Sony MEX-M72BT Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
MEX-M72BT
4-739-026-11(1)
FM/AM
CD Bluetooth®
Marine Audio
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Owners Record
The model and serial numbers are located on the
bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. MEX-M72BT
Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see
page 23.
To switch the FM/AM tuning step, see page 10.
For the connection/installation, see page 39.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO),
reportez-vous à la page 25.
Pour commuter l’intervalle de syntonisation FM/AM,
reportez-vous à la page 9.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à
la page 43.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 24.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM,
consulte la página 9.
Para la conexión/instalación, consulte la página 41.
2FR
Ce produit est classé comme étant un
produit Laser de Classe 1 conformément aux
normes IEC/EN 60825-1:2007 et IEC/EN
60825-1:2014 et un produit Laser de Classe I
conformément à la norme 21 CFR Part
1040.10.
Durée d’émission : Continue
Puissance laser : Inférieure à 55,8 W
Longueur d’onde : 775 nm à 800 nm
La plaque signalétique indiquant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous
du châssis.
Avertissement
Le présent appareil est conforme à la partie
15 des règles de la FCC et aux normes des
CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de
licence. Lexploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage
subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement ne doit pas être placé au
même endroit ni utilisé avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
Conformément à la réglementation
d’Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne
d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l’émetteur par Industrie
Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l’intention
des autres utilisateurs, il faut choisir le type
d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente
(p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une
communication satisfaisante.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles les radioélectriques (RF)
de la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE. Cet
équipement émet une énergie RF très faible
qui est considérée comme conforme sans
évaluation de l’exposition maximale
autorisée.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Fabriqué en Thaïlande
La validité du marquage CE est uniquement
limitée aux pays où la loi l’impose,
principalement dans les pays de l’EEE
(Espace économique européen) et en Suisse.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse
internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives
à la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Pour plus de sécurité, installez cet
appareil dans le tableau de bord du
bateau, car la partie gauche de l’appareil
devient chaude en cours de
fonctionnement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Raccordement/Installation »
(page 43).
3FR
Elimination des piles et
accumulateurs et des
équipements électriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans les autres
pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le
plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles
contiennent plus de 0,004 % de plomb. En
vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui, pour des
raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
AVERTISSEMENT : Ne pas
ingérer la pile – risque de
brûlure chimique.
La télécommande contient une pile de type
bouton/en forme de pièce de monnaie.
L’ingestion de la pile de type bouton/en
forme de pièce de monnaie peut causer en
seulement 2 heures des brûlures internes
très graves risquant de provoquer la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de la
portée des enfants. Si le compartiment de
pile ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser le produit et gardez-le hors de la
portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou placées dans une partie du corps
quelconque, demandez des soins médicaux
sans tarder.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur
excessive comme à la lumière directe du
soleil, au feu ou autre.
ATTENTION
La plage de fréquences suivante 1 606,5 –
1 710 kHz n’est pas affectée à la diffusion du
son dans la table des affectations
communes européennes et ne peut pas être
utilisée en Europe.
Avis d’exclusion de responsabilité
relatif aux services proposés par des
tiers
Les services proposés par des tiers peuvent
être modifiés, suspendus ou clôturés sans
avis préalable. Sony n’assume aucune
responsabilité dans ce genre de situation.
Avertissement si le contact de votre
bateau ne comporte pas de position
ACC
Veillez à régler la fonction AUTO OFF
(page 26). Lappareil s’éteint
complètement et automatiquement après
le laps de temps choisi une fois l’appareil
arrêté et l’horloge affichée (c.-à-d. en
maintenant enfoncée la touche OFF
pendant 1 seconde) afin d’éviter que la
batterie ne se décharge. Si vous ne réglez
pas la fonction AUTO OFF, appuyez sur la
touche OFF et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse
chaque fois que vous coupez le contact.
4FR
Mise en garde
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE PERTE DE PROFITS, DE
REVENU, DE DONNÉES, D’UTILISATION DU
PRODUIT OU DE TOUT APPAREIL ASSOCIÉ,
DE DISPONIBILITÉ ET DE TEMPS DE
L’UTILISATEUR LIÉE À OU DÉCOULANT DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATÉRIEL ET/
OU LOGICIEL.
Cher client, ce produit comprend un
émetteur radio.
Conformément à la réglementation UNECE
n° 10, les constructeurs de navire peuvent
imposer des conditions spécifiques pour
l’installation d’émetteurs radio dans les
bateaux. Veuillez consulter le mode
d’emploi de votre bateau ou contacter le
constructeur ou le concessionnaire de votre
bateau avant d’installer ce produit.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH pour
bateau et l’appareil électronique connecté
au système mains libres fonctionnent grâce
à des signaux radio, des réseaux cellulaires
et terrestres, ainsi que des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne
peuvent garantir la connexion dans toutes
les conditions.
Par conséquent, ne vous fiez pas
uniquement sur les périphériques
électroniques pour vos communications
importantes (telles que les urgences
médicales).
Communication BLUETOOTH
Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique BLUETOOTH peuvent
perturber le fonctionnement des appareils
médicaux électroniques. Pour éviter de
causer un accident, éteignez cet appareil
et les autres périphériques BLUETOOTH
dans les endroits suivants.
endroits où du gaz inflammable est
présent, dans un hôpital, un train, un
avion ou une station-service
à proximité de portes automatiques ou
d’un avertisseur d’incendie
Cet appareil prend en charge les capacités
de sécurité conformes à la norme
BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la
technologie BLUETOOTH sans fil;
cependant, la sécurité peut être
insuffisante selon le réglage. Soyez
prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie BLUETOOTH sans
fil.
Nous ne pouvons être tenus responsables
de la fuite d’informations lors d’une
communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Avis important
5FR
Table des matières
Avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide des pièces et commandes . . . . . . . . 6
Préparation
Retrait de la façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 9
Commutation de l’intervalle de
syntonisation FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérification de la tension de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement d’un périphérique USB . . . 13
Raccordement d’un autre appareil audio
portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Écoute de la radio
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du RDS (système de
radiocommunication de données) . . . 14
Écoute de la radio SiriusXM (États-Unis/
Canada uniquement) . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . 17
Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recherche et lecture des plages . . . . . . . . 18
Écoute de Pandora®
Configuration de Pandora® . . . . . . . . . . . . 19
Transmission en continu Pandora® . . . . . . 19
Opérations disponibles dans
Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Appel en mains libres (via
BLUETOOTH uniquement)
Réception d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opérations disponibles en cours
d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctions pratiques
« Sony | Music Center » avec iPhone/
téléphone intelligent Android™ . . . . . 23
Utilisation de la reconnaissance vocale
(téléphone intelligent Android
uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de « Siri Eyes Free » . . . . . . . . . 24
Réglages
Annulation du mode DEMO . . . . . . . . . . . 25
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuration générale (GENERAL). . . . . . 26
Configuration sonore (SOUND) . . . . . . . . . 27
Configuration d’affichage (DISPLAY) . . . . 27
Configuration BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration « Sony | Music Center »
(SONY APP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informations complémentaires
Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . 29
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 32
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement/Installation
Mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Liste des pièces nécessaires à
l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6FR
Guide des pièces et commandes
PTY (type d’émission)
Permet de sélectionner PTY en mode
RDS.
(navigation) (page 16, 18, 19, 20)
Permet d’accéder au mode de navigation
pendant la lecture.
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
raccordé.)
Touche de déverrouillage de la fade
SRC (source)
Permet de mettre l’appareil en marche.
Permet de changer la source.
OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde pour
désactiver la source et afficher l’horloge.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour éteindre l’appareil et l’affichage.
Si l’appareil est éteint et que l’affichage
disparaît, le fonctionnement par
télécommande est désactivé.
Molette de réglage
Tournez pour régler le volume.
PUSH ENTER
Permet d’entrer l’élément sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez la molette, puis
appuyez sur celle-ci pour changer la
source (dans un délai de 2 secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de
configuration.
VOICE (page 22, 24)
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour activer la composition vocale, la
reconnaissance vocale (téléphone
intelligent Android uniquement) ou la
fonction Siri (iPhone uniquement).
Symbole N
Touchez à la molette de réglage avec un
téléphone intelligent Android pour établir
une connexion BLUETOOTH.
Fente d’insertion des disques
Fenêtre d’affichage
Port USB
 (éjection du disque)
Appareil principal
7FR
/ (SEEK/+)
Permet de syntoniser automatiquement
des stations de radio. Appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée pour
syntoniser des stations manuellement.
/ (précédente/suivante)
/ (retour rapide/avance rapide)
(retour)
Permet de retourner à l’écran précédent.
MODE (page 14)
CALL
Permet d’accéder au menu d’appel.
Permet de recevoir/terminer un appel.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour sélectionner le signal BLUETOOTH.
Récepteur de télécommande
Touches numériques (1 à 6)
Permettent de capter des stations de
radio mémorisées. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pour
mémoriser des stations.
ALBUM /
Permet de sauter un album sur un
appareil audio. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour sauter des
albums en continu.
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
raccordé.)
Appuyez sur pour laisser une
appréciation positive ou sur pour
laisser une appréciation négative dans
Pandora® (page 20).
(répétition)
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android est raccordé.)
(aléatoire)
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android est raccordé.)
MIC (page 22)
(lecture/pause)
EXTRA BASS
Permet d’accentuer les graves en
synchronisation avec le niveau de
volume. Appuyez sur la touche pour
modifier le réglage EXTRA BASS : [1], [2],
[OFF].
Prise d’entrée AUX
DSPL (affichage)
Appuyez sur la touche pour changer les
éléments d’affichage.
SCRL (défilement)
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour faire défiler un élément
d’affichage.
8FR
La touche VOL (volume) + comporte un point
tactile.
SOUND
Permet d’ouvrir le menu SOUND
directement.
MENU
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir le menu de
configuration.
///
Permet de sélectionner un élément de
configuration, etc.
ENTER
Permet d’entrer l’élément sélectionné.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour activer ou désactiver la fonction
«Sony | Music Cente.
/ (précédente/suivante)
+/– (album +/–)
VOL (volume) +/–
Retirez la feuille de protection avant
l’utilisation.
VOL (volume) +/–
GP (groupe)/ALBM (album) +/–
Permettent de capter des stations
mémorisées.
lécommande RM-X232
Télécommande marine RM-X11M
(non fournie)
ȱ
ȫ
Ȳ
ȼ
ȫ
Ƚ
9FR
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger du vol.
1 Appuyez sur la touche OFF et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’appareil s’éteigne. Appuyez sur
la touche de déverrouillage de la
façade , puis retirez la façade en la
tirant vers vous.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans retirer la façade, l’alarme
d’avertissement retentit pendant quelques
secondes. Lalarme retentit uniquement
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Numéros de série
Assurez-vous que le numéro de série
indiqué sous l’appareil correspond bien à
celui indiqué à l’arrière de la façade. Sinon,
vous ne pourrez pas établir le pairage
BLUETOOTH ou effectuer la connexion et la
déconnexion à l’aide de la fonction NFC.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première utilisation de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du bateau
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
1 Appuyez sur DSPL et CALL pendant
plus de 2 secondes.
Remarque
La réinitialisation de l’appareil efface le réglage de
l’heure et certaines informations mémorisées.
Commutation de l’intervalle
de syntonisation FM/AM
Réglez l’intervalle de syntonisation FM/AM
en fonction de votre pays. Ce réglage
apparaît uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.
1 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET TUNER-STP], puis
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET 50K/9K], [SET 100K/
10K] ou [SET 200K/10K], puis appuyez
dessus.
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET CLOCK], puis
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [MANUAL], puis appuyez
dessus.
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur / (SEEK –/+) pour
déplacer l’indication numérique.
Préparation
Installation de la façade
10FR
5 Appuyez sur MENU après avoir réglé
les minutes.
Le réglage est terminé et l’horloge
démarre.
Affichage de l’horloge
Appuyez sur la touche DSPL.
Pour régler l’horloge automatiquement
Sélectionnez [AUTO <RDS>] à l’étape 3.
Vérification de la tension de
la batterie
Vous pouvez vérifier la tension actuelle de la
batterie. (Non disponible lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est affichée.)
1 Appuyez plusieurs fois sur DSPL
jusqu’à ce que laffichage de tension
de la batterie apparaisse.
Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH
Vous pouvez écouter de la musique ou
effectuer un appel en mains libres selon le
périphérique compatible BLUETOOTH, tel
que téléphone intelligent, téléphone
cellulaire ou périphérique audio (ci-après
nommé « périphérique BLUETOOTH », sauf
en cas d’indication différente). Pour plus de
détails sur la connexion, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le périphérique.
Avant de connecter le périphérique,
diminuez le volume de cet appareil; sinon,
une accentuation du volume pourrait se
produire.
Lorsque vous touchez la molette de réglage
de l’appareil avec un téléphone intelligent
compatible NFC*, l’appareil est
automatiquement jumelé et connecté avec
le téléphone intelligent.
* La technologie NFC (Near Field Communication –
Communication en champ proche) permet
d’établir une communication sans fil à courte
portée entre différents périphériques, tels que des
téléphones cellulaires et des étiquettes CI. Grâce à
la fonction NFC, la communication des données
peut être réalisée en touchant simplement le
symbole correspondant ou la zone spécifiée sur
les périphériques compatibles NFC.
Pour les téléphones intelligents avec
Android OS 4.0 ou version antérieure, le
téléchargement de l’application « NFC Easy
Connect » disponible sur Google Play est
requis. Il est possible que lapplication ne
soit pas disponible en téléchargement dans
certains pays/certaines régions.
1 Activez la fonction NFC sur le
téléphone intelligent.
Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le téléphone
intelligent.
2 Touchez le symbole N de l’appareil
avec le symbole N du téléphone
intelligent.
Assurez-vous que s’allume dans la
fenêtre d’affichage de l’appareil.
Pour effectuer la déconnexion avec NFC
Touchez de nouveau le symbole N de
l’appareil avec le symbole N du téléphone
intelligent.
Connexion avec un téléphone
intelligent par simple contact
(NFC)
11FR
Remarques
• Pendant que vous établissez la connexion,
manipulez le téléphone intelligent avec soin pour
éviter de légratigner.
• Il n’est pas possible d’établir la connexion par
simple contact lorsque l’appareil est déjà connec
à deux périphériques compatibles NFC. En pareil
cas, déconnectez l’un des périphériques, puis
établissez de nouveau la connexion avec le
téléphone intelligent.
Lorsque vous connectez un périphérique
BLUETOOTH pour la première fois, un
enregistrement mutuel (nommé « pairage »)
est nécessaire. Le pairage permet à cet
appareil et aux autres périphériques de se
reconnaître entre eux. Cet appareil peut se
connecter à deux périphériques BLUETOOTH
(deux téléphones cellulaires ou un
téléphone cellulaire et un périphérique
audio).
1 Placez le périphérique BLUETOOTH à
1 mètre (3 pieds) maximum de cet
appareil.
2 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET PAIRING], puis
appuyez dessus.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEVICE 1]* ou [SET
DEVICE 2]*, puis appuyez dessus.
clignote pendant que l’appareil est en
mode de veille de pairage.
* [SET DEVICE 1] ou [SET DEVICE 2] sera remplacé
par le nom du périphérique jumelé une fois le
pairage effectué.
5 Procédez au pairage sur le
périphérique BLUETOOTH afin qu’il
détecte cet appareil.
6 Sélectionnez [MEX-M72BT] sur
l’affichage du périphérique
BLUETOOTH.
Si le nom de votre modèle n’apparaît pas,
recommencez la procédure à partir de
l’étape 2.
7 Si la saisie d’un code
d’authentification* est requise sur le
périphérique BLUETOOTH, saisissez
[0000].
* Le code d’authentification peut également
être nommé « clé d’authentification », « code
NIP », « numéro NIP » ou « mot de passe »,
etc., en fonction du périphérique.
Une fois le pairage effectué, demeure
allumé.
8 Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir
la connexion BLUETOOTH.
ou s’allume lorsque la connexion
est établie.
Remarque
Pendant la connexion à un périphérique
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté
par un autre périphérique. Pour permettre la
détection, accédez au mode de pairage et
recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
Pour démarrer la lecture
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH » (page 18).
Pairage et connexion avec un
périphérique BLUETOOTH
MEX-M72BT
[0000]
Entrez le code d’authentification
12FR
Pour déconnecter le périphérique
jumelé
Effectuez les étapes 2 à 4 pour procéder à la
déconnexion après avoir jumelé cet appareil
et le périphérique BLUETOOTH.
Pour utiliser le périphérique une fois le
pairage effectué, établissez la connexion à
cet appareil. Certains périphériques jumelés
se connectent automatiquement.
1 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BT SIGNL], puis
appuyez dessus.
rifiez que s’allume.
3 Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
4 Réglez le périphérique BLUETOOTH
afin qu’il se connecte à cet appareil.
ou s’allume.
Icônes dans la fenêtre d’affichage :
Connexion au dernier périphérique
connecté à partir de cet appareil
Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
Pour connecter l’appareil au périphérique
audio, appuyez sur SRC pour sélectionner
[BT AUDIO] et appuyez sur (lecture/
pause).
Pour connecter l’appareil au téléphone
cellulaire, appuyez sur CALL.
Remarque
Pendant la transmission BLUETOOTH audio en
continu, vous ne pouvez pas établir la connexion au
téléphone cellulaire à partir de cet appareil.
Établissez plutôt la connexion à cet appareil à partir
du téléphone cellulaire.
Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : lorsque la clé de
contact est tournée à la position d’activation, cet
appareil se reconnecte automatiquement au
dernier téléphone cellulaire connecté.
Pour installer le microphone
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Installation du microphone »
(page 46).
Lorsqu’un iPhone/iPod muni d’iOS5 ou
version ultérieure est raccordé au port USB,
l’appareil se connecte automatiquement au
iPhone/iPod.
Pour permettre le pairage BLUETOOTH
automatique, assurez-vous de régler [SET
AUTOPAIR] dans [BLUETOOTH] à [ON]
(page 28).
1 Activez la fonction BLUETOOTH sur le
iPhone/iPod.
Connexion avec un périphérique
BLUETOOTH jumelé
S’allume lorsque la fonction dappel
en mains libres est disponible grâce
à l’activation du profil HFP
(Handsfree Profile).
S’allume lorsque la lecture du
périphérique audio est possible
grâce à l’activation du profil A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile).
Raccordement d’un iPhone/iPod
(pairage BLUETOOTH
automatique)
13FR
2 Raccordez le iPhone/iPod au port
USB.
Assurez-vous que s’allume dans la
fenêtre d’affichage de l’appareil.
Remarques
Le pairage BLUETOOTH automatique ne démarrera
pas si l’appareil est déjà raccordé à deux appareils
BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez l’un des
appareils, puis raccordez à nouveau le iPhone/
iPod.
• Si le pairage BLUETOOTH automatique n’est pas
établi, consultez « Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH » (page 10).
Raccordement d’un
périphérique USB
1 Réduisez le volume de l’appareil.
2 Raccordez le périphérique USB à
l’appareil.
Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le
câble de raccordement USB pour iPod
(non fourni).
Raccordement d’un autre
appareil audio portatif
1 Éteignez l’appareil audio portatif.
2 Réduisez le volume de l’appareil.
3 Raccordez l’appareil audio portatif à
la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil à l’aide d’un
câble de raccordement (non fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche droite.
4 Appuyez sur SRC pour sélectionner
[AUX].
Pour faire correspondre le niveau de
volume de l’appareil raccordé à celui
des autres sources
Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif avec un niveau de volume modéré,
puis réglez votre appareil sur le volume
d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND] [SET AUX VOL] (page 27).
14FR
Écoute de la radio
Le réglage de l’intervalle de syntonisation
est requis (page 9).
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC pour
sélectionner [TUNER].
1 Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).
2 Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BTM], puis appuyez
dessus.
Lappareil mémorise les stations sur les
touches numériques en respectant
l’ordre des fréquences.
1 Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).
2 glez la fréquence.
Pour syntoniser des stations
manuellement
Appuyez sur la touche /
(SEEK –/+) et maintenez-la enfoncée pour
localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez
plusieurs fois sur / (SEEK –/+)
pour régler la fréquence souhaitée avec
précision.
Pour syntoniser des stations
automatiquement
Appuyez sur / (SEEK –/+).
Le balayage s’interrompt lorsque
l’appareil capte une station.
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique (1 à 6) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que [MEM] apparaisse.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique (1 à 6).
Utilisation du RDS (système
de radiocommunication de
données)
1 Appuyez sur PTY pendant la
réception FM.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le type d’émission souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
Lappareil commence à chercher une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Type démission (intervalle de
syntonisation : 200 kHz/10 kHz)
Écoute de la radio
Mémorisation automatique (BTM)
Syntonisation
Mémorisation manuelle
Réception des stations
mémorisées
Sélection des types d’émission
(PTY)
NEWS (nouvelles), INFORM (information),
SPORTS (sports), TALK (infovariétés), ROCK
(rock), CLS ROCK (rock classique), ADLT HIT
(succès adultes), SOFT RCK (rock détente), TOP
40 (palmarès), COUNTRY (country), OLDIES
(anciens succès), SOFT (détente), NOSTALGA
(nostalgie), JAZZ (jazz), CLASSICL (classique),
R & B (rhythm and blues), SOFT R&B (rhythm
and blues léger), LANGUAGE (langue
étrangère), REL MUSC (musique religieuse), REL
TALK (infovariétés religieuses), PERSNLTY
(personnalités), PUBLIC (publique), COLLEGE
(collège), HABL ESP (infovariétés espagnoles),
MUSC ESP (musique espagnole), HIP HOP (hip-
hop), WEATHER (météo)
15FR
Type démission (intervalle de
syntonisation : 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/
9kHz)
Écoute de la radio SiriusXM
(États-Unis/Canada
uniquement)
Seule la radio SiriusXM vous permet
d’écouter encore plus de canaux que vous
aimez, le tout au même endroit. Obtenez
plus de 140 canaux, y compris des chaînes
musicales exemptes de publicité, ainsi que
les meilleures émissions de sports, de
nouvelles, d’infovariétés, d’humour et de
divertissement. Bienvenue dans le monde
de la radio satellite. Un récepteur SiriusXM
Connect Voiture et un abonnement sont
requis. Pour plus d’informations, visitez
www.siriusxm.com
Après l’installation du récepteur SiriusXM
Connect Voiture et de l’antenne, appuyez
sur SRC pour sélectionner [SIRIUSXM]. Vous
devriez être en mesure d’écouter le canal
d’aperçu de SiriusXM au Canal 1. Après avoir
vérifié qu’il est possible d’écouter le canal
d’aperçu, sélectionnez le Canal 0 pour
obtenir l’identifiant de radio de votre
récepteur. L’identifiant de radio est
également indiqué sur la partie inférieure du
récepteur SiriusXM Connect Voiture et son
emballage. Vous aurez besoin de ce numéro
pour activer votre abonnement. Notez le
numéro pour référence ultérieure.
Remarque
L’identifiant de radio SiriusXM n’inclut pas les lettres
I, O, S ou F.
Aux États-Unis, vous pouvez effectuer
l’activation en ligne ou en appelant le
service à l’auditoire de SiriusXM :
En ligne : Visitez www.siriusxm.com/
activatenow
Téléphone : Composez le 1-866-635-2349
Au Canada, vous pouvez effectuer
l’activation en ligne ou en appelant le
service à l’auditoire de SiriusXM :
En ligne : Visitez www.siriusxm.ca/
activatexm
Téléphone : Composez le 1-877-438-9677
Dans le cadre du processus d’activation, les
satellites SiriusXM envoient un message
d’activation à votre récepteur. Lorsque votre
radio détecte que le récepteur a reçu le
message d’activation, elle affiche :
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE]. Une fois abonné, vous pouvez
syntoniser les canaux offerts dans votre plan
d’abonnement.
Remarques
• Le processus d’activation prend normalement de
10 à 15 minutes, mais peut parfois prendre jusqu’à
une heure.
• Votre radio doit être allumée et syntonisée sur le
signal SiriusXM pour recevoir le message
d’activation.
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (information), SPORT (sports),
EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA
(théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE (science),
VARIED (divers), POP M (musique pop), ROCK
M (musique rock), EASY M (musique
d’ambiance), LIGHT M (musique classique
légère), CLASSICS (musique classique sérieuse),
OTHER M (autre musique), WEATHER (météo),
FINANCE (finance), CHILDREN (émissions pour
enfant), SOCIAL (affaires sociales), RELIGION
(religion), PHONE INmissions ligne ouverte),
TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), JAZZ
(musique jazz), COUNTRY (musique country),
NATION M (musique nationale), OLDIES
(musique d’autrefois), FOLK M (musique Folk),
DOCUMENT (documentaires)
Activation de votre abonnement
SiriusXM
16FR
1 Appuyez sur (navigation).
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CHANNEL], puis
appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le canal de votre choix,
puis appuyez dessus.
Pour sélectionner des canaux en mode
de navigation rapide
Appuyez sur la touche ou de la
télécommande et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 2 secondes après la
sélection de [CHANNEL], puis appuyez sur
ENTER.
Pour sélectionner des canaux à partir
des catégories
1
Appuyez sur (navigation).
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CATEGORY], puis appuyez
dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de votre choix, puis
appuyez dessus.
La liste des canaux saffiche.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le canal de votre choix, puis
appuyez dessus.
Pour mémoriser des canaux
1
Lorsque vous captez le canal que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
touche numérique (1 à 6) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.
Pour capter le canal mémorisé, appuyez sur
MODE pour sélectionner la bande souhaitée
([SX1], [SX2] ou [SX3]), puis appuyez sur une
touche numérique (1 à 6). (Chaque bande
permet de mémoriser jusqu’à 6 canaux.)
Pour régler le contrôle parental
La fonction de contrôle parental vous
permet de limiter l’accès aux canaux
SiriusXM proposant un contenu destiné aux
adultes. Lorsqu’elle est activée, la fonction
de contrôle parental vous demande d’entrer
un mot de passe pour syntoniser les canaux
verrouillés. Vous trouverez ci-dessous les
informations relatives au réglage du mot de
passe et au verrouillage des canaux.
1 Appuyez sur MENU et tournez la molette de
réglage.
2 Sélectionnez [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[LOCK SELECT] [LOCK-ON].
3 Entrez le mot de passe en tournant la
molette de réglage de l’appareil ou en
appuyant sur / sur la télécommande.
Pour déplacer la position de saisie, appuyez sur
/ (SEEK –/+) sur l’appareil ou / sur
la télécommande.
Le mot de passe initial est [0000].
4 Après avoir entré le mot de passe, appuyez
sur ENTER.
Pour déverrouiller les canaux, sélectionnez
[LOCK-OFF].
Pour modifier le mot de passe
1
Appuyez sur MENU et tournez la molette de
réglage.
2 Sélectionnez [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[CODE EDIT].
3 Entrez le mot de passe actuel sur l’affichage
d’entrée du mot de passe actuel, puis
appuyez sur ENTER.
Le mot de passe initial est [0000].
4 Entrez votre nouveau mot de passe à
4 chiffres sur l’affichage d’entrée du
nouveau mot de passe, puis appuyez sur
ENTER.
Pour changer les éléments d’affichage
Appuyez sur DSPL pour les changer comme
suit :
Numéro de canal (par défaut) Nom de
canal Nom de l’artiste Titre de chanson
Informations de contenu Nom de
catégorie Horloge Tension de batterie
Sélection des canaux pour
SiriusXM
17FR
Lecture d’un disque
1 Insérez le disque (côté imprimé vers
le haut).
La lecture démarre automatiquement.
Lecture d’un périphérique
USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
comme référencerale pour des
fonctions iPod sur les iPod et iPhone, sauf
mention contraire dans le texte ou les
illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre iPod, reportez-vous à la section « À
propos du iPod » (page 30) ou visitez notre
site d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière.
Vous pouvez utiliser des périphériques USB*
de type AOA (Android Open Accessory) 2.0,
MSC (stockage de masse) et MTP (protocole
de transfert des médias) conformes à la
norme USB. Selon le périphérique USB, le
mode Android ou le mode MSC/MTP peut
être sélectionné sur lappareil.
Certains lecteurs média numériques ou
téléphones intelligents Android peuvent
nécessiter le réglage au mode MTP.
* par exemple, mémoire flash USB, lecteur média
numérique, téléphone intelligent Android
Remarques
• Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
• Les téléphones intelligents avec Android OS 4.1 ou
supérieur installé prennent en charge Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Toutefois, certains
téléphones intelligents pourraient ne pas
entièrement prendre en charge AOA 2.0, même si
Android OS 4.1 ou supérieur est installé.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
téléphone intelligent Android, visitez notre site
d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture
arrière.
• La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en
charge.
MP3/WMA/AAC/FLAC :
fichiers avec protection des droits d’auteur
fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
fichiers audio multicanal
MP3/WMA/AAC :
fichiers avec compression sans perte
Avant d’effectuer un raccordement,
sélectionnez le mode USB (mode Android ou
mode MSC/MTP), selon le périphérique USB
(page 26).
1 Raccordez un périphérique USB au
port USB (page 13).
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà raccor,
appuyez sur SRC pour sélectionner [USB]
afin de lancer la lecture ([IPD] apparaît
dans l’affichage lorsque le iPod est
reconnu).
2 Réglez le volume sur cet appareil.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde.
Pour retirer le périprique
Arrêtez la lecture, puis retirez le
périphérique.
Précaution relative au iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone via un
câble USB, le volume de l’appel
téléphonique est contrôlé par le iPhone
plutôt que par l’appareil. N’augmentez pas
le volume de l’appareil par inadvertance
pendant un appel téléphonique, car cela
causerait une accentuation soudaine du
volume après l’appel.
Lecture
18FR
Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez lire les contenus d’un
périphérique connecté qui prend en charge
le profil BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
1 Établissez une connexion BLUETOOTH
avec le périphérique audio (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 28).
2 Appuyez sur SRC pour sélectionner
[BT AUDIO].
3 Faites fonctionner le périphérique
audio pour démarrer la lecture.
4 Réglez le volume sur cet appareil.
Remarques
• Selon le périphérique audio utilisé, les
informations telles que le titre, le numéro de
plage/la durée et l’état de lecture peuvent ne pas
s’afficher sur cet appareil.
• Même si vous changez la source sur cet appareil,
la lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique
audio.
• [BT AUDIO] ne s’affiche pas pendant l’utilisation
de l’application « Sony | Music Center » via la
fonction BLUETOOTH.
Pour faire correspondre le niveau de
volume du périphérique BLUETOOTH à
celui des autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique
audio BLUETOOTH avec un niveau de
volume modéré, puis réglez votre appareil
sur le volume d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND] [SET BTA VOL] (page 27).
Recherche et lecture des
plages
Non disponible lorsqu’un périphérique USB
en mode Android est raccordé.
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (répétition) ou
(aléatoire) pour sélectionner le
mode de lecture souhaité.
La lecture dans le mode de lecture
sélectionné peut prendre un instant à
démarrer.
Les modes de lecture disponibles diffèrent
selon la source sonore sélectionnée.
Non disponible lorsqu’un périphérique USB
en mode Android ou un iPod est raccordé.
1 En cours de lecture CD ou USB,
appuyez sur (navigation)* pour
afficher la liste des catégories de
recherche.
Lorsque la liste de plages apparaît,
appuyez plusieurs fois sur (retour)
pour afficher la catégorie de recherche
souhaitée.
* En cours de lecture USB, appuyez sur
(navigation) pendant plus de 2 secondes
pour retourner directement au début de la liste
des catégories.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
recherche de votre choix, puis
appuyez pour valider.
3 Répétez l’étape 2 pour rechercher la
plage souhaitée.
La lecture commence.
Pour quitter le mode « Quick-BrowZer »
Appuyez sur (navigation).
Lecture répétée et lecture
aléatoire
Recherche d’une plage par nom
(« Quick-BrowZer™ »)
19FR
Non disponible lorsqu’un périphérique USB
en mode Android ou un iPod est raccordé.
1 En cours de lecture CD ou USB,
appuyez sur (navigation).
2 Appuyez sur (SEEK +).
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément.
Lappareil effectue des sauts dans la liste
par incréments de 10 % du nombre total
d’éléments.
4 Appuyez sur ENTER pour retourner au
mode « Quick-BrowZer ».
Lélément sélectionné apparaît.
5 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément de votre choix,
puis appuyez dessus.
La lecture commence.
Pandora® est disponible pour la
transmission de musique en continu à l’aide
de votre iPhone. Vous pouvez commander
Pandora® sur un iPhone/téléphone
intelligent Android connecté via BLUETOOTH
à partir de cet appareil.
Pandora® est disponible uniquement dans
certains pays. Veuillez visiter
http://www.pandora.com/legal
pour plus d’informations.
Configuration de Pandor
1 Vérifiez la compatibilité de votre
périphérique mobile en visitant le site
d’assistance à l’adresse indiquée sur
la couverture arrière.
2 Téléchargez la plus récente version
de l’application Pandora® à partir de
la boutique d’applications de votre
téléphone intelligent. Pour obtenir
une liste de périphériques
compatibles, visitez le site
www.pandora.com/everywhere/
mobile
Transmission en continu
Pandora®
1 Établissez une connexion BLUETOOTH
avec le périphérique audio (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [AUDIODEV] (page 28).
2 Appuyez sur SRC pour sélectionner
[PANDORA].
3 Démarrez l’application Pandora® sur
le périphérique mobile.
4 Appuyez sur (lecture/pause) pour
démarrer la lecture.
Recherche d’éléments par saut
(Mode Saut)
Écoute de Pandor
20FR
Si le numéro de périphérique s’affiche
Assurez-vous que les mêmes numéros
s’affichent (par exemple, 123456) sur cet
appareil et le périphérique mobile, puis
appuyez sur la touche ENTER de cet appareil
et sélectionnez [Oui] sur le périphérique
mobile.
Lors de l’activation de la fonction
BLUETOOTH
Vous pouvez régler le niveau de volume.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND] [SET BTA VOL] (page 27).
Opérations disponibles
dans Pandor
Lappréciation positive ou négative vous
permet de personnaliser les stations.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(appréciation positive) ou
(appréciation négative).
La liste des stations vous permet de
sélectionner facilement la station souhaitée.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(navigation).
2 Appuyez sur (SEEK +) pour
sélectionner lordre de tri [BY DATE]
ou [A TO Z].
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la station de votre choix,
puis appuyez dessus.
La lecture commence.
La plage en cours de lecture peut être mise
en signet et mémorisée dans votre compte
Pandora®.
1 En cours de lecture, appuyez sur
MODE.
Pour utiliser un téléphone cellulaire,
connectez-le à cet appareil. Vous pouvez
connecter deux téléphones cellulaires à
l’appareil. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » (page 10).
Réception d’un appel
1 Appuyez sur CALL lors de la réception
d’un appel avec une sonnerie.
Lappel téléphonique commence.
Remarque
La sonnerie et la voix de l’appelant sont émises par
les haut-parleurs avant. Pour sélectionner les haut-
parleurs utilisés pour un appel en mains libres,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (page 29).
Pour refuser l’appel
Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde.
Pour terminer l’appel
Appuyez sur CALL à nouveau.
Appréciation positive ou négative
Utilisation de la liste des stations
Mise en signet
Appel en mains libres (via
BLUETOOTH uniquement)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Sony MEX-M72BT Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues