Whirlpool GI1500PHB8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLEOFCONTENTS TABLEDESMATIERES
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 3
Unpack the Ice Maker .................................................................. 3
Location Requirements ................................................................ 3
Electrical Requirements ............................................................... 4
Water Supply Requirements ........................................................ 4
Leveling ........................................................................................ 4
Connect Water Supply ................................................................. 4
Drain Connection ......................................................................... 6
Ice Maker Door ............................................................................. 7
Normal Sounds ............................................................................ 8
ICE MAKER USE ............................................................................ 8
How Your Ice Maker Works ......................................................... 8
Using the Controls ....................................................................... 9
ICE MAKER CARE .......................................................................... 9
Cleaning ........................................................................................ 9
Vacation and Moving Care ......................................................... 11
TROUBLESHOOTING .................................................................. 12
Ice Maker Operation ................................................................... 12
Ice Production ............................................................................ 12
Ice Quality ................................................................................... 12
Plumbing Problems .................................................................... 12
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 13
In the U.S.A ................................................................................ 13
In Canada ................................................................................... 13
WAR RANTY .................................................................................. 14
SI!:CURITE DE LA MACHINE A GLA(_ONS ................................ 15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 15
Deballage de la machine h gla(_ons ........................................... 15
Exigences d'emplacement ......................................................... 15
Specifications electriques .......................................................... 16
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 16
Nivellement ................................................................................. 16
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 17
Raccordement au conduit d'evacuation .................................... 18
Porte de la machine a glagons ................................................... 19
Sons normaux ............................................................................ 20
UTILISATION DE LA MACHINE ._,GLA(_ONS ............................ 21
Fonctionnement de la machine a glagons ................................ 21
Utilisation des commandes ........................................................ 21
ENTRETIEN DE LA MACHINE ._,GLA(_ONS .............................. 21
Nettoyage ................................................................................... 21
Precautions h prendre avant les vacances
ou demenagement ..................................................................... 24
DI_PANNAGE ................................................................................. 24
Fonctionnement de la machine a glagons ................................. 24
Production de glagons ............................................................... 25
Qualite des glagons .................................................................... 25
Problemes de plomberie ............................................................ 25
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 26
GARANTIE ..................................................................................... 27
ICEMAKERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
SECURITEDELAMACHINEAGLA( ONS
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE Si CURITle
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la machine & glagons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires :
Brancher sur une prise h 3 alveoles reliee h la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine h glagons.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine h glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Ne pas utiliser d'instruments acer6s, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre machine a glagons.
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine a glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine &glagons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif
qui reste peut _tre facilement enlevee en frottant une petite
quantite de liquide vaisselle sur I'adhesif avec les doigts.
Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Pour assurer une bonne aeration de votre appareil, I'avant
dolt _tre completement degag& Les autres c6tes et le dessus
de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais I'installation dolt
permettre de tirer la machine a glagons vers I'avant pour y
faire les travaux d'entretien requis.
Pour installer la machine a glagons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de 1/4"(6,35 mm) de
diametre exterieur en cuivre avec un robinet et un syst_me de
vidange par gravite ou une pompe a condensats pour
pousser I'eau vers un drain existant.
15
Choisir un endroit bien aere ou la temperature est sup_rieure
55°F (13°C) et inferieure a 100°F (38°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
dolt se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C).
Cet appareil DOlT _tre installe a un endroit protege contre les
elements, comme le vent, la pluie, les embruns ou les
egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture indiquees. Placer les composants
electriques et de plomberie dans la zone recommandee
I'illustration.
REMARQUE : IIne faut pas ecraser ni pincer le cordon
d'alimentation electrique entre I'appareil et I'armoire.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2"
(87,6 cm)
Max.
281/2''
(72,4 cm)
(38,1cm)
A. Zone recommand_e pour les composants _lectriques
et de plornberie
B. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement ou le plancher
est uniforme. II est important que la machine a glagons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine a glagons en changeant la
position des pieds de nivellement arriere. Voir la section
"Nivellement".
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 amperes, mis a la terre conformement
aux instructions du Code national de I'electricite et des codes et
reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la machine
gla9ons. Utiliser une bofte or'4I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur a tirage.
M_thode de raise _ la terre recommand_e
Pour votre propre securit6, cet appareil dolt _tre mis a la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique a trois
broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt _tre
branche sur une prise de courant murale de configuration,
correspondante a trois aalveoles, reliee a la terre conformement
au Code national de I'electricit6 et aux codes et r_glements
Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante, il
incombe au client de faire installer une prise de courant murale
trois alveoles mise a la terre par un electricien qualifie.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a gla(_ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
syst_me d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systems d'osmose inverse est
inferieure a 40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) :
Verifier si le filtre du systeme d'osmose inverse est bloque et
le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles relies a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de deplacer la machine a glagons a sa place definitive, il
faut s'assurer que le raccordement electrique a ete fait
correctement.
IIest important que la machine & glagons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit ou vous installez la machine
glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
glagons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Niveau
Cle a molette
REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Deplacer la machine a glat_ons a son emplacement final.
REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastree,
deplacer la machine a glat_ons le plus pres possible de son
emplacement final.
2. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine a gla£ons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
16
3=
4.
Pousser vers le haut sur la partie sup@ieure avant de la
machine a glagons pour rep@er les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant de la machine a glagons.
Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a glagons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine a glagons.
REMARQUE : La machine a glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroftre la stabilite au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la partie arriere de la machine
glagons pour reperer les pieds de nivellement qui se trouvent
sur le fond arriere de la machine a glagons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un niveau pour reverifier que la machine a glagons est
d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est
pas d'aplomb, repeter les etapes 3 a 6. Si la machine est
d'aplomb, passer a la section "Raccordement de la
canalisation d'eau".
_ _ , _ _ _,_, _ _, _ -_ 4, _ __ _-_ _ ........ ..... _....
Lira completement tout_ les instructions avant de
commence_
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie dolt _tre conforme au Code
national de plomberie et respecter les codes Iocaux de
plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
Installer les tuyaux en cuivre seulement la ou les
temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outils requis :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis a lame plate
Cles ouvertes de 7/_d'et de W' ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de %"
Meche perceuse de W'
Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise & la
terre
REMARQUE : Votre marchand de machine &glagons a une
trousse qui comprend robinet d'arr_t a etrier de Y4"(6,35 mm), un
raccord-union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier respecte les codes Iocaux
de plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arr_t &etrier perforant
ou de _/_e"(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche
plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1=
2.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de W'
(12,70 mm) a lY4" (3,18 cm) a proximite de la machine
glagons.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
dolt observer le precede suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement
les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
3. A I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de W' (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
4. Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau
I'aide d'une bride pour tuyau. IIfaut s'assurer que I'extremite
de sortie est bien inseree dans le trou de _4" (6,35 mm) perce
dans le tuyau en eau et que la rondelle est placee sous la
bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer
soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement
etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau a I'exces sans quoi
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait _tre ecrase s'il
s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet
d'arr_t a etrier perforant ou de _/_e"(4,76 mm) qui pourrait
reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.
5. On est maintenant pr_t a connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre mou de V4"(6,35 mm) de diametre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. IIfaut s'assurer que les deux extr_mites
du tuyau en cuivre sent bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Ins@er I'extremite du tuyau
aussi profondement que possible dans I'extremite de
sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur
I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
6=
'_ ......... C
A. Tuyaud'alimentation en eau E.Ecrou de compression
froide _ Manchon a compression
B.Bride G.Robinet d'arr_t
C.Tuyauen cuivre t4.Ecrou de lagarniture
D.Raccord (achet@
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'a ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : IIfaut toujours vidanger le tuyau d'alimentation
en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour prevenir tout mauvais fonctionnement possible
du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine
glagons (voir I'illustration).
17
VUE ARRII_RE
A
C
8=
A. Tuyau de vidange (modeles avec
pompe de vidange seulement)
B. Tuyau de ventilation (modeles avec
pompe de vidange seulement)
C. Tuyau d'alimentation en eau
Visser I'ecrou dans le raccord a I'extremite du tuyau en
cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cl& Ne pas serrer a I'exces.
REMARQUE : Pour emp_cher les bruits de tuyau, il faut
s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois
de la machine a glagons ni d'autres composants int@ieurs.
A B C D
A. Canalisation jusqu'a
la machine a glaqons
B. Ecrou (achet_)
C. Bague (achet_e)
F
D. Raccord (achet_)
E. Bague (achet_e)
E Ecrou (achet_)
9. OUVRIR le robinet d'arr_t.
10. Verifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris
les raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
Vidange par gravit_
IIfaut raccorder le tuyau de vidange & votre drain de vidange
conformement aux codes et reglements Iocaux et provinciaux. Si
la machine a glagons est fournie avec un drain de vidange par
gravite, il faut suivre les instructions ci-dessous Iors de
I'installation des tuyaux de vidange. Ceci emp_chera que I'eau se
refoule darts le bac d'entreposage de la machine a glagons et
peut-@re m_me sur le plancher et cause des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm)
de diametre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne
comporter aucun point bas ou I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 11/2'' (3,81 cm) a 2" (5,08 cm)
installe directement sous la sortie du tuyau de vidange
comme a I'illustration. II faut maintenir un ecart anti-retour de
1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le
tuyau de rejet a I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'a I'entree du drain de vidange.
VUE LATI_RALE
2".11/2"
(5 cm - 3,8 cm)
(2,54 cm)
C
D
A. Tuyau de vidange
B. E-cartanti-retour de !" (2,54 cm)
C. R_ducteur du drain de vidange PVC
D. Le centre du drain devrait se trouver a 23" (58,4 cm) du devant de
la porte (avec ou sans le panneau de _" (1,91 cm) sur la porte). Le
drain doit aussi _tre centr_ de gauche a droite (7_" [18,56 cm] de
chaque cSt_ de la machine a glaqons).
Syst_me avec pompe de vidange (sur certains modules)
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la
machine) au drain de vidange conformement au Code
international de plomberie eta tousles codes et reglements
Iocaux ou provinciaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et I'eau ne
peut passe vidanger, votre machine a glagons ne fonctionnera
pas.
18
Raccordement du conduit d'_vacuation
Apres avoir verifie que le systeme de vidange est adequat, il faut
preceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
glagons en place :
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles relies a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Style 1 - Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine a glagons en position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Voir "Vidange par gravite" precedemment dans cette
section. Style 2 - Pour le systeme avec pompe de vidange,
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir
"Syst_me avec pompe de vidange" precedemment dans
cette section•
3. Verifier a nouveau la machine a gla9ons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Reglage de I'aplomb".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
OUTILLAGE NC:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Cle de %_" Couteau a mastic plat
Cle de V4" Tournevis Phillips
Axe
Visde charniereDt_te hexagona/e _"
Vis de poign_e Vis d'embout
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un choc electrique.
D_pose de la porte
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6te.
3. Oter les deux vis a t_te hexagonale du panneau d'acces
superieur. Soulever le bas du panneau d'acces pour le
degager du devant de la machine a gla9ons. Ne pas
deconnecter les fils.
4. Le panneau d'acces superieur etant souleve, tirer I'axe de la
charniere superieure.
19
5. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans
la charniere superieure.
6. Reinstaller le panneau d'acces superieur sans le serrer sur la
machine a glagons.
7. Inverser les embouts de porte comme suit :
Oter les deux vis et embouts (superieur et inferieur).
Placer I'embout superieur a la partie inferieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant
de la porte.
Placer I'embout inferieur a la partie superieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant
de la porte.
8. Mettre la porte de c6te.
Inversion des charni_res
1. Devisser et 6ter la charniere superieure. Reinstaller les vis
dans les trous vides de charniere.
2. Oter les vis du c6te inferieur oppose de la caisse de la
machine a glagons. Inverser la charniere superieure de telle
sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inf_rieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Reinstaller les vis dans les trous vides de la charniere.
5. Oter les vis du c6te oppose superieur de la caisse de la
machine a gla9ons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas.
6. Soulever le panneau d'acc_s superieur et placer la charniere
du c6te oppose de la machine a gla(_ons. Serrer les vis de
charniere.
7. Oter I'axe de la charniere superieure.
R_installation de la porte
1. Placer la douille de plastique de la charniere darts le trou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller le panneau d'acces superieur et le fixer avec les
vis a t6te hexagonale.
3. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni_re sup_rieure
............ A
I
A.Axe
B.Douillede I'axede la charniere
C.Charniere
D.Visde charniere a t_te hexagonale
D
Charni_re inf_rieure
/
2'," A
D
A. Vis de charniere b t#te hexagonale
B. Douille de I'axe de la charniere
C. Charniere
D. Axe
Inversion du Ioquet de porte
1. 0ter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
mettre de c6te.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de
la porte.
4. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
II est possible que votre nouvelle machine a glat;ons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sent
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts
qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'_coulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur a haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
,A,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre machine a gla£;ons.
Vous pouvez entendre de Fair qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd Iorsque la plaque de glace glisse de I'evaporateur
sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glat;ons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a glagons est programmee pour effectuer un
programme de ringage avant de commencer a fabriquer de la
glace.
20
UTILISATIONDELAMACHINEh
GLA( ONS
5=
Les gla(_ons tombent dans le bac & glagons. La machine &
gla(_ons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de glagons. Le bac
&glagons n'est pas refriger6 et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temp@ature de la piece.
Lors de la mise en marche initiale de la machine h glagons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer h
fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine &
glagons se mettra en marche &des temp@atures pr@eglees. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac & glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau &la machine &glagons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine & glagons est &
OFF (arr_t).
La machine h glagons est congue pour fabriquer de la glace
transparente de la majorite des sources d'eau sur une base
quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il faudra
peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
Ueau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient
sont expulses. IIen resulte une plaque de glace transparente,
h faible teneur en mineraux.
2=
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, 0(4elle est
taillee en glagons.
3. Ueau contenant les dechets mineraux est evacu6e apres
chaque programme de congelation.
4. De I'eau frafche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de glagons.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera, Ceci signifie que les temp@atures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
1. Pour mettre en marche le programme normal de fabrication
de glagons, appuyer sur ON.
2. Pour arr@ter la machine a glagons, appuyer sur OFF (arr@t).
CLEANING
REMARQUE : Le reglage CLEAN est utilise Iorsqu'on fait circuler
des solutions dans la machine a glagons pour le nettoyage. Seuls
la pompe a eau et le compresseur fonctionnent ace reglage. Voir
la section "Nettoyage".
ENTRETIENDELAMACHINEA
GLA( ONS
Inspecter et nettoyer periodiquement la machine a glagons pour
qu'elle fonctionne toujours a son efficacite maximum et pour
prevenir toute panne prematuree de ses composants. Voir la
section "Nettoyage du syst_me de la machine a glagons" et
"Condenseur".
Surfaces ext6rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer
et secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et
de cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou rudes.
21
Nettoyage du syst_me de la machine & gla_ons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation des
glagons aide a enlever les dep6ts accumules de mineraux. La
frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau.
Lorsque I'eau est dure (15 a 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]),
vous devrez faire des nettoyages probablement a tousles six
mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine a gla_ons. Pour le
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numero de piece 8171307. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1. Placer le selecteur en position OFR
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac a eau situe
I'interieur du bac d'entreposage. Laisser I'eau se vidanger
completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuve
pour la machine a glagons.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac a eau.
Remplir la bouteille a deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac a eau.
A. Bacb eau
B. Capuchondevidange
7. Placer le selecteur en position CLEAN (nettoyage). Voir
"Utilisation des commandes". Le voyant s'allume pour
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur s'eteint (apres 45 minutes
environ), le cycle de nettoyage est termine. Pendant le cycle
de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
8. Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac a eau pour voir s'il reste encore
un residu de solution de nettoyage dans le bac a eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac a eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de
vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la
glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de gla(_ons.
Condenseur
Un condenseur sale ou bouche :
Emp_che Fair de bien circuler.
Reduit la capacite de production des glagons.
Entra;ne des temperatures d'utilisation superieures a celles
recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes.
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant _lectrique avant le
nettoyage.
Replacer tousles panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc _lectrique.
1. Debrancher la machine a gla_ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Retirer les deux vis du panneau d'acces inf_rieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acc_s inferieur.
4=
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
22
Nettoyage des composants int_rieurs
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique,
2. Ouvrir la porte ou se trouve le bac a glagons et retirer tout
glagon qui s'y trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Oter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
6,
7,
8,
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : IIfaut s'assurer que la cale d'ecartement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
_-- ,,. D
A ......... _ _-__ ÷_--_:L__
B.......... ......... _'[',
C _ " FE
A. Faisceau de la grille de
coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du d_tecteur de
niveau de glaqons
E.Cale d'_carternent en plastique
F, Vis
Retirer les deux vis & ailette du bac a eau en place, Appuyer
avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant
sur le c6te arriere inferieur.
9,
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle & glace et son support.
Apres avoir retire la pelle a glace, enlever le support en
6tant les deux vis de serrage.
Laver le support de la pelle a glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
vis de serrage.
::i
Reinstaller le support de la pelle &glace en reinstallant les
...........B
A. Vis de serrage
B. Support de pelle a glace
10.
Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des
glagons, le joint etanche de la porte et la pelle a glagons avec
de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux, Rincer avec
de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants &
I'aide d'une solution comprenant 1 cuilleree a soupe (15 mL)
d'agent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) d'eau tiede,
Rincer a nouveau a fond avec de I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux, Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus, Fixer le bac a eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac a eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac a eau est insere dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique, Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de glagons.
14. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe et les deux vis.
15. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
B--
....... A
--B
A. Bac a eau
B. Visa ailette du bac a eau
C. Capuchon de vidange
23
iscs_ e_s
{_v_s_; es va<as _;es
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneau× avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc electrique.
Arr_t de la machine &gla_ons :
1. Debrancher la machine & gla(_ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Enlever tousles glagons du bac d'entreposage.
3. Interrompre I'arrivee d'eau.
4. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acc_s
inf@ieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
&eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7. Cvacuer I'eau du bac a eau (6ter le bouchon de drainage).
8. Si la temperature de la piece s'abaissera a moins de 32°F
(0°C), _liminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
Machine _ gla£ons avec pompe de drainage :
Brancher la machine a gla(_ons ou reconnecter la source
de courant electrique.
Arr_ter la machine a gla(_ons, et enlever tousles gla(_ons
du bac a gla(_ons.
Verser 1 litre d'eau darts le receptacle a gla9ons pres de
I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.
Ceci permettra a I'eau de s'ecouler depuis le receptacle
jusqu'a la pompe de drainage pour que la pompe puisse
evacuer toute I'eau qui reste dans le bac a glagons et
dans la pompe.
Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la
source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
glagons et le bac a glagons.
10. Brancher la machine a glagons a une prise a 3 alveoles reliee
la terre.
REMARQUE :Tousles composants de la machine & glagons ont
regu une lubrification permanente a I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait _tre necessaire durant la vie normale de la
machine.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour _viter le co_t d'une visite de service inutile.
La machine _ glagons ne fonctionne pas
La commande est-elle r_glee a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
Le cordon d'alimentation est-il branch,? Brancher
I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La temperature de la piece est-elle plus basse que
d'habitude? La temperature de la piece doit _tre superieure
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut detecter une
temperature de la piece basse et s'arr@er m_me si le bac
n'est pas plein de glagons. L'appareil peut aussi ne passe
remettre en marche une fois qu'il s'eteint.
Le temoin rouge s'allume-t-il Iorsque le bouton Clean
(nettoyage) est enfonc_? La machine & gla_ons est sous
tension mais necessite un nettoyage. Voir "Nettoyage".
La machine a gla£ons comporte-t-elle une pompe de
vidange? Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee a la
machine a glagons, attendre quelques minutes pour que la
pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante
dans le bac, verifier pour voir si le tuyau d'evacuation est
deform&
24
Lamachine& gla(_onssemble bruyante
De I'eau circule-t-elle dans la machine a glaoons? Ceci est
le fonctionnement normal, L'eau est ajoutee une fois par
cycle de fabrication des glagons,
L'eau dans le reservoir deborde-t-elle? Ceci est normal. Ce
debordement aide & purger les mineraux elimines de I'eau
durant le processus de fabrication des glagons.
Y a-t-il un bruit de "chuintement"? Verifier ce qui suit :
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement
raccordee et branchee.
S'assurer que le capuchon de vidange est etanche.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'evaporateur et la
grille tranchante? Verifier que la machine a gla_ons est
d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine a gla(;ons est
d'aplomb mais que le probleme persiste, effectuer un
programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
La machine &gla(_onsfonctionne mais ne produit pas de
gla(_ons
La commande est-elle r_gl_e a ON (marche)? S'assurer
que la commande est reglee a ON (marche).
L'alimentation en eau est-elle raccord_e? S'assurer que
I'alimentation en eau est correctement reliee et branchee.
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserer le capuchon de vidange.
Y a-t-il des d_bris dans le tube de vidange? Nettoyer le
tube de vidange.
La canalisation de drainage est-elle d_form_e? Verifier
que la canalisation n'est pas d6formee.
Le t_moin de nettoyage clignote-t-il en permanence?
Faire un appel de service.
La machine _ gla(_onsfonctionne mais produit tr_s peu
de gla(_ons
La temperature de la piece est-elle plus _lev_e que
d'habitude? Les temperatures superieures a 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de glagons.
Le condensateur est-il sale? De la salete ou de la charpie
peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condensateur.
Voir "Nettoyage'.
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine
gla£ons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine a glat_ons, il
faut nettoyer I'appareil. Voir "Nettoyage".
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserr&
La grille ne d_coupe pas les plaques de glace
La grille tranchante est-elle bien en place? Debrancher la
machine a glagons ou deconnecter la source de courant
electrique. Oter le couvercle de la grille tranchante et verifier
la fiche de c&blage de la grille tranchante pour _tre sQr du
bon raccordement. Voir "Nettoyage" pour les instructions
6ter le couvercle de la grille tranchante.
" ".........
Goet, odeur ou couleur grise des glagons
Y a-t-il une teneur en mineraux anormalement _lev_e
darts I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'6tre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
gla(;ons. Voir "Nettoyage".
Y a-t-il des aliments darts le bac a gla£:ons? Ne pas
conserver d'aliments dans le bac a gla(;ons.
Tous les materiaux d'emballage ont-ils _t_ enlev_s?
S'assurer que tousles mat_riaux d'emballage ont ete enleves
au moment de I'installation.
Gla(_ons minces, mous ou agglom_r_s
Y a-t-il une teneur en min_raux anormalement _lev_e
darts I'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'etre
filtree ou traitee.
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine
gla(;ons. Voir "Nettoyage".
Les gla£:ons sont-ils agglom_r_s dans le bac? Si les
glagons ne sont pas utilises regulierement, ils fondent et
forment un agglomerat. Rompre les agglomerats avec la
cuiller a glace fournie.
Le tuyau de vidange est-il align_ au-dessus de
I'_vacuation? Deplacer la machine &gla(;ons pour qu'elle
s'aligne avec I'evacuation. Voir "Raccordement de la
canalisation de I'eau".
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas reparer
les problemes de plomberie a I'exterieur de la machine & glagons.
Appeler un plombier agree et qualifi&
25
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de tel6phoner pour assistance ou service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna;tre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP°. Ces pieces conviendront bien et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange FSP° dans votre region,
t61ephonez a nous ou au centre de service autorise le plus
proche.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada LP :
1-800-461-5681 Du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00
(HNE). Samedi - de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada
Tel6phoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie
partout au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou
probleme a :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4on peut vous joindre dans la journee.
26
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces de rechange FSP° et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITC:ECONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE _,UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool GI1500PHB8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues