tous les décors.
Apparence classique adaptable à tout décor.
Fabrication durable et surface antidérapante.
Message (« Lo ») apparaissant à l’écran lorsque les piles
sont faibles.
3. Caractéristiques
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme
indiqué.
Remarque: assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la
polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de
couler et d’endommager le plancher. En cas de non-utilisation prolongée,
il est conseillé de retirer les piles de l’appareil.
Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Positionnement de l’appareil
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de
vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
Remarque: pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
4. Avant utilisation
Fig.1 Fig.2
7
98
5. Commutation du mode poids Note: A utiliser uniquement avec les modèles possédant la fonction commutation du poids
La modification des unités est possible à l’aide d’un commutateur à l’arrière de la balance, tel qu’illustré.
6. Utilisation sans Bluetooth
Mode dÅfutilisation
Appuyez sur la touche personnelle avec votre gros orteil.
L'affichage indique votre numéro personnel (fig. 3).
Attendez que l'affichage indique "0.0" (fig. 4), puis montez sur le pèse-personne (fig. 5).
Lecture réelle à l’affichage supérieur et lecture précédente à l’affichage inférieur.
Nota :•Si la charge maximum est dépassée, l’écran indiquera « OL ».
“0.0” disparaît si vous ne montez pas sur le pèse-personne dans les 60 secondes.
•L’appareil s’éteint si vous appuyez sur la touche de sortie OUTPUT, sauf --- pendant la mesure.
Fig.3 Fig.4 Fig.5
7. Utilisation avec Bluetooth
Couplage initial
1-1) Avant d’allumer la balance, assurez-vous que le dispositif Bluetooth est allumé.
1-2) Appuyez sur la touche “OUTPUT” pour allumer la balance (un bip est émis).
1-3) Dans les 30 secondes qui suivent, activez la séquence de communication sur le dispositif
Bluetooth pour lancer la procédure de couplage avec la balance. Si 30 secondes s’écoulent sans
activation un message d’erreur s’affichera et vous devrez répéter l’opération (appuyez sur la
touche “OUTPUT”).
1-4) La procédure de couplage du dispositif Bluetooth et de la balance est terminée (un double bip
est émis).
1-5) L’affichage de graduation zéro apparaît sur l’afficheur.
1-6) L’affichage du mode d’attente apparaît ensuite sur l’afficheur. Montez sur la balance et pesez-
vous.
1-7) Le résultat de la mesure du poids clignote une fois la mesure terminée. Les données de poids
sont ensuite envoyées au dispositif Bluetooth.
1-8) Pour effectuer d’autres pesées, appuyez sur la touche “OUTPUT” (retournez à l’étape 1-5).
1-9) La balance s’éteint d’elle-même dans les cas suivants :
*L’utilisateur reste sur la balance pendant 30 secondes.
*30 secondes après que l’utilisateur a descendu de la balance.
OU
1110
Après le couplage initial
2-1) Avant d’allumer la balance, assurez-vous que le dispositif Bluetooth est allumé.
2-2) Appuyez sur la touche “OUTPUT” pour allumer la balance (un bip est émis).
La balance trouvera le dispositif Bluetooth précédent.
* Si elle n’arrive pas à effectuer le couplage ou si le dispositif Bluetooth ne répond pas dans les
30 secondes qui suivent, un message d’erreur s’affichera sur la balance (étape 3-1).
2-3) Si le couplage de la balance et du dispositif Bluetooth réussit, un double bip sera émis.
2-4) L’affichage de graduation zéro apparaît sur l’afficheur.
2-5) L’affichage du mode d’attente apparaît ensuite sur l’afficheur. Montez sur la balance et pesez-
vous.
2-6) Le résultat de la mesure du poids clignote une fois la mesure terminée. Les données de poids
sont ensuite envoyées au dispositif Bluetooth.
2-7) Pour effectuer d’autres pesées, appuyez sur la touche “OUTPUT” (retournez à l’étape 2-4).
2-8) La balance s’éteint d’elle-même dans les cas suivants :
* L’utilisateur reste sur la balance pendant 30 secondes.
* 30 secondes après que l’utilisateur a descendu de la balance.
Traitement d’erreur
3-1) Affichage d’échec de couplage (“PAIR”) .
3-2) L’affichage de graduation zéro apparaît sur l’afficheur.
3-3) L’affichage du mode d’attente apparaît ensuite sur l’afficheur. Montez sur la balance et pesez-
vous, ou retentez le couplage Bluetooth en appuyant sur la touche “OUTPUT” (étape 1-2).
3-4) Le résultat de la mesure du poids clignote une fois la mesure terminée.
* Les données de poids ne sont pas envoyées au dispositif Bluetooth.
* Pour retenter le couplage Bluetooth, appuyez sur la touche “OUTPUT” (étape 1-2).
3-5) La balance s’éteint d’elle-même dans les cas suivants :
* L’utilisateur reste sur la balance pendant 30 secondes.
* 30 secondes après que l’utilisateur a descendu de la balance.
OU
Spécifications techniques
Données émises
Remarques :
Les données respectives sont divisées par des virgules (,).
Les caractères d’arrêt (de fin des données) sont CR (code ASCII 0D) et LF (code ASCII 0A).
[Exemple de sortie (dans le cas de l’unité lb)]
Données de contrôle Données de contrôle
Nº de modèle Poids
Somme de contrôle
CR
{0 , 16 , ˜0 , 1 , MO , "HD-351BT" , Wp , xxx.x , CS , xx ,
0D
LF
0A
Vitesse du signal
En-tête Données émises (code ASCII) Contenu
Données de contrôle {0 Fixe sur 16 Fixe, 2 octets
Données de contrôle ˜0 Fixe sur 1 Fixe, 1 octet
Nº de modèle MO "HD-351BT" Fixe, 10 octets
Données
de poids
kg
lb
St-lb
Wk XXX.X Longueur variable : 3 à 5 octets
Wp XXX.X Longueur variable : 3 à 5 octets
Ws XX.YY.Y Longueur variable : 5 à 7 octets ; X:st Y:lb
Somme de contrôle CS XX Fixe, 2 octets
Bit de début
9600 bps
1 bit
Longueur des bits de données 8 bits
Parité Non
Bit d’arrêt
PIN
1 bit
0000
8. Format de sortie des données
Zéro Zéro
Zéro Zéro
12
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence pouvant provoquer
un malfonctionnement. » Cet appareil contient une ID FCC POOWML-C46
Modifications
La FCC exige que l’utilisateur soit avisé du fait que toute modification apportée à l’appareil sans l’approbation de Tanita
Corporation risque d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à se servir de l’appareil.
L’utilisation de cet appareil aux États-Unis a été approuvée.
Charge maximale 440 lb / 200 kg / 31st 6lb
Gradation 0,2 lb / 0.1 kg / 0,2 lb
Alimentation CC 6 V (4 piles alcalines AA LR6 comprises)
Consommation d’énergie 60 mA au maximum
Pendant la transmission 120 mA ou moins
Lorsque allumé 60 mA ou moins
Avec l’afficheur éteint 50 µA ou moins
Plage de température d’utilisation 41 à 95 °F (5 à 35°C), 80% ou moins d’humidité (sans condensation)
Plage de température de rangement 41 à 95 °F (5 à 35°C), 80% ou moins d’humidité (sans condensation)
9. Caractéristiques
Appellation du produit Module Bluetooth
Numéro de pièce MITSUMI WML-C46ASR
Spécification d’application Bluetooth Ver. 2,0+EDR
Plage de fréquence 2,402 à 2,480 GHz
Schéma de transmission FESS
Méthode de modulation GFSK
Puissance de sortie Classe 2
Plage de transmission Environ. 33 pi / Environ 10 m (varie suivant l’environnement d’utilisation)
10. Spécifications techniques Bluetooth
Le nom de marque et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ce
nom et de ce logo par Tanita Corporation est accordée sous licence. Toute autre marque de commerce
ou autre nom de commerce mentionnés ici appartiennent à leur propriétaires respectifs.
Plataforma de Medición
Pantalla de Tipo LCD
Compartimiento para las Baterías, Situado en la
Parte Inferior de la Báscula (Pesa)
Conmutador de Unidad de Peso, Situado en la
Parte Inferior o a un Costado de la Báscula
(Pesa)
Tecla personal
Tecla OUTPUT (Salida) de Bluetooth
1. Precauciones
Precautions
Para recalibrar la báscula, presione la tecla personal con el dedo de un pie (vea la
Fig.1). No ponga la mano sobre la báscula (pesa) mientras está efectuando la
recalibración (vea la Fig.2), pues si lo hace, entonces la pantalla mostrará Åg-2.0Åh o
Åg-0.4Åh. Utilizando el dedo de un pie, vuelva a presionar la tecla personal para que la
pantalla muestre "0.0".
Atención y Mantenimiento
•Coloque la báscula (pesa) en un área donde no haya equipo de calefacción, alta humedad o un cambio extremo de temperatura.
Nunca sumerja la báscula (pesa) en agua ni derrame líquidos químicos sobre ésta. Para limpiarla, use un detergente suave con
un paño (trapo) humedecido con agua.
Evite un impacto excesivo o vibración a la unidad.
2. Nombres de piezas
Salida de Datos de peso con tecnología Bluetooth
Confiabilidad y precisión digital.
Simplicidad clásica, que armoniza con cualquier decorado.
Diseño clásico que se ajusta a cualquier decoración.
Construcción duradera con superficie antideslizante.
Mensaje ÅgLoÅh (baterías débiles), que aparece cuando
hay que reemplazar las baterías.
3. Características
Instalación de las pilas
Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar como se indi-
ca las baterías AA suministradas.
Nota : Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de
manera incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene
intención de utilizar esta unidad durante un período de tiempo prolongado, se
recomienda sacar las pilas antes de guardarla.
Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se hayan gastado
con el paso del tiempo.
Colocación del monitor
Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima para asegurar
una medición segura y precisa.
Nota : Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma.
4. Preparaciones antes del uso
Fig.1 Fig.2
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Tanita HD-351BT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur