Bella Electric Gravy Boat Warmer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
ELECTRIC GRAVY BOAT
WARMER
SAUCIÈRE ÉLECTRIQUE
SALSERA CON
CALENTADOR ELÉCTRICO
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards .....................................................................................................................3
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 3
Notes on the Cord (Detachable Cord Instructions) ....................................................................................... 3
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................. 3
Electric Power...................................................................................................................................................... 3
Introduction ......................................................................................................................................................... 4
Getting to Know Your Electric Gravy Boat Warmer....................................................................................... 4
Before Using for the First Time ........................................................................................................................ 5
Operating Instructions ....................................................................................................................................... 5
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................5
Care & Cleaning Instructions ............................................................................................................................ 5
Caring For Your Ceramic Gravy Boat & Lid ............................................................................................... 5-6
Storing Instruction .............................................................................................................................................6
Recipes ..............................................................................................................................................................7-8
Warranty ..............................................................................................................................................................9
Table des matres
Importantes consignes de sécurité ...........................................................................................................10-11
Importantes consignes de sécurité supplémentaires ................................................................................. 11
Remarques sur la che électrique .................................................................................................................. 12
Remarques sur le cordon (instructions à propos du cordon amovible) ................................................... 12
Avertissement de migration de plastiants ..................................................................................................12
Alimentation électrique ................................................................................................................................... 12
Introduction ....................................................................................................................................................... 13
Caractéristiques de la saucre électrique .................................................................................................... 13
Avant la première utilisation ...........................................................................................................................14
Mode d’emploi .................................................................................................................................................. 14
Réparation ......................................................................................................................................................... 14
Entretien et nettoyage ..................................................................................................................................... 14
Entretien de la saucre et du couvercle en céramique ........................................................................ 14-15
Rangement ........................................................................................................................................................15
Recettes ........................................................................................................................................................16-17
Garantie.............................................................................................................................................................. 18
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 19
Otras medidas de seguridad importantes ....................................................................................................20
Notas sobre el enchufe ....................................................................................................................................20
Notas sobre el cable (Instrucciones del cable desmontable) .....................................................................20
Advertencia sobre los plasticantes ..............................................................................................................21
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................ 21
Introducción ......................................................................................................................................................21
Familiarícese con su salsera con calentador eléctrico ................................................................................ 21
Antes de utilizar por primera vez ...................................................................................................................22
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 22
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................22
Instrucciones de cuidado y limpieza ..............................................................................................................22
Cuidado de la salsera y la tapa de cerámica ...........................................................................................22-23
Instrucciones de almacenamiento .................................................................................................................23
Recetas ..........................................................................................................................................................24-25
Garantía..............................................................................................................................................................26
10
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toujours respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des
appareils électriques, y compris celles-ci :
1. Lire toutes les consignes.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des
boutons de l’appareil.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la che ou la
base chauffante dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou
qui ne possèdent ni l’expérience, ni les compétences nécessaires pour utiliser
l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives
d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Une supervision étroite est de rigueur quand l’appareil est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique est endommagé,
après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit. Communiquer avec le service à la clientèle pour les inspections, les
réparations ou les réglages.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures. Utiliser UNIQUEMENT le cordon d’alimentation amovible
fourni avec votre saucière électrique.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre à côté d’une table ou d’un comptoir ni toucher des
surfaces chaudes.
11. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz ni dans un four
chaud.
12. Être très prudent au moment de déplacer un appareil contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
13. Toujours brancher le cordon à l’appareil en premier, puis brancher le cordon dans
la prise murale.
14. Pour débrancher, retirer la che de la prise murale.
15. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
16. Éviter de causer tout changement brusque de température, par exemple par l’ajout
d’aliments réfrigérés dans la saucière chauffée. Consulter la section « Entretien de
la saucière et du couvercle en céramique » pour des instructions détaillées.
17. MISE EN GARDE : Ne jamais chauffer l’appareil lorsqu’il est vide.
18. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser l’appareil si la base chauffante est endommagée.
19. MISE EN GARDE : Ne pas nettoyer l’appareil si la base chauffante est
endommagée. Les produits nettoyants et les résidus pourraient pénétrer à
l’intérieur de la plaque chauffante et causer un risque de décharge électrique.
20. Nettoyer la base chauffante avec précaution. Veiller à ce que la base chauffante
soit complètement refroidie avant de la nettoyer.
MISE EN GARDE : L’utilisation d’une éponge ou d’un linge mouillé pour essuyer
les débordements sur une surface chaude peut causer de la vapeur qui présente un
risque de brûlure.
11
MISE EN GARDE : Certains produits nettoyants peuvent produire des émanations
toxiques si appliqués sur une surface chaude.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
MISE EN GARDE — SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur et de
la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour
prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.
1. 1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions portant sur le
fonctionnement et la sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil. Lire et
comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Débrancher immédiatement la base chauffante de la prise murale si elle tombe ou
si elle est immergée accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide. Ne
pas plonger la main dans l’eau!
3. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment d’espace au-dessus et
autour de l’appareil pour que l’air circule adéquatement. Ne pas utiliser l’appareil
s’il touche ou s’il est près de rideaux, d’un revêtement mural, de vêtements, de
linges à vaisselle ou de toute autre matière inammable.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
5. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement le
cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil s’il est défectueux.
6. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise de 120 V c.a.
7. Ne jamais utiliser l’appareil sur une surface instable.
8. Ne jamais utiliser la saucière en céramique sur une table de cuisson électrique ou
à gaz, sur une amme nue ou dans un four en marche.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les brûlures, lever le couvercle prudemment et laisser
l’eau couler à l’intérieur de la saucière en céramique.
MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager l’appareil et pour prévenir les risques de
décharge électrique, ne pas cuire les liquides à l’aide de la base chauffante. Mettre la
sauce ou le sirop dans la saucière après l’avoir chauffé.
12
Remarques sur la che électrique
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une
prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour
l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la
prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque
façon que ce soit.
Remarques sur le cordon (instructions à propos du cordon amovible)
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec
l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un
cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit.
Avertissement de migration de plastiants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants du ni de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière
NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures
permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
13
Introduction
Munie de son couvercle, cette jolie saucière et sa base chauffante électrique en céramique blanche peuvent
garder la sauce ou le sirop à la température idéale pendant deux heures. Le chauffage uniforme empêche
la formation de grumeaux et de solides. Lorsqu’elle est utilisée sans cordon, la saucière en céramique peut
conserver la température idéale pendant 30 minutes. Grâce à la grande poignée qui demeure froide au toucher
et au large bec de la saucière en céramique de 2 ¼ tasses (500 ml), il est facile de verser son contenu sans faire
d’éclaboussures. La saucière et le couvercle peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Caractéristiques de la saucière électrique
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Figure 1
Couvercle en céramique
Saucière en céramique
(capacité de 18 oz/2 ¼
tasses/500 ml))
Poignée du couvercl
Poignée de la saucière
Base chauffante
Témoin de mise en marche
Figure 1A
Rear View
Prise
Fiche polarisée
Cordon d’alimentation
amovible
14
Avant la première utilisation
1. Retirer toutes les parties de l’appareil de leur emballage. Vérier que la saucière, le couvercle, la base
chauffante et le cordon d’alimentation amovible sont psents et en parfaite condition.
2. Essuyer la base chauffante avec un chiffon humide et propre. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
MISE EN GARDE : Ne pas plonger la base chauffante dans l’eau.
3. Laver et rincer la saucière et le couvercle en céramique, puis bien les sécher avant de les replacer sur la
base chauffante.
4. Placer la base chauffante sur une surface plane résistante à la chaleur le plus près possible d’une prise
murale. Veiller à ce que la base chauffante ne soit pas branchée.
Mode d’emploi
MISE EN GARDE : TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA PRISE MURALE LORSQU’IL
N’EST PAS UTILISÉ.
IMPORTANT : La sauce doit déjà être chaude avant d’être versée dans la saucière en céramique. La saucière
électrique a été conçue pour maintenir la sauce à la température parfaite. Elle n’a pas été conçue pour cuire ni
pour chauffer de la sauce ou du sirop froid.
1. Préparer la recette selon les directives.
2. Retirer la saucière munie de son couvercle de la base chauffante. Tenir le couvercle par la poignée pour le
retirer.
3. Verser de la sauce ou du sirop dans la saucre jusqu’à ce qu’elle soit remplie au ¾.
4. La sauce ou le sirop tiède peut être réchauffé dans la saucre en céramique. Déposer le couvercle sur la
saucière et passer au micro-ondes à haute intensité par tranches de 1 minute. Remuer au besoin.
MISE EN GARDE : Ne pas remplir la saucière jusqu’au bord. Une trop grande quantité de sauce ou de
sirop pourrait déborder en chauffant et endommager l’appareil.
5. Brancher le cordon à l’appareil en premier, puis brancher le cordon dans une prise murale de 120 V c.a. Le
moin de mise en marche silluminera.
MISE EN GARDE : LA BASE CHAUFFANTE DEVIENDRA EXTRÊMEMENT CHAUDE LORS DE LUTILISATION.
POUR LA DÉPLACER, UTILISER DES MANIQUES OU DES MITAINES POUR SAISIR PRUDEMMENT LA
BASE CHAUFFANTE.
6. Le cordon d’alimentation se détache pour faciliter le service à la table ou au chevet.
7. Une fois débranchée, la saucière en céramique peut conserver la sauce ou le sirop à la température idéale
pendant 30 minutes.
8. brancher la che de la prise murale pour éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utili.
MISE EN GARDE : Même lorsqu’elle est débranchée, la base chauffante demeure chaude pendant un moment
après son utilisation; mettre la base de côté et la laisser refroidir avant de la nettoyer ou de la ranger.
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Il
ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Tout entretien qui exige un démontage doit être effectué par un
technicien en réparation d’appareils ménagers.
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE : NE JAMAIS IMMERGER LA BASE OU LE CORDON DANS L’EAU OU DANS UN AUTRE
LIQUIDE.
Entretien de la saucière et du couvercle en céramique
Comme n’importe quel objet en céramique, la saucière et le couvercle risquent de se ssurer ou de briser s’ils ne
sont pas manipulés adéquatement. Pour prévenir les bris, manipuler avec soin.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions peut entraîner des bris qui pourraient causer des blessures ou
des dommages matériels.
1. Éviter tout changement soudain ou extrême de température. Par exemple, lorsqu’ils sont chauds, ne pas
poser la saucière ou le couvercle en céramique dans l’eau froide ou sur une surface mouillée.
2. NE PAS utiliser la saucière en céramique pour conserver des aliments au réfrigérateur, puis s’en servir
pour les réchauffer sur la base.
3. NE PAS frapper d’ustensiles contre le bord ou le corps de la saucière en céramique.
4. Éviter de heurter la saucre et le couvercle en céramique contre le robinet ou toute autre surface dure.
5. NE PAS utiliser ou tenter de réparer la saucre ou le couvercle s’ils sont ébchés, ssurés ou couverts
d’égratignures.
6. NE PAS placer la saucre chaude directement sur une table ou sur un comptoir. Débrancher le cordon
amovible et utiliser la base chauffante pour servir.
15
7. NE PAS placer la saucre sur la plaque chauffante d’une cuisinre, sur un gril, sur l’élément de
brunissage d’un micro-ondes ou dans un four grille-pain.
8. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer ni tout autre objet qui pourrait égratigner la
saucière, le couvercle ou la base chauffante.
9. NE PAS utiliser la saucière pour réchauffer ou pour conserver des aliments.
10. Toujours ajouter les aliments dans la saucière une fois quils ont été réchauffés, puis placer la saucre sur
la base chauffante avant de la brancher.
11. Nettoyer la base chauffante avec précaution. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
12. MISE EN GARDE : L’utilisation d’une éponge ou d’un linge mouillé pour essuyer les débordements sur une
surface chaude peut causer de la vapeur qui présente un risque de brûlure.
13. MISE EN GARDE : Certains produits nettoyants peuvent produire des émanations toxiques si appliqués
sur une surface chaude.
14. Nettoyer la saucre et le couvercle en céramique dans de l’eau chaude savonneuse. Si des aliments
collent à la saucière en céramique, la remplir d’eau chaude savonneuse et la laisser tremper avant de la
laver à l’aide d’un tampon à récurer en plastique.
15. Rincer et sécher soigneusement.
16. Essuyer l’extérieur de la base chauffante à l’aide d’un linge doux légèrement humide ou d’une éponge.
17. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour laver la base chauffante, car ils
pourraient en endommager la surface.
18. MISE EN GARDE : Ne pas nettoyer l’appareil si la base chauffante est endommagée. Les produits
nettoyants et les résidus pourraient pénétrer à l’intérieur de la plaque chauffante et causer un risque de
décharge électrique.
Rangement
1. Laisser l’appareil sécher entièrement avant de le ranger.
2. Toujours enrouler le cordon de façon lâche (et non de façon sere) autour de l’appareil.
16
Recipes
Sauce aux abats de dinde favorite des États-Unis
Recette de sauce à la dinde au gt intense
1 cuillère à soupe (15 ml) d’huile de canola
abats, cou et queue de dinde crus
1 oignon, haché
6 tasses (1,5 l) de bouillon de poulet ou de
dinde
2 branches de thym frches
3 cuillères à soupe (45 g) de beurre non salé
¼ de tasse (30 g) de farine tout usage
sel et poivre frchement moulu au goût
jus de cuisson de la dinde
gumes caralisés cuits avec la dinde
1. Chauffer l’huile dans une casserole à fond épais. Ajouter les abats, le cou et la queue de dinde à
l’huile chaude. Faire sauter à feu vif pendant 5 minutes jusqu’à ce qu’ils soient dorés.
2. Ajouter les oignons et cuire de 3 à 4 minutes jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
3. duire le feu au minimum, recouvrir et laisser cuire pendant 20 minutes jusqu’à ce que la dinde
et les oignons aient libéré leur jus.
4. Ajouter le bouillon et le thym. Porter à ébullition, puis réduire le feu au minimum.
5. Retirer le couvercle et faire mijoter pendant 30 minutes. Enlever les particules de la surface de la
sauce pendant qu’elle cuit.
6. Filtrer la sauce et retirer le thym et la queue. Hacher nement les abats lorsqu’ils ont
sufsamment refroidi. Enlever l’os du cou et hacher la viande. Réserver le mélange de bouillon
chaud.
7. Dans une grande casserole à fond épais, pparer un roux foncé pour faire épaissir la sauce. Faire
chauffer le beurre puis ajouter la farine. Cuire lentement pendant environ 15 minutes en remuant
fréquemment jusqu’à ce que la couleur du roux devienne brune.
8. Incorporer le mélange de bouillon chaud au roux en le fouettant. Porter à ébullition puis laisser
mijoter pendant au moins 40 minutes jusqu’à ce que la sauce ait lérement épaissi.
9. Lorsque la dinde est cuite et placée sur une planche à découper, dégraisser le jus de cuisson.
Verser dans le mélangeur et ajouter les légumes caramélisés qui ont cuit avec la dinde, puis bien
langer et ajouter à la sauce. Bien brasser.
10. Continuer de cuire jusqu’à ce que la sauce réduise de moit.
11. Goûter puis ajouter le sel et le poivre au besoin. Avant de servir, ajouter les abats et la viande.
12. Verser dans la saucière pour conserver la chaleur. Remplir au besoin.
17
Recipes
Sauce aux chipotles
Utiliser cette sauce chaude et épicée pour rehausser du poisson, du porc, de la dinde ou du poulet
ti. Parfaite sur des légumes et du riz.
Rendement : 1 ½ tasse (375 ml) de sauce
3 oz (½ conserve) de piments chipotles en
sauce adobo, hacs
¾ tasse (180 ml) de lait
¼ de tasse (60 ml) de bouillon de poulet
2 cuillères à soupe (28 g) de farine tout usage
¼ tasse (60 ml) de crème
1. Combiner les piments chipotles en sauce adobo, le lait et le bouillon de poulet dans une
casserole.
2. Incorporer la farine à la crème puis mélanger au bouillon de poulet.
3. Cuire à feu moyen en remuant fquemment jusqu’à ce que le mélange épaississe et fasse des bulles.
4. Goûter et ajouter davantage de piments chipotles hachés ou de sauce adobo pour une saveur plus
épicée.
5. Continuer de cuire et de brasser pendant 1 minute.
6. Verser dans la saucière pour conserver la chaleur.
REMARQUE : Congeler les piments chipotles restants dans un petit sac à fermeture à glissière pour
utilisation future.
Riche sauce au bœuf et aux champignons
1 cuillère à soupe (15 ml) d’huile de canola
1 ½ à 2 cuillères à soupe (23 à 30 ml) de jus
de cuisson de bœuf
8 oz (225 g) de champignons shiitakes
8 oz (225 g) de champignons blancs à farcir
1 échalote, en brunoise
1 tasse (250 ml) de bouillon de bœuf
1 cuillère à soupe (15 g) de beurre non salé
froid
1 cuillère à soupe (15 g) de moutarde de Dijon
sel et poivre frchement moulu au goût
1. Préparer les champignons. Les frotter avec une serviette propre pour les laver. Retirer les queues.
Couper les shiitakes en nes tranches. Râper les têtes de champignons blancs.
2. Ajouter 1 ½ cuillère à soupe (23 ml) de jus de cuisson dans une casserole à fond épais.
3. Faire sauter les champignons et l’échalote à feu vif. Cuire à découvert jusqu’à ce que les
champignons soient dorés et que tout le liquide se soit évaporé.
4. Ajouter le bouillon de bœuf et cuire jusqu’à ce que le mélange soit réduit de moitié.
5. duire le feu à moyen. Incorporer le beurre et la moutarde en fouettant le mélange puis cuire
pendant 30 secondes jusqu’à ce que la sauce soit riche et homogène.
6. Goûter puis ajouter le sel et le poivre au besoin.
7. Verser dans la saucière pour conserver la chaleur.
Sirop d’érable au chocolat
1 ½ tasse (375 ml) de sirop dérable (classe B)
8 oz (225 g) de chocolat mi-sucré, hac
nement ou râpé
½ bâton de beurre (¼ de tasse, 56 g ou de
livre)
une pincée de sel de mer
1. Dans une petite casserole à fond épais, faire mijoter le sirop d’érable jusqu’à ce qu’il soit chaud.
2. Retirer du feu puis incorporer le chocolat, le beurre et le sel en fouettant le mélange.
3. Faire mijoter à feu doux en fouettant le mélange pendant 1 minute ou jusqu’à ce que le beurre
soit fondu et que le mélange soit homogène.
4. Verser dans la saucière pour conserver la chaleur.
5. Servir le sirop dérable au chocolat chaud sur des cpes, des gaufres, des gâteaux ou de délicieux
desserts à la crème glacée.
6. Le sirop peut être conservé au réfrigérateur dans un récipient hermétique pendant 2 semaines.
18
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la psente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
dachat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur doit
conserver le ru de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalis de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pces ou les dommages caus par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inaquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou ladéquation à la n vie se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas lexclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon létat, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clienle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clienle est incapable de résoudre le probme, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du probme.
Incluez également une copie du ru de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusquau centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc.
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc.
BELLA® es una marca registrada de Sensio Inc.
Montréal, Canada H3B 3X9
BellaLife
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_311883
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bella Electric Gravy Boat Warmer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire