KitchenAid KUIC18NNTS2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire
I_itchen_kid ®
ICE MAKER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit out website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
MACHINE A GLA(_ONS
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
W10136157B
TABLEOF CONTENTS
ICE MAKER SAFETY ............................................................................ 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................ 3
Unpack the Ice Maker ........................................................................ 3
Location Requirements ...................................................................... 3
Electrical Requirements ..................................................................... 3
Water Supply Requirements .............................................................. 4
Leveling .............................................................................................. 4
Connect Water Supply ....................................................................... 4
Drain Connection ............................................................................... 5
Normal Sounds .................................................................................. 6
ICE MAKER USE ................................................................................... 6
How Your Ice Maker Works ............................................................... 6
Using the Controls ............................................................................. 7
ICE MAKER CARE ............................................................................... 7
Cleaning ............................................................................................. 7
Vacation and Moving Care................................................................ 9
TROUBLESHOOTING ........................................................................ 10
Ice Maker Operation ........................................................................ 10
Ice Production ................................................................................. 10
Ice Quality ........................................................................................ 11
Plumbing Problems ......................................................................... 11
ASSISTANCE OR SERVICE .............................................................. 11
In the U.S.A...................................................................................... 11
In Canada......................................................................................... 11
WARRANTY ........................................................................................ 12
TABLEDES MATIERES
SI_CURITI_DE LA MACHINE A GLAQONS ...................................... 13
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .................................................. 13
Deballage de la machine &glagons ................................................. 13
Emplacement d'installation .............................................................. 14
Specifications electriques ................................................................ 14
Specifications de I'alimentationen eau ........................................... 14
Nivellement ....................................................................................... 15
Raccordement & lacanalisation d'eau ............................................ 15
Raccordement au conduit d'evacuation ......................................... 16
Sons normaux .................................................................................. 17
UTILISATION DE LA MACHINE A GLAQONS.................................. 18
Fonctionnement de lamachine &glagons ....................................... 18
Utilisation des commandes ............................................................. 18
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLA(_ONS ................................... 19
Nettoyage ........................................................................................ 19
Precautions & prendre pour les vacances
ou le d6menagement ....................................................................... 21
DCPANNAGE ...................................................................................... 22
Fonctionnement de la machine & glagons ...................................... 22
Production de glagons .................................................................... 22
Qualite des glagons ......................................................................... 23
Problemes de plomberie ................................................................. 23
ASSISTANCE OU SERVICE .............................................................. 23
GARANTIE .......................................................................................... 24
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and installicemaker.
Failureto do so can resultinback or other injury.
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue from the exterior of the
ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue
residue can also be easily removed by rubbing a small
amount of liquid dish soap over the adhesive with your
fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not
use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice
maker. These products can damage the surface of your ice
maker.
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the "Ice Maker Care" section.
TO ensure properventilationforyouricemaker,thefrontside
must be completelyunobstructed.The icemaker may be
dosed-in on thetop and threesides,butthe installation
shouldallowthe icemaker to be pulledforwardforservicing
ifnecessary.
Installationoftheicemaker requiresacoldwatersupplyinlet
ofW' (6.35ram) OD softcopper tubingwitha shutoffvalve
and eithera gravity-drainsystem orcondensate pump to
carrythe watertoan existingdrain.
Choose a wellventilatedareawithtemperaturesabove 55°F
(13°C)and below 100°F (38°C).Bestresultsareobtained
between 70°F (21°C)and 90°F (32°C).
Thisunitmust be installedinan areashelteredfrom the
elements,such as wind,rain,watersprayordrips.
When installingthe icemaker under a counter,followthe
recommended opening dimensionsshown. Placeelectrical
and plumbingfixturesintherecommended locationas
shown.
NOTES:
Be sure the power supply cord is not pinched between
the ice maker and the cabinet.
Be sure the water supply line is not pinched between the
ice maker and the cabinet.
Be sure the drain line (on some models) is not pinched
between the ice maker and the cabinet.
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2,,
(87.6 cm)
Max.
24"
cm)
t-'_ 18"
(45.7 cm)
A. Recommended location for
electrical and plumbing fixtures
B. Floor level
Choose a location where the floor is even. It is important for
the ice maker to be level in order to work properly. If needed,
you can adjust the height of the ice maker by changing the
height of the leveling legs. See the "Leveling" section.
£,,lecI: :_,.e}}1 _.elI't>
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp electrical supply,
properly grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
IMPORTANT:IfthisproductisconnectedtoaGFCI(Ground
FaultCircuitInterrupter)equippedoutlet,nuisancetrippingofthe
powersupplymayoccur,resultinginlossofcooling.Icequality
maybeaffected.Ifnuisancetrippinghasoccurred,andifthe
conditionoftheiceappearspoor,disposeofit.
Recommendedgroundingmethod
Thisappliancemustbegrounded.Thisapplianceisequipped
withapowersupplycordhavinga3pronggroundingplug.The
cordmustbepluggedintoamating,3prong,grounding-type
wallreceptacle,groundedinaccordancewiththeNational
ElectricalCodeandlocalcodesandordinances.Ifamatingwall
receptacleisnotavailable,itisthepersonalresponsibilityofthe
customertohaveaproperlygrounded,3prongwallreceptacle
installedbyaqualifiedelectrician.
Acoldwatersupplywithwaterpressureofbetween30and
120psi(207and827kPa)isrequiredtooperatetheicemaker.If
youhavequestionsaboutyourwaterpressure,callalicensed,
qualifiedplumber.
ReverseOsmosisWaterSupply
IMPORTANT:
Reverseosmosiswaterfiltrationsystemscanbeusedonly
withicemakerinstallationsthathaveagravitydrain.A
reverseosmosissystemisnotrecommendedforicemakers
thathaveadrainpumpinstalled.
Thepressureofthewatersupplycomingoutofareverse
osmosissystemgoingtothewaterinletvalveoftheice
makerneedstobebetween30and120psi(207and
827kPa).
Ifareverseosmosiswaterfiltrationsystemisconnectedtoyour
coldwatersupply,thewaterpressuretothereverseosmosis
systemneedstobeaminimumof40to60psi(276to414kPa).
NOTE:Thereverseosmosissystemmustprovide1gal.(3.8L)of
waterperhourtotheicemakerforpropericemakeroperation.If
areverseosmosissystemisdesired,onlyawhole-house
capacityreverseosmosissystem,capableofmaintainingthe
steadywatersupplyrequiredbytheicemaker,isrecommended.
Faucetcapacityreverseosmosissystemsarenotableto
maintainthesteadywatersupplyrequiredbytheicemaker.
Ifthewaterpressuretothereverseosmosissystemislessthan
40to60psi(276to414kPa):
Checktoseewhetherthesedimentfilterinthereverse
osmosissystemisblocked.Replacethefilterifnecessary.
Allowthestoragetankonthereverseosmosissystemtorefill
afterheavyusage.
Ifyouhavequestionsaboutyourwaterpressure,callalicensed,
qualifiedplumber.
Itisimportantfortheicemakertobelevelinordertowork
properly.Dependinguponwhereyouinstalltheicemaker,you
mayneedtomakeseveraladjustmentstolevelit.Youmayalso
usethelevelinglegstolowertheheightoftheicemakerfor
undercounterinstallations.
Toolsneeded:
Gathertherequiredtoolsandpartsbeforestartinginstallation.
9"level
Adjustablewrench
NOTE:Itiseasiertoadjustthelevelinglegsifyouhaveanother
persontoassistyou.
1,
2,
3.
4.
Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the final location.
Place the level on top of the product to see if the ice maker is
level from front to back and side to side.
Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the
legs.
7. Use the level to recheck the ice maker to see that it is even
from front to back and side to side. If the ice maker is not
level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the
"Connect Water Supply" section.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number
8212547RP, and check for leaks.
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7Ae"and W' open-end wrenches or two adjustable wrenches
1/4"nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3Ae"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Connecting the Water Line
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
2. Using a 1/2"copper supply line with a quarter-turn shutoff
valve or the equivalent, connect the ice maker as shown.
NOTE:Toallowsufficientwaterflowtotheicemakera
minimum1/2"sizecoppersupplylineisrecommended.
A
I/ m
B
6.
7.
Remove and discard the short, black plastic tube from the
end of the water line inlet.
Thread the nut onto the coupling on the end of the tubing.
Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two
more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A. Bulb
B. Nut
3.
4.
5.
Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4"
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
D. Coupfing (purchased)
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
REAR VIEW
A B C D E F G
A. Line to ice maker
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Coupfing (purchased)
E. Ferrule
F Nut
G. Supplied line from
ice maker
8. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
9. Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will help keep water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of 5/8"(15.88 mm) inside
diameter.
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4"drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 1V2"(3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the
standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
E
A. Water supply tube clamp
B. Vent hose (drain pump models only)
C. Water supply line
D. Inlet water tube clamp
E. Drain hose (drain pump models only)
SIDE VIEW
I
I
17/8 ''
(1.9 cm)
+
_, C
20" (50.80 cm)
(5cm-3.8cm)
D
A. Drain hose
B. 1" (2.54 cm) air gap
C. PVC drain reducer
D. Center of drain should be 20" (50.80 cm) from front of
door, with or without the 3/4"(1.91 cm) panel on the door.
The drain should also be centered from left to right (8 '_"
from either side of the ice maker).
Drain Pump System (on some models)
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug in ice maker or reconnect power.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. Style 2 - For drain pump system
connect the drain pump outlet hose to the drain. See "Drain
Pump System" earlier in this section.
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
"Leveling."
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high
pitched sound.
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
ICE MAKER USE
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about 5 minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFE
6
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first batch produced.
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
1.
2.
Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a sheet of ice with a low mineral content.
When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
3. The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and the
ice maker. By selecting this feature, ice production will be
disabled and the interior lights will turn off.
Press and hold the Holiday Mode button to turn on the Holiday
Mode feature. Press and hold the button again to turn off the
feature.
Service
The service light indicates when service is needed. If the service
light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service
light turns on again, call for service.
Clean/Reset
The Cleaning/Reset Status light will help you know when it is time
to clean your ice maker. The light will change from green to
yellow. This tells you it is almost time to clean your ice maker. It is
recommended that you clean the ice maker when the status light
changes to red OR ice production decreases significantly. To
clean your ice maker, see "Ice Maker System" in the "Cleaning"
section.
ICE MAKER CARE
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to avoid premature failure of system components. See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
.... J-C2 J-,_,,
1. To start the normal ice making cycle, select ON.
2. To stop ice maker operation, press and hold OFF.
NOTES:
Holiday Clean /
On / Off Mode Service Reset
0000
Pressing the ON/OFF switch does not shut off power to the
ice maker.
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help maintain the
finish. Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they
may scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners. Do not use chlorine bleach on the
stainless steel surfaces.
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker
cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask for Part Number
4396808. In Canada, call 1-800-807-6777.
1. Press and hold selector switch to OFF.
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrewthedraincapfromthebottomofthewaterpan
locatedinsidethestoragebinasshown.Allowthewaterto
draincompletely.
4. Replacethedraincapsecurelyonthewaterpan.Ifthedrain
capisloose,waterwillemptyfromthewaterpanandyouwill
haveeitherthiniceornoice.
5. Readandfollowallhandlinginformationonthecleanerbottle
beforecompletingthestepsbelow.Useone16oz(473mL)
bottleofapprovedicemakercleaner.
6. Pouronebottleofsolutionintothewaterpan.Fillthebottle
twicewithtapwaterandpouritintothewaterpan.
S ....
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
7. Press and hold the CLEAN button. See "Using the Controls."
The light will blink, indicating that the cleaning cycle is in
process. When the indicator light turns green (approximately
70 minutes), the cleaning cycle is complete. During the
cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan. Look for any cleaning solution left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Obstructs proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
2. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
4=
A, Lower access panel screws
B. Base grille screws
Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in
place and remove the cutter grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
A. Cutter grid cover
B. Screws
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
8
8=
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
A............................*_.............. '_"_.............D
B ................._ ' "" E
C ........................ F
A. Cutter grid harness
B. Screw
C. Cutter grid
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Screw
Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
g=
L- |\\qo \ -j
.............. B
A. Water pan
B. Water pan thumb screws
C. Drain cap
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by lifting
the front free from the cutter grid cover. Then lift the back
of the holder slightly to release the rear hook and pull
forward.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook
with the opening (the holder angles down slightly). Slide
the holder back fully until the front rests securely on the
cutter grid cover.
A
A. Ice scoop holder
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Replace the cutter grid cover.
15. Plug in ice maker or reconnect power.
Vacal:::!<):ll a:fld ...... '
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
' ..........................B
B
A. Lower access panel screws
B. Base grille screws
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), water
must be removed from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
Plug in ice maker or reconnect power.
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain
and let the unit stand for approximately five minutes. This
will allow the water in the bin to drain into the drain pump
so that the pump will remove the remaining water from
the ice bin and the drain pump.
Unplug ice maker or disconnect power.
9. Beforeusingagain,cleantheicemakerandstoragebin.
10.Plugintoagrounded3prongoutlet.
NOTE:Allcomponentsoftheicemakerarepermanently
lubricatedatthefactory.Theyshouldnotrequireanyadditional
oilingthroughoutthenormallifeofthemachine.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your ice maker will not operate
Make sure that the drain cap is tight and the water drain
pan pump is securely attached to the water pan.
Is there ice between the evaporator plate and the cutting
grid? Check that the ice maker is level. See "Leveling." If the
ice maker is level, and the problem persists, run a cleaning
cycle. See "Cleaning."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
Does the green light come on when the Clean button is
pushed? The ice maker is receiving power but may need
cleaning. See "Cleaning."
Does the ice maker have a drain pump? If there was a large
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,
check to see whether the drain hose is kinked.
Ice maker seems noisy
Is water being circulated through the ice maker? This is
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.
Is the water in the reservoir overflowing? This is normal.
This overflow helps to purge minerals that were removed from
the water during the ice making process.
Is there a "whooshing" sound? Check the following things:
Make sure that the water supply is hooked up and turned
on.
10
Ice maker runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control isset to
ON.
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no
kinks in the line.
Is the service light flashing on and off continually? Call for
service.
Ice maker runs but produces very little ice
is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See "Condenser" in the
"Cleaning" section.
Is there scale buildup in the ice maker? If there is white
scale buildup in the ice maker's water or freezing system, you
should clean the ice maker. See "Interior Components" in the
"Cleaning" section.
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,
water will empty from the water pan, and you will have either
thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.
Grid is not cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place? Check the cutter grid
harness plug to make sure the connection is intact. See
"Interior Components" section of "Cleaning" for instructions
on cutter grid removal.
Off taste, odor or gray color in the ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
Thin, soft or clumps of ice
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See
"Ice Maker System" in the "Cleaning" section.
Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with
the ice scoop provided.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
maker to align the drain. See "Connect Water Supply."
NOTE: Service technicians cannot repair plumbing problems
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
ZS.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
services companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
11
KITCHENAID ®ICE MAKER WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product in a residential setting, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated
service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In second through fifth years from the date of purchase, when this product is operated in a residential setting, and is maintained
according to the instructions furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/
strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
12
p p _.
SECURITE DE LA MACHINE A GLA( ONS
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE Sl CURITi
AVERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine & glagons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine & glagons.
Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat6riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a glagons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de la
surface exterieure de la machine a glagons, frotter la surface
vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut
_tre facilement enleve(e) en frottant une petite quantite de
savon &vaisselle liquide sur I'adhesif avec les doigts. Rincer
& I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine & glagons.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
machine & glagons.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine & glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
13
Pour assurer une bonne aeration de la machine a gla(_ons,
I'avant dolt _tre completement degage. Les trois autres c6tes
et le dessus de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais
I'installation dolt permettre de tirer la machine a gla£;ons vers
I'avant pour I'entretien, si necessaire.
Pour installer la machine a gla£;ons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de dia.
ext. en cuivre avec un robinet d'arr_t et un systeme de
vidange par gravite ou une pompe a condensat pour pousser
I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aere oQ la temperature est superieure
&55°F (13°C) et inferieure & 100°F (38°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
dolt se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
Cet appareil dolt _tre installe & un endroit protege contre les
elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les
egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture recommandees. Placer les
composants electriques et de plomberie dans la zone
recommandee sur I'illustration.
REMARQUES :
Verifier que le cordon d'alimentation n'est pas coince
entre la machine a gla£;ons et le placard.
Verifier que le conduit de raccordement & la canalisation
d'eau n'est pas coince entre la machine a gla£;ons et le
placard.
Verifier que le tuyau d'evacuation (sur certains modeles)
n'est pas coince entre la machine a gla£;ons et le placard.
34 II
(86,4 cm)
Min.
341/2''
(87,6 cm)
Max.
281/2''
(72,4 cm)
B
I _ 18" _ I
(45,7 cm)
A. Zone recommand_e pour les composants
_lectriques et de plomberie
B. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement oQ le plancher
est de niveau. II est important que la machine & gla£;ons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine & gla£;ons en changeant la
position des pieds de nivellement. Voir la section
"Nivellement".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de deplacer la machine a gla£;ons & son emplacement
definitif, il faut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait
correctement :
II faut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis & la terre
conformement aux instructions du Code national de I'electricite
et des codes et reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special & la machine
glagons. Utiliser une boite oQ I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur & tirage.
IMPORTANT : Si ce produit est connecte & une prise dotee d'un
disjoncteur de fuite a la terre, un declenchement intempestif peut
se produire et causer une perte de refroidissement. La qualite
des gla£;ons peut en _tre affectee. Si un declenchement
intempestif se produit et si les gla£;ons semblent _tre de pietre
qualite, jeter le tout.
M_thode de raise _ la terre recommand_e
Cet appareil dolt _tre mis a la terre. L'appareil comporte un
cordon d'alimentation electrique & trois broches pour la mise &la
terre. Le cordon d'alimentation electrique dolt _tre branche sur
une prise de courant murale de configuration correspondante, &
trois alveoles, reliee a la terre conformement au Code national de
I'electricite et aux codes et reglements Iocaux. S'il n'y a pas de
prise de courant correspondante, il incombe au client de faire
installer une prise de courant murale a trois alveoles mise a la
terre par un electricien qualifi&
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
la machine & gla(_ons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT :
Les systemes de filtration de I'eau par osmose inverse
peuvent _tre utilises uniquement avec des installations de
machine a gla£;ons comportant une vidange par gravit& Un
systeme d'osmose inverse n'est pas recommande pour les
machines a gla£;ons equipees d'une pompe de vidange.
La pression de I'approvisionnement en eau provenant d'un
systeme d'osmose inverse allant au robinet d'arrivee d'eau
de la machine a gla(_ons doit _tre comprise entre 30 et 120 Ib/
po2(207 et 827 kPa).
14
Si un systeme de filtration de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre approvisionnement en eau froide, la pression de
I'eau au systeme d'osmose inverse doit etre de 40 a 60 Ib/po 2
(276 a 414 kPa) minimum.
REMARQUE Le systeme par osmose inverse doit fournir 1 gal.
(3,8 L) d'eau par heure a la machine a gla(_ons pour un
fonctionnement approprie de la machine a gla£;ons. Si I'on
souhaite un systeme d'eau par osmose inverse, il est
recommande d'utiliser uniquement un systeme de filtration de
I'eau par osmose inverse central, capable de maintenir
I'approvisionnement regulier en eau requis par la machine
gla£;ons. Les systemes par osmose inverse a capacite de robinet
ne peuvent pas maintenir I'approvisionnement regulier en eau
requis par la machine a gla£;ons.
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) :
Verifier si le filtre a sediment du systeme d'osmose inverse
est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
IIest important que la machine a gla£;ons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit oQvous installez la machine
gla(_ons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
gla£;ons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Niveau de 9"
Cle a molette
REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Deplacer la machine a gla(_ons a son emplacement final.
REMARQUE Dans le cas d'une installation encastree,
deplacer la machine & gla£;ons le plus pres possible de son
emplacement final.
2. Placer le niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine a gla(_ons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
3. Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine a gla(_ons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine a gla(_ons.
4. Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a gla£;ons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine a gla£;ons.
REMARQUE La machine a glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la partie superieure arriere de la
machine a glagons pour reperer les pieds de nivellement qui
se trouvent sur le fond arriere de la machine a gla£;ons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un le niveau pour reverifier que la machine & gla£;ons
est d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle
n'est pas d'aplomb, repeter les etapes 2 & 5. Si la machine
est d'aplomb, passer a la section "Raccordement & la
canalisation d'eau".
<:<:od{ ?le a ca?al sal:<}id'eal:
Life toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit etre conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
reglements Iocaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre ou le tuyau d'alimentation
Whirlpool, piece numero 8212547RP et verifier s'il y a des
fuites.
Installer les tuyaux seulement I&oQ les temperatures
resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7/16"et de W' ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de V4"
REMARQUE : Ne pas utiliser de robinet d'arret a etrier perforant
ou de ¾e" (4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche
plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1.
2.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
A I'aide d'un tuyau d'alimentation en cuivre de W' avec une
valve d'arret tournee de un quart de tour ou I'equivalent,
raccorder la machine & gla£;ons comme a I'illustration.
REMARQUE Pour allouer un debit d'eau suffisant a la
machine a gla£;ons, un tuyau d'alimentation en cuivre de W'
est recommand&
/
I
I
....... A
A.Extr_mit_ renfl_e
B.Ecrou
15
3=
On est maintenant pr6t a connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre souple de 1¼,,(6,35 mm) de diametre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. II faut s'assurer que les deux extr6mites
du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur letuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremit6 du tuyau
aussi profondement que possible dans I'extremit6 de
sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur
I'extremit6 de lasortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
7=
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremit6 du tuyau. Serrer
I'ecrou manuellement. Ensuite leserrer deux tours de plus
avec une cl& Ne pas serrer & I'exces.
REMARQUE • Pour eviter les vibrations, veiller &ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
laterales de la caisse ou d'autres composants a I'interieur de
la caisse.
4=
5=
A. Manchon _ compression
B. Ecrou de compression
C. Tuyau en cuivre
D. Raccord (achet6)
Placer I'extremit6 libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'& ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arr6t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour emp6cher tout mauvais fonctionnement
eventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fagon &faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve & I'arriere de la machine &
gla£_ons(voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir la machine & gla£_onsdu
placard ou du mur en cas d'intervention de service.
VUE ARRIERE
B
C
D
E
6=
A. Bride pour tube d'arriv6e d'eau
B. Tuyau d'a6ration (seulement pour
modeles avec pompe de vidange)
C. Tube d'afimentation en d'eau
D. Bride pour tube d'admission d'eau
E. Tuyau de drainage (seulement pour
modeles avec pompe de vidange)
Retirer et jeter le tube court noir en plastique de I'extremit6
du tube d'admission d'eau.
A B C D E F G
A. Canalisation jusqu'#
la machine _ glaqons
B. E-crou (achet6)
C. Virole (achet_e)
D. Raccord (achet6)
E. Virole
F. Ecrou
G. Canalisation foumie
provenant de la
machine _ glaqons
8. Installer la bride du tube d'alimentation autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour reduire la tension sur
le raccord.
9. OUVRIR le robinet d'arr6t.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
Syst_me de vidange par gravit6
II faut raccorder le tuyau de vidange de la machine & glagons A
votre drain de vidange conformement aux codes et reglements
Iocaux et provinciaux. Si la machine a glagons est fournie avec
un drain de vidange par gravite, il faut suivre les instructions ci-
dessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera
eviter que I'eau ne refoule dans le bac d'entreposage de la
machine a glagons et eventuellement sur le plancher et ne cause
des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm)
de diametre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (25,40 mm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de V4" pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent 6tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 11/2"(3,81 cm) a 2" (5,08 cm)
installe directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme sur I'illustration. II faut maintenir un ecart anti-retour
de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
I'egout.
II sera peut-6tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'& I'entree du drain de vidange.
16
VUE LATI_RALE
I
I
17/8 ''
(1,9 cm)
I 0" (50,80cm) _ C
,€ (5 cm - 3,8 cm)
D
A. Tuyau de vidange
B. E-cart anti-retour de 1" (2,54 cm)
C. R_ducteur du drain de vidange PVC
D. Le centre du drain devrait se trouver _ 20" (50,80 cm) du devant de
la porte (avec ou sans le panneau de _" (1,91 cm) sur la porte). Le
drain doit aussi _tre centr_ de gauche _ droite (81_,, de chaque
c6t_ de la machine _ glaqons).
Syst_me _ pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le drain de la machine a glagons au drain de vidange
conformement au Code international de plomberie et & tousles
codes et reglements Iocaux.
REMARQUE : Si letuyau de vidange devient tordu et que I'eau
ne peut passe vidanger, votre machine a gla£ons ne
fonctionnera pas.
Raccordement du conduit d'_vacuation
Apres avoir verifie que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
glagons en place :
1,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la machine a gla_:ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Style 1- Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine & glagons en position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Systeme avec pompe de vidange" precedemment dans
cette section.
3. Verifier & nouveau la machine & gla£:ons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher & I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
II est possible que votre nouvelle machine & glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraftre les bruits plus forts
qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent etre nouveaux pour vous et leur cause
possible.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur & haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
/_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre machine &glagons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur
sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine &glagons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine & glagons est programmee pour effectuer un
programme de ringage avant de commencer & fabriquer de la
glace.
17
UTILISATION DE LA MACHINE A GLA( ONS
O ¸¸ _ .........
Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla£_ons,le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le rin£_age prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine &
gla£_onsse mettra en marche & des temperatures prer6gl6es. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac & glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT
Si I'alimentation en eau & la machine & gla(}ons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine a glagons est &
OFF (arr_t).
La machine a gla(}ons est con£_uepour fabriquer de la glace
transparente & partir de la majorite des sources d'eau sur une
base quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il
faudra peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
1.
2.
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau gele, les mineraux qu'elle contient sont
expulses. II en resulte une plaque de glace a faible teneur en
mineraux.
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desir6e, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, oQelle est
taillee en glagons.
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apr_s
chaque programme de congelation.
4. De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de glagons.
5. Les gla(}ons tombent dans le bac &glagons. La machine &
gla(}ons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla£;ons. Le bac
&glagons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
%
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
1. Pour commencer le programme de production normale de
glagons, appuyer sur ON.
2. Pour arr_ter la machine a glagons, appuyer sans rel&cher sur
OFE
Holiday Clean /
On / Off Mode Service Reset
O00O
REMARQUES :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) n'arr_te pas
I'alimentation de la machine & glagons.
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter la premiere quantite de
glagons produite.
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Mode vacances est congue pour les
personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques
religieuses requierent d'eteindre les lumieres et la machine
gla£;ons. En selectionnant cette caracteristique, la production de
glagons est desactivee et les lumieres internes sont eteintes.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton Holiday Mode pour activer
cette caracteristique. Appuyer & nouveau sans rel&cher sur le
bouton pour desactiver la caracteristique.
T6moin Service
Le temoin Service indique si une visite de service est necessaire.
Si le temoin Service est allume, eteindre puis remettre en marche
la machine & gla(}ons. Si le temoin Service s'allume a nouveau,
faire un appel de service.
Clean/Reset (nettoyage/r6initialisation)
Le temoin de statut Cleaning/Reset vous aide & determiner
Iorsqu'un nettoyage de la machine & glagons est necessaire. Le
temoin lumineux passera du vert au jaune. Ceci indique qu'il est
bient6t temps de nettoyer lamachine & gla£_ons.On recommande
de nettoyer la machine & glagons Iorsque le temoin lumineux
passe au rouge OU Iorsque la production de gla£_onsdiminue de
fa£;on significative. Pour nettoyer la machine & glagons, voir
"Systeme de la machine a glagons" de la section "Nettoyage".
18
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLA( ONS
Le systeme de fabrication des glagons et le condenseur & air
refroidi doivent _tre nettoyes regulierement pour que la machine
&gla(;ons puisse fonctionner au maximum de son efficacite et
afin d'eviter une defaillance prematur6e des composants du
systeme. Voir les sections "Systeme de la machine a glagons" et
"Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau tiede et un savon doux ou un detergent. Essuyer et
secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et de
cire domestique aidera & proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaill6es pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou rudes. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier
inoxydable.
Syst_me de la machine _ gla_ons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation finiront par former un dep6t de tartre dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme aide & enlever les
dep6ts accumules de mineraux. La frequence des nettoyages
sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est dure (15
20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des
nettoyages probablement a tous les six mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine & glagons. Pour le
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numero de piece 4396808. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1. Placer le selecteur en position OFF et maintenir le doigt
appuye pendant quelque temps.
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac & eau situe &
I'interieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau
se vidanger completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac &
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve
pour la machine a glagons.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac &eau.
Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac &eau.
t ....... I\\ qo \ -J'
l_ ..........._ .............A
B _ .................B
_t _ C
I'...........
A. Bac _eau
B.Vis_ ailettedu bac _eau
C. Capuchon de vidange
7. Appuyer sans rel&cher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le voyant clignote pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur passe au vert (apres 70 minutes
environ), le programme de nettoyage est termin& Pendant le
programme de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8. Une fois que le programme de nettoyage est termine, 6ter le
capuchon de vidange du bac & eau. Voir s'il reste de la
solution de nettoyage dans le bac &eau. Si la solution de
nettoyage se vidange du bac &eau, recommencer le
programme de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon
solidement sur le bac & eau. Si le capuchon est desserre,
I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
REMARQUE • Les accumulations importantes de tartre
pourraient necessiter des nettoyages r6p6t6s avec une quantit6
fraiche de solution de nettoyage.
9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de gla(;ons.
Condenseur
Un condenseur sale ou obstru_ :
Entra_ne I'obstruction du flux d'air.
Reduit la capacite de production des glagons.
Entraine des temperatures d'utilisation superieures a celles
recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes.
Risque de choc 61ectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant le
nettoyage.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c&s ou un choc 61ectrique.
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
19
2.
3.
4=
Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant.
Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
A
A. Vis du panneau d'acces inf6rieur
B. Vis de la grille de la base
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation &
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine a gla£;ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Composants int_rieurs
1. Debrancher la machine a gla£_onsou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte oQse trouve le bac &gla£;ons et retirer tout
gla£;on qui s'y trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. 0ter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
7=
8.
9.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'espacement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe reste
en place sur cette derniere.
A ......................"_................ .....................D
_'E
A. Faisceau de la grille D. Faisceau du d_tecteur
de coupe de niveau de glagons
B. Vis E. Cale d'espacement en
C. Grille de coupe plastique
F. Vis
Retirer les deux visa ailette qui maintiennent le bac a eau en
place. Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en
tirant vers I'avant sur le c6te arriere inferieur.
g ....
_ ........_ .............A
- _ ........B
A. Bac _eau
B. Vis _ aflet_dubac _eau
C. Capuchondewdange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle & glace et son support.
Apres avoir retire la pelle &glace, retirer le support en
soulevant I'avant pour le separer du couvercle de la grille
de coupe. Soulever ensuite I'arriere du support
legerement pour degager le crochet arriere et tirer vers
I'avant.
Laver le support de la pelle & glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de pelle & glace en alignant le
crochet arriere avec I'ouverture (le support penche
legerement vers le bas). Glisser le support vers I'arriere
jusqu'& ce que I'avant repose solidement sur le couvercle
de la grille de coupe.
A
6.
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
A. Support de pelle _ glace
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KitchenAid KUIC18NNTS2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues