Whirlpool GI1500XHW3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLEOF CONTENTS TABLEDESMATIERES
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 3
ICE MAKER INSTALLATION ......................................................... 4
Unpacking .................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 4
Leveling ........................................................................................ 5
Water Supply Connection ............................................................ 5
Reversing the Door Swing ........................................................... 7
Normal Sounds ............................................................................ 8
ICE MAKER USE ............................................................................ 9
How Your Ice Maker Works ......................................................... 9
Using the Controls ....................................................................... 9
ICE MAKER CARE .......................................................................... 9
Cleaning ........................................................................................ 9
Vacation and Moving Care ......................................................... 12
TROUBLESHOOTING .................................................................. 12
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 13
In the U.S.A ................................................................................ 13
In Canada ................................................................................... 13
WARRANTY .................................................................................. 14
SI_CURITI_ DE LA MACHINE A GLA(_ONS ................................ 15
INSTALLATION DE LA MACHINE .&GLA(_,ONS........................ 16
Deballage .................................................................................... 16
Emplacement d'installation ........................................................ 16
Specifications electriques .......................................................... 16
Nivellement ................................................................................. 17
Raccordement h I'alimentation en eau ...................................... 17
Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. 19
Sons normaux ............................................................................ 21
UTILISATION DE LA MACHINE .&GLA(_,ONS............................ 21
Fonctionnement de la machine a gla;ons ................................ 21
Utilisation des commandes ........................................................ 22
ENTRETIEN DE LA MACHINE .&GLA_ONS .............................. 22
Nettoyage ................................................................................... 22
Precautions h prendre pour les vacances
ou le dem6nagement .................................................................. 24
DI_PANNAGE ................................................................................. 25
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 26
Aux 12tats-Unis............................................................................ 26
Au Canada .................................................................................. 26
GARANTIE ..................................................................................... 27
2
Whi,l'l_oF
SECURITEDELAMACHINEAGLA( ONS
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager.
Assurez-vous de toujours life tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_ces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IM PORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITi_
AVERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iorsde I'utilisation
de la machine & glagons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires:
[] Brancher sur une prise #,3 alveoles reliee #,la terre. []
[] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur. []
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et []
installer la machine & glagons.
Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer tousles panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
15
INSTALLATIONDELA
MACHINEA GLA( ONS
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
et installer la machine h gla_ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlevement des materiaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine h glagons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif
qui reste peut etre facilement enlevee par frottage avec les
doigts et une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle
sur I'adhesif. Rincer h I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre machine a glagons.
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine h glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a glagons".
Pour assurer une bonne aeration de votre appareil, I'avant
doit etre completement degag& Les autres c6tes et le dessus
de I'appareil peuvent etre dissimules, mais I'installation doit
permettre de tirer la machine h glagons vers I'avant pour y
faire les travaux d'entretien requis.
Pour installer la machine h glagons, il faut avoir un tuyau
d'alimentation en eau froide de 1/4po (6,35 mm) de dia. ext.
en cuivre mou avec un robinet et un systeme de vidange par
gravite ou une pompe a condensat pour pousser I'eau vers
un drain existant.
Choisir un endroit bien aere oQ la temperature est superieure
h 55°F (13°C) et inferieure h 100°F (38°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
doit se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C). Cet appareil
DOlT etre installe h un endroit protege contre les elements,
comme le vent, la pluie, les embruns ou les egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture recommandees. Placer les
composants electriques et de plomberie dans la zone
recommandee h I'illustration.
REMARQUE : II ne faut pas ecraser ni pincer le cordon
d'alimentation electrique entre I'appareil et I'armoire.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2"
(87,6 cm)
Max,
I
/
...._ 2
sy,f ,y_
,,,f,y,_
['_ 15" "_
(38,1 cm)
1.Zone recommand_e pour les composants _lectriques
et de plomberie
2. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement oQ le plancher
est uniforme. II est important que la machine h glagons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine h glagons en changeant la
position des roulettes arriere. Voir la section "Nivellement".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise h 3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cfible de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de pousser la machine a glagons a sa place definitive, il
faut s'assurer que le raccordement electrique a ete bien fait.
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA de 115 volts, 60 Hz,
de seulement 15 amperes mis a la terre conformement aux
instructions du Code national de I'electricite et des codes et
reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special h la machine
glagons. Utiliser une boite oQ I'alimentation ne peut pas etre
coupee a I'aide d'un interrupteur ou d'une chainette.
16
Methode de mise a la terre recommandee
Pour votre propre securit6, cet appareil doit _tre mis a la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique & trois
broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique doit _tre
branche sur une prise de courant murale mise a la terre
correspondante a trois alveoles oQ la mise a la terre a et6 faite
conformement au Code national de I'electricit6 et aux codes et
r_glements Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant
correspondante, il incombe au client de faire installer une prise
de courant murale &trois alveoles mise a la terre de fagon
appropriee par un electricien qualifi&
IIest important que la machine & gla£_onssoit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit oQ vous installez la machine &
gla_;ons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb.
Outillage requis
Niveau
Cle a molette
Cle & douille de 1/4po
Installation sous un comptoir
Si vous installez la machine & gla_;ons sous un comptoir, il vous
faudra peut-_tre ajuster la hauteur de la machine. Les roulettes
arriere reglables sont pr6regl6es & la position 1 pour une
ouverture de 34 po (86,4 cm) de hauteur.
1. Pour uno hautour d'oncastromont do 34 po (86,4 cm)
2. Pour uno hauteur d'oncastromont de 34 % po (86, 7 cm)
3. Pour uno hauteur d'oncastromont de 34 sA6po (87,2 cm)
4. Pour uno hautour d'oncastromont do 34 V_po (87,6 cm)
Reglage de la hauteur des roulettes arri&,re
1. Au moyen d'une cle & douille de 1/4po, enlever les cinq vis du
panneau d'acces arriere et retirer soigneusement le panneau
en I'eloignant du tuyau d'evacuation.
2. Au moyen d'une cle de 3/8po ou & molette, 6ter la vis qui
retient la roulette arriere.
REMARQUE • Pousser sur la partie arriere superieure de la
machine & gla£sons pour reduire une partie du poids sur les
roulettes arriere. IIest ainsi plus facile d'enlever les vis.
3. Deplacer la roulette arriere et la vis &une nouvelle position en
fonction de la hauteur d'encastrement necessaire. Serrer la
vis completement.
4. Rep6ter les etapes 2 et 3 pour changer la position de la
roulette de I'autre c6t&
5. Reinstaller le panneau arriere et les vis. S'assurer que le tuyau
d'evacuation se trouve dans I'ouverture fournie.
6. Utiliser les pieds de nivellement avant pour vous assurer que
le produit est d'aplomb.
Ajustement des pieds de nivellement avant
La machine & gla(_ons comporte 2 pieds de nivellement reglables
pour vous aider a stabiliser le produit et &vous assurer qu'il est
d'aplomb.
REMARQUE II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine & gla£sons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
2. Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine &
gla(_ons pour reperer les vis de nivellement qui se trouvent au
bas & I'avant du produit.
3. Au moyen d'une cle & molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine & gla£sons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine & gla£sons.
REMARQUE • La machine & glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
4.
Utiliser un niveau pour reverifier que la machine & gla£;ons est
d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est
pas d'aplomb, repeter les etapes 2 et 3. Si la machine est
d'aplomb, passer &lasection "Raccordement & I'alimentation
en eau".
Installation autoportante
Si vous n'installez pas la machine & gla£sons dans un
encastrement, il ne sera probablement pas necessaire d'ajuster
la hauteur des roulettes arriere. Suivre les etapes decrites &
"Ajustement des pieds de nivellement avant" plus haut dans
cette section.
REMARQUE • La machine & gla£_onsne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
Life toutes les instructions avec soin avant de commencer.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent respecter les codes Iocaux de
plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
Installer seulement les tuyaux en cuivre I&oQ les
temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outils requis
Tournevis ordinaire
Cles ouvertes de 7/lepoet de 1/2po ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de 1/4po
M_che perceuse de 1/4po
Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise a la
terre
REMARQUE Votre marchand de machine & gla£sons a une
trousse de robinet d'arr_t a etrier de 1/4po (6,35 mm), un raccord-
union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat, s'assurer que le
robinet d'arr_t & etrier respecte les codes Iocaux de plomberie.
Ne pas utiliser de robinet d'arr_t & etrier perforant ou de 34epo
(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche plus
facilement.
17
6=
Raccordement du tuyau d'eau
1. Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
2. Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de 1/2po
(12,70 mm) a 1V4po (3,18 cm) a proximite de la machine
glagons.
REMARQUE • Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
doit observer le proc6de suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement
les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
3. A I'aide d'une perceuse electrique reliee & la terre, percer un
trou de po (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
4. Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau &
I'aide d'une bride pour tuyau. II faut s'assurer que I'extr6mite
de sortie est bien inser6e dans le trou de 1¼po (6,35 mm)
perce dans le tuyau en eau et que la rondelle est placee sous
la bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer
soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement
etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau & I'exces sans quoi
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait _tre ecras6 s'il
s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet
d'arr_t a etrier perforant ou de ¾e po (4,76 mm) qui pourrait
reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.
5. On est maintenant pr_t &connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre mou de po (6,35 mm) de dia. ext. pour
I'alimentation en eau froide.
Mesurer & partir du raccord a I'avant de la machine
glagons jusqu'au tuyau d'eau froide. Ajouter 3 pieds (91,4
cm) pour _tre certain que la Iongueur est suffisante. Cette
mesure represente la Iongueur de tuyau de cuivre mou de
po (6,35 mm) de dia. ext. requise pour faire le
raccordement. IIfaut s'assurer que les deux extremit6s
du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou &compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremit6 du tuyau
aussi profondement que possible dans I'extremit6 de
sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou &compression sur
I'extremit6 de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
• •\ .............3
1. Tuyaud'afimentation en eau froide 5. E-croude compression
2. Bride 6. Manchon _ compression
3. Tuyauen cuivre 7.Robinet d'arr#t
4. Raccord (achet_) 8. E-croude la garniture
Placer I'extremit6 libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'& ce que I'eau sorte propre. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE • IIfaut toujours vidanger le tuyau d'alimentation
en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour prevenir tout mauvais fonctionnement possible
du robinet.
7. Courber le tuyau de cuivre de fagon &faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine
glagons (voir I'illustration).
rUE ARRII_RE
f
/
1
2
8=
9=
1. Tuyau de vidange (modeles avec
pompe de vidange seulement)
2. Tuyau de ventilation (modeles avec
pompe de vidange seulement)
3. Tuyau d'alimentation en eau
Visser I'ecrou dans le raccord & I'extremit6 du tuyau en
cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cl& Ne pas serrer &I'exces.
1 2 3 4 3 2
1. Canafisation jusqu'b la 3. Bague (achet_e)
machine _ glagons 4. Raccord (achet_)
2. E-crou (achet_)
Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille & la base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
REMARQUE : Pour emp_cher les bruits de tuyau, il faut
s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois
de la machine & glagons ni d'autres composants interieurs.
18
VU E AVANT
1. Vidange du bac _ eau
2. Robinet
5 5/8"
(14,3cm)
t
10. OUVRIR le robinet d'arr_t.
11. Voir s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les
raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
12. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des deux vis.
Raccordement de la vidange
Vidange par gravitL,
IIfaut raccorder le tuyau de vidange & votre drain de vidange
conform6ment aux codes et reglements Iocaux et provinciaux. Si
la machine & gla£;ons est fournie avec un drain de vidange par
gravite, il faut suivre les instructions ci-dessous Iors de
I'installation des tuyaux de vidange. Ceci emp_chera que I'eau se
refoule dans le bac d'entreposage de la machine & glagons et
peut-_tre m_me sur le plancher et cause des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins % po
(15,88 ram) de diam_tre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1 po pour
chaque 48 po (25,40 mm pour chaque 122 cm) de Iongueur
ou une pente de 1/4po pour chaque 12 po (6,35 mm/30,48
cm) et ne comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait
stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale a un tuyau de rejet & I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 11/2po (3,81 cm) a2 po
(5,08 cm) installe directement sous la sortie du tuyau de
vidange comme & I'illustration. IIfaut maintenir un ecart anti-
retour de 1 po (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de
vidange et le tuyau de rejet & I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'& I'entree du drain de vidange.
Apr_s avoir verifi6 que le systeme de vidange est adequat, il faut
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine &
glagons en place :
1. Brancher la machine & glagons ou reconnecter le courant
electrique.
2. Verifier &nouveau la machine & glagons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
3. Pousser la machine & glagons & sa place de sorte que le
tuyau de vidange de la machine soit place au-dessus du
reducteur du drain de vidange en PVC.
rUE LATleRALE
23"
(58,4 cm)
2" - 1 1/2"
(5 cm - 3,8 cm)
1
2
" (2,5 cm)
3
4
1. Tuyau de vidange
2. E-cart anti-retour de 1po (2,54 cm)
3. R_ducteur du drain de vidange PVC
4. Le centre du drain devrait se trouver _ 23 po (58,4 cm) du devant de
la porte (avec ou sans le panneau de ¾ po (1,91 cm) sur la porte).
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher & I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricit6 ont et6 faits.
Systeme _ pompe de vidange (sur certains modLqes)
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la
machine) au drain de vidange conform6ment & tousles codes et
r_glements Iocaux ou provinciaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et I'eau ne
peut passe vidanger, votre machine & glagons ne fonctionnera
pas.
_ / "_ _ _" _"k"_" '3_
,_[Iit(, (IA ,(:}[I::_(XO!i,X_iOk?_X_EOdO ££ )_Lx_¢
OUTILLAGE NleCESSAIRE : CIi de %epo, cli de 114po, couteau
&mastic plat, tournevis Phillips.
Axe
Vis de charniere _ t_te hexagonale 5/16po
Vis de poign_e
Vis d'embout
19
Pour retirer la porte des charni_res :
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
avant I'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire
la remise en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un choc _lectrique.
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6t&
3. Oter les deux visa tete hexagonale du panneau d'acces
superieur. Soulever le bas du panneau d'acces pour le
degager du devant de la machine a glagons. Ne pas
deconnecter les ills.
4.
5.
6.
7.
Le panneau d'acces superieur etant souleve, tirer I'axe de la
charniere superieure.
Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe superieur dans
la charniere superieure.
Reinstaller le panneau d'acces superieur sans le serrer sur la
machine & glagons.
Inverser les embouts de porte comme suit :
Oter les deux vis et embouts (superieur et inferieur).
Placer I'embout superieur & la partie inferieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant
de la porte.
Placer I'embout inferieur a la partie superieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant
de la porte.
8. Mettre la porte de c6t&
Inversion des charni_res :
1. Devisser et 6ter la charniere superieure. Reinstaller les vis
dans les trous vides de charniere.
2. Oter les vis du c6te inferieur oppose de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere superieure de telle
sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inferieur de la machine & glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la charniere.
Reinstaller les vis dans les trous vides de la charniere.
5. Oter les vis du c6te oppose superieur de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas.
6. Soulever le panneau d'acces superieur et placer la charniere
du c6te oppose de la machine a glagons. Serrer les vis de
charniere.
7. Oter I'axe de la charniere superieure.
R_installion de la porte sur les charni_res
1. Placer la douille de plastique de la charniere dans le trou de la
charniere superieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller le panneau d'acces superieur et le fixer avec les
vis & tete hexagonale.
3. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni&,re superieure
1.Axe
2. Douille de I'axe de la charniere
3. Charniere
4. Vis de charniere a tete hexagonale
.......................
2
3
20
Charniere inferieure
/
1. Vis de charniere a t6te hexagonale
2. Douille de I'axe de la charniere
3. Chamiere
4. Axe
2
3
Inversion du Ioquet de porte :
1. Oter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
mettre de c6te.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de
la porte.
4. Brancher la machine h glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
II est possible que votre nouvelle machine h glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inqui6ter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts
qu'en realit6. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur h haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
/_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans
votre machine h glagons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
"bruit sourd" Iorsque la plaque de glace glisse de
I'evaporateur sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine h glagons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine h glagons est programm6e pour effectuer un
programme de ringage avant de commencer h fabriquer de la
glace.
UTILISATIONDELA
MACHINEAGLA( ONS
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine
glagons se mettra en marche h des temperatures prer6gl6es. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac h glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si I'alimentation en eau h la machine h glagons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine h glagons est h
OFR
La machine h glagons est congue pour fabriquer de la glace
transparente de la majorite des sources d'eau sur une base
quotidienne. Si les resultats sont insatisfaisants, il faudra
peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de la glace
1.
2.
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient
sont expulses. II en resulte une plaque de glace transparente,
h faible teneur en mineraux.
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desir6e, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, o_ elle est
taillee en glagons.
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apr_s
chaque programme de congelation.
4. De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de glagons.
21
5.
Les gla(_ons tombent dans le bac & gla£;ons. La machine &
gla(_ons s'arrete automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla£;ons. Le bac
&gla(_ons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
REMARQUE • Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
1. Pour mettre en marche le programme normal de fabrication
de gla£;ons, choisir ON.
2. Pour arreter la machine & gla£_ons,choisir OFR
CLEANING
i o_Fii ONi/C_EANi
L .... j t.... j
REMARQUE Le reglage CLEAN est utilise Iorsqu'on fait circuler
des solutions dans la machine & gla£;ons pour le nettoyage. Seuls
la pompe & eau et le compresseur fonctionnent & ce reglage. Voir
la section "Nettoyage".
ENTRETIENDELA
MACHINEA GLA( ONS
Inspecter et nettoyer periodiquement la machine & gla(_ons pour
qu'elle fonctionne toujours & son efficacite maximum et pour
prevenir toute panne prematuree de ses composants. Voir la
section "Nettoyage du systeme de la machine a gla£_ons" et
"Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer
et secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et
de cire domestique aidera &proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou rudes.
Nettoyage du syst_me de la machine a gla£ons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme de formation des
gla£;ons aide a enlever les dep6ts accumules de mineraux. La
frequence des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau.
Lorsque I'eau est dure (15 a 20 grains/gal. [4 & 5 grains/litre]),
vous devrez faire des nettoyages probablement & tousles six
mois.
REMARQUE • Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-
CALGON*, un nettoyant de machine & glagons sauf pour le
nickel. Pour le commander, composer le 1-800-442-9991 et
demander le numero de piece 8171307. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1. Placer le selecteur en position OFE
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac & eau situe &
I'interieur du bac d'entreposage. Laisser I'eau se vidanger
completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac &
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-CALGON*, un nettoyant
de machine a gla£;ons sauf pour le nickel.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac & eau.
Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac &eau.
7.
1. Bac _ eau
2. Capuchon de vidange
Placer le selecteur en position CLEAN (nettoyage). (Voir la
section "Utilisation des commandes".) Le voyant s'allume
pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur s'eteint (apr_s 45 minutes
environ), le cycle de nettoyage est termine. Pendant le cycle
de nettoyage, le systeme se nettoie et se rince.
*Nu-Calgon est une marque de commerce de Calgon Corporation.
22
8. Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac & eau pour voir s'il reste encore
un residu de solution de nettoyage dans le bac & eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac & eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller & reinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de
vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la
glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages rep6t6s avec une quantite
frafche de solution de nettoyage.
9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de glagons.
Condenseur
Un condenseur sale ou bouch_ :
Emp_che I'air de bien circuler.
Reduit la capacite de production des glagons.
Entrafne des temperatures d'utilisation superieures &celles
recommandees, ce qui pourrait entrafner des pannes.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
avant le nettoyage.
Replacer tous les panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
1. Visdu panneau d'acces inf_rieur
2. Visde la grille de la base
4.
Retirer la salete et la charpie depos6es sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation &
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer &
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine & glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Nettoyage des composants int_rieurs
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte oQse trouve le bac a glagons et retirer tout
glagon qui s'y trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac & eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac &eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Retirer les trois vis qui retiennent le couvercle de la grille de
coupe en place.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
1. Couvercle de la grifle de coupe
2. Vis
6.
7.
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de lagrille de coupe.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'ecartement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
1 _:°-" I ..............................4
1. Faisceau de la grille de coupe
2. Vis
3. Grille de coupe
4. Faisceau du d_tecteur de
niveau de glagons
5. Cale d'_cartement en plastique
6. Vis
23
8.
9.
Retirer les deux vis & ailette du bac & eau en place. Appuyer
avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant
sur le c6te arriere inferieur.
2,--
_- |\\ 3o \ -/
................... ii
1. Bac _ eau
2. Vis_ ailette du bac _eau
3. Capuchon de vidange
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle & glace et son support.
Apres avoir retire la pelle &glace, retirer le support en
soulevant I'avant pour le separer du couvercle de la grille
de coupe. Soulever ensuite I'arriere du support
legerement pour degager le crochet arriere et tirer vers
I'avant.
Laver le support de la pelle a glace avec les autres
composants interieurs conform6ment aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de pelle & glace en alignant le
crochet arriere avec I'ouverture (le support penche
legerement vers le bas). Glisser le support vers I'arriere
jusqu'& ce que I'avant repose solidement sur le couvercle
de la grille de coupe.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de gla£sons.
14. Brancher la machine &gla£sons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
avant I'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire
la remise en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. Support de pelle _ glace
10. Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des
glagons, le joint etanche de la porte et la pelle &gla£sons avec
de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec
de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants &
I'aide d'une solution comprenant 1 cuilleree a soupe (15 mL)
d'agent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) d'eau tiede.
Rincer & nouveau & fond avec de I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac & eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac & eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac & eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac & eau est inser6 dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
Arr6t de la machine a gla£ons :
1. Debrancher la machine & glagons, ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
2. Enlever tousles gla£;ons du bac d'entreposage.
3. Interrompre I'arrivee d'eau.
4. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
&eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7. €:vacuer I'eau du bac & eau (6ter le bouchon de drainage).
24
8. Si la temperature de la piece s'abaissera & moins de 32°F
(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
Machine & gla£_onsavec pompe de drainage :
Brancher la machine a gla£_onsou retablir I'alimentation
de I'appareil.
Arr_ter la machine & gla£_ons, et enlever tousles gla£_ons
du bac & gla£;ons.
Verser 1 litre d'eau dans le receptacle a gla(_ons pros de
I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.
Ceci permettra & I'eau de s'ecouler depuis le receptacle
jusqu'& la pompe de drainage pour que la pompe puisse
evacuer toute I'eau qui reste dans le bac a gla£_onset
dans la pompe.
Debrancher la machine & gla£_ons,ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
gla(_ons et le bac & gla£;ons.
10. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
REMARQUE Tousles composants de la machine & gla(_ons ont
re£_uune lubrification permanente & I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait pas _tre necessaire durant toute la vie
normale de la machine.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ci-dessous pour
eviter le co_t d'une visite de service inutile.
L'appareil ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gl_ a ON (MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est regl6 a ON.
Le cordon d'alimentation est-il branch,? Brancher
fermement le cordon d'alimentation sur une prise & 3 alveoles
reliee & la terre.
Un fusible a-t-il saut_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur.
La temperature ambiante est-elle inf_rieure a la normale?
La temperature ambiante devrait _tre superieure & 55°F
(13°C). Sinon, le thermostat du bac pourrait _tre sensible aux
basses temperatures et pourrait cesser de fonctionner m_me
si le bac & gla(_ons n'est pas plein. De plus, une fois arr_t6e,
la machine risque de ne plus repartir.
La machine fonctionne, mais ne produit pas de glace
Le bouton de commande est-il r_gl_ a ON (MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est regl6 a ON.
A-t-on effectu_ le raccord de la conduite d'alimentation
en eau? S'assurer que la conduite d'alimentation en eau est
bien raccordee et ouverte.
La machine fonctionne, mais produit tr_s peu de glace
La temperature ambiante est-elle sup_rieure a la
normale? Les temperatures ambiantes superieures a 90°F
(32°C) reduiront normalement la production de la glace.
Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie
emp_che peut-_tre I'air de circuler entre les ailettes du
condenseur. Voir la section "Condenseur".
Des d_p6ts se sont-ils form,s dans la machine
gla_ons? Si un dep6t de tartre blanc appara_t dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine & gla(_ons,
vous devriez nettoyer la machine & gla£;ons. Voir la section
"Nettoyage du systeme de la machine a gla(_ons" et la
section "Nettoyage des composants interieurs".
Le capuchon de vidange est-il solidement en place?
Serrer le capuchon de vidange s'il est desserr& Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
La grille de coupe ne taille pas les plaques de glace en gla£ons
La grille de coupe est-elle bien en place? Debrancher la
machine & gla(_ons ou deconnecter la source de courant.
Sortir le couvercle de la grille de coupe et verifier que le
faisceau des ills conducteurs de la grille de coupe est
branche solidement.
Les gla£ons ont un goQt
Y a-t-il un taux de min_raux inhabituellement _lev_ dans
I'eau? L'eau devrait peut-_tre _tre filtree ou traitee.
Des aliments ont-ils _t_ ranges dans le bac a gla£ons? Ne
pas ranger d'aliments dans le bac a gla£_ons.
Tous les mat_riaux d'emballage ont-ils _t_ enlev_s?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage sont enleves
au moment de I'installation.
25
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaYtre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre h votre
demande.
Si vous avez besoin de pi&,ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP®.Ces pieces conviendront bien et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les memes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange FSP®dans votre region,
telephoner h notre Centre d'interaction avec la clientele ou au
centre de service autorise le plus proche.
T_l_phoner au Centre d'interaction avec la clientele en
composant : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers
Renseignements d'installation
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service Whirlpool dans votre
region, vous pouvez egalement consulter les pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou
probleme a :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada :
1-800-461-5681 de 8 h 30 h 17 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications a notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada
Telephoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par Whirlpool Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire h
Whirlpool Canada en soumettant toute question ou probleme a :
Customer Interaction Center
Inglis Limitee
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
26
GARANTIEDELAMACHINEAGLA( ONSWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLETE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte residentiel ou commercial leger, et est
entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les pieces de rechange FSP® et la main-
d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service
design6 par Whirlpool.
GARANTIE DE LA DEUXIEME .&,LA CINQUlEME ANNI_E INCLUSIVEMENT DU COMPRESSEUR
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement, &compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise dans un contexte
residentiel ou commercial leger et est entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les
pieces de rechange FSP+>et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication du compresseur. Les reparations
doivent _tre effectuees par un etablissement de service designe par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre machine a gla£;ons, pour montrer &I'utilisateur comment se servir de la
machine & gla£;ons, pour remplacer des fusibles, rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile ou pour remplacer les
ampoules.
2. Les reparations Iorsque la machine a gla£;ons est utilisee & des endroits oQ la consommation des gla£;ons depasse les capacites de
fabrication de gla(_ons de la machine (environ 50 livres par periode de 24 heures). Cette machine a gla£;ons est prevue seulement
pour utilisation residentielle ou commerciale legere n'excedant pas ces capacites.
3. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive, ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuve par
Whirlpool.
4. La prise en charge et la livraison. Ce produit est con£;u pour _tre repare a domicile.
5. Les reparations de pieces ou systemes imputables a des modifications non autorisees effectuees a I'appareil.
6. Le coQt des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de reparation pour les appareils utilises en dehors des 12tats-Unisou du Canada.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES
FORTUlTS OU INDIRECTS.
Certains 12tatsou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous _tre applicable. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un 12tatou d'une province a une autre.
.&I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Pour les details, veuillez communiquer avec
votre marchand Whirlpool autoris&
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", on
peut trouver de I'aide supplementaire & la section "Assistance ou service" ou en telephonant a notre Centre d'assistance aux
consommateurs sans frais en composant le 1-800-253-1301 de n'importe oQ aux 12.-U.Pour le service au Canada, composer le
1-800-807-6777. 9/01
Conserver ce manuel et votre re£u de vente ensemble
pour ref6rence ulterieure. Pour le service sous
garantie, vous devez presenter un document prouvant
la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants & propos de la machine
gla(_ons pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaftre le numero de modele et le numero
de serie complets. Cette information est indiquee sur la plaque
signaletique situee sur la paroi interne de gauche de la machine &
glaqons.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool GI1500XHW3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues