Frigidaire FREEZER/REFRIGERATOR GLASS DOOR REFRIGERATOR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRIGIDAIRE
C O M M E R C I A L
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
COMMERCIAL
PORTE DE RÉFRIGÉRATEUR EN VERRE
TABLE DES MATIÈRES
Enregistrement du produit ............................................................... 2
Conseils de sécurité importants ...................................................... 2
Électricité ........................................................................................... 3
Préparation et installation ..............................................................3-4
Mise en marche de l’appareil ............................................................5
Caractéristiques ................................................................................ 5
Entretien courant...............................................................................6
Mesures d’économie d’énergie ........................................................7
Guide de dépannage ......................................................................8-9
Schéma de câblage .........................................................................10
Garantie ............................................................................................ 11
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 297068700 (Fév. 2006)
Enregistrement du produit
Ces instructions contiennent de l’information destinée à
garantir à l’utilisateur une installation, un fonctionnement et un
entretien appropriés. Avant d’essayer d’installer, d’ajuster ou
d’entretenir l’appareil, assurez-vous :
d’avoir bien lu et compris les instructions.
d’avoir tous les outils nécessaires et de savoir vous en servir.
d’avoir respecté les restrictions d’installation et d’utilisation
et d’être familier avec les fonctions et le fonctionnement de
l’appareil.
de bien suivre toutes les instructions données.
Tous les raccords, mesures, recommandations et procédures
sont importants. Les remplacements et les approximations
doivent être évitées. Une manipulation, un entretien, une
installation et un ajustement inadéquats ou une réparation
effectuée par une autre personne qu’un technicien qualifié
peuvent entraîner l’annulation des réclamations au titre de la
garantie, endommager l’appareil et/ou blesser l’utilisateur et/
ou des autres personnes.
Notez les numéros de modèle et de série de votre
appareil
Notez les numéros de modèle et de série de cet appareil dans
l’espace ci-dessous (la plaque signalétique est située à
l’intérieur du compartiment congélateur).
N° de modèle
N° de série
Date d’installation
Date de facturation
Date de mise en marche
N° de téléphone pour la réparation
Enregistrez votre produit
La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT pré-adressée
(illustrée ci-dessus) doit être complètement remplie, signée et
retournée à l’adresse fournie.
Importantes mesures de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Pour votre sécurité
N’entreposez pas ou n’utilisez pas de l’essence ou tout autre
vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager. Lisez les étiquettes de
produit concernant les risques d’inflammabilité et autres
avertissements.
Sécurité des enfants
Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau
d’emballage externe immédiatement après le déballage de
l’appareil. Les enfants ne doivent jamais jouer avec ces
articles. Les cartons recouverts de tapis, de couvertures, de
feuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir
étanches à l’air et rapidement provoquer un étouffement.
Un enfant pourrait s’étouffer s’il rentre dans l’appareil pour
se cacher ou jouer. Retirez la porte/le couvercle de l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé, même si vous avez prévu de le
jeter. Beaucoup de communautés ont des lois exigeant que
cette mesure de sécurité soit appliquée.
Mise au rebut appropriée de votre congélateur
Risques d’enfermement des
enfants.
Les risques d’enfermement et de suffocation des enfants ne
sont pas des problèmes dépassés. Les réfrigérateurs
abandonnés ou mis au rebus sont dangereux, même si ce
n’est « que pour quelques jours ». Si vous désirez vous défaire
de votre vieux réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
instructions ci-dessous afin d’aider à prévenir les accidents.
Retirez la porte.
Laissez les clayettes en place pour que les enfants ne
puissent pas grimper à l’intérieur facilement.
Demandez à un technicien qualifié d’enlever le réfrigérant.
Préparation et installation
Recherche de dommages
Inspectez le dessous de la caisse et de l’emballage pour
rechercher des dommages comme ceux causés par un chariot
élévateur à fourche. Après le déballage, si vous découvrez un
dommage dissimulé, appelez immédiatement le transporteur
livreur et demandez à ce qu’une inspection soit effectuée.
Conservez tous les emballages et matériaux d’emballages
jusqu’à ce que l’inspection soit terminée.
Déballage et préparation
Retirez le carton et toutes les pièces libres de l’intérieur de
l’appareil.
Avec une autre personne, couchez l’appareil, dos au sol.
Retirez et jetez les deux (2) palettes de bois et les quatre (4)
vis (voir Fig. 1).
Retirez la charnière inférieure de la porte et la vis à l’aide
d’une clé à douille de 1 cm (3/8 po) (voir Fig. 2).
Retirez le paquet qui contient les roulettes de cet appareil.
Ce paquet contient les pièces suivantes :
Deux (2) rails de support pour roulette (A)
Deux (2) espaceurs pour plaque (B)
Huit (8) boulons ordinaires (C)
Quatre (4) boulons (D)
Quatre (4) rondelles (E)
Huit (8) contre-écrous (F)
Deux (2) roulettes pivotantes (G)
Deux (2) roulettes fixes avec freins (H)
Fig. 1
Fig. 2
Électricité
Vous devez suivre ces directives pour que les mécanismes
de sécurité de votre appareil fonctionnent correctement.
Évitez tout risque
de feu ou de choc électrique. N’utilisez pas de
rallonge électrique ou de fiche d’adaptation.
N’enlevez pas de broche du cordon électrique.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne jamais couper,
enlever ou mettre
hors circuit la broche
de mise à la terre de
cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
ARRIÈRE
AVANT
VIS
VIS
PALETTES
DE BOIS
VIS
Reportez-vous à la plaque signalétique pour l’alimentation
électrique nominale appropriée. Le cordon d’alimentation
de l’appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise
à la terre afin de vous protéger contre les chocs électriques.
Il doit être branché directement dans une prise à trois
alvéoles correctement mise à la terre et protégée par un
fusible temporisé de 15 A ou un disjoncteur. La prise murale
doit être installée selon les codes locaux et règlements en
vigueur. Consultez un technicien qualifié. Les prises avec
disjoncteurs de fuite de terre NE SONT PAS
RECOMMANDÉES. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
ÉLECTRIQUE OU DE FICHE D’ADAPTATION.
Si la tension varie de 10 % ou plus, les performances de
l’appareil risquent d’être affectées. Utiliser l’appareil sans
une alimentation électrique suffisante peut endommager le
moteur. Un tel dommage n’est pas couvert par la garantie.
Si vous avez l’impression que votre tension est haute ou
basse, consultez votre compagnie d’électricité pour une
vérification.
Pour éviter que l’appareil ne soit accidentellement
débranché, ne le branchez pas sur une prise commandée
par un interrupteur mural ou un cordon de tirage.
NE PINCEZ, NOUEZ ou PLIEZ PAS le cordon d’alimentation
de quelque manière que ce soit.
Autres précautions
NE DÉBRANCHEZ JAMAIS l’appareil en tirant sur le cordon.
Tenez toujours la fiche fermement et retirez-la de la prise en
la tenant bien droite.
Pour éviter les chocs électriques, débranchez l’appareil avant
de le nettoyer.
REMARQUE : Placer la commande à la position « OFF »
(ARRÊT), permet d’éteindre le compresseur mais ne coupe
pas l’alimentation des autres composants électriques.
Installation des roulettes fixes avant
Insérez deux (2) boulons ordinaires à l’arrière de la roulette
fixe (sans frein) et maintenez les boulons ordinaires en place
sans les serrer en les vissant plusieurs tours chacun sur les
contre-écrous. Ne serrez pas encore les boulons.
Maintenez la roulette en place, insérez les têtes des boulons
ordinaires dans les fentes près de l’avant du rail de roulette
et faites glisser la roulette vers l’arrière.
Insérez les deux (2) boulons ordinaires avant dans le côté
supérieur du rail de roulette et ensuite dans les trous avant
de la roulette. Fixez les contre-écrous sur chacun des
boulons.
Serrez bien tous les contre-écrous à l’aide d’une clé plate
simple ou d’une clé à douille de 1,3 cm (½ po) (voir Fig. 3).
Répétez la même procédure pour l’autre roulette fixe.
Fig. 3
Installation des roulettes pivotantes arrières
· Placez une rondelle sur un boulon long et placez le boulon
dans le trou de la roulette pivotante.
· Ensuite, insérez le boulon de la roulette dans le trou de
l’espaceur en métal, puis, dans le trou arrière du rail de
roulette (voir Fig. 4).
Installation des rails de roulette
En maintenant la roulette pivotante en place, alignez le rail
de roulette avec le côté inférieur droit de l’appareil.
Vissez le boulon de la roulette dans le trou au niveau du pied
le plus bas du rail de base (lorsque l’appareil repose sur le
sol).
Serrez bien le boulon à l’aide d’une clé plate simple ou d’une
clé à douille de 1,3 cm (1/2 po) (voir Fig. 5).
Répétez la même procédure pour le côté gauche avec
l’autre roulette pivotante et rail de roulette.
Fig. 4
Fig. 5
Placez une rondelle sur un boulon long et faites glisser le
boulon dans le trou situé juste derrière la roulette fixe à l’avant
du rail de roulette.
Alignez le boulon avec le trou situé sur le pied avant du rail de
base droit. Vissez le boulon dans le trou et serrez-le bien à
l’aide d’une clé plate simple ou d’une clé à douille de 1,3 cm
(1/2 po) (voir Fig. 6).
Répétez la même procédure pour le rail de roulette gauche.
Après l’installation, relevez l’appareil avec une autre
personne.
Fig. 6
Mise en place de l’appareil
Laissez un espace de 2,5 cm (1 po) de chaque côté et derrière
la caisse pour faciliter l’installation, la circulation de l’air et les
raccordements électriques. N’OBSTRUEZ PAS la grille avant
située sur la partie inférieure avant de votre réfrigérateur/
congélateur. Une bonne circulation de l’air est essentielle pour
que votre réfrigérateur/congélateur fonctionne correctement.
Placez l’appareil près d’une prise électrique mise à la terre.
Pour permettre un fonctionnement des plus efficaces, l’appareil
doit être placé dans un endroit où la température n’excède pas
43 °C (110 °F). L’appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit
où les températures ambiantes sont en dessous de 0 °C
(32° F). Les éléments chauffants de compresseur
supplémentaires ne sont pas recommandés.
ESPACEURS
POUR PLAQUE
ROULETTES
PIVOTANTES
RONDELLES
BOULONS
CONTRE-
ÉCROUS
AVANT DU RAIL
DE ROULETTE
ROULETTE
FIXE
BOULONS
ORDINAIRES
ROULETTES
PIVOTANTES
BOULON
RONDELLE
BOULONS
ÉCROUS
Isolation
La zone isolée de cette caisse est scellée pour maintenir un
rendement optimal. Des trous percés dans la caisse peuvent
supprimer cette étanchéité et endommager les câbles
électriques situés dans la zone isolée.
LES CÂBLES ÉLECTRIQUES ENDOMMAGÉS OU UNE MAUVAISE
ISOLATION, CAUSÉS PAR LE PERÇAGE DE TROUS,
ANNULERONT LA GARANTIE.
Mise en marche de l’appareil
Une fois que l’appareil se trouve dans son emplacement
définitif et que l’alimentation et la mise à la terre sont bien
appropriées, les éléments suivants doivent être vérifiés ou
complétés :
Période de refroidissement
Pour une bonne conservation des aliments, laissez fonctionner
l’appareil pendant 24 heures pour lui permettre de refroidir
avant d’y mettre des aliments. Cet appareil fonctionnera en
permanence durant les premières heures. Ne placez pas
d’aliments dans l’appareil avant les 24 premières heures de
fonctionnement.
Réglage du thermostat
Cet appareil est livré depuis l’usine avec son thermostat réglé
à peu près au milieu de la gamme de températures de
fonctionnement. Des ajustements plus froids ou plus chauds
peuvent être faits une fois que l’appareil a fonctionné pendant
au moins 8 heures. Avant de réajuster le thermostat, laissez
fonctionner l’appareil au moins 8 heures pour que la
température soit stabilisée.
Réglage du dégivrage
L’appareil est conçu pour effectuer un dégivrage automatique
toutes les 12 heures. Pour régler l’heure de dégivrage, attendez
jusqu’à l’heure désirée. Avec l’encoche du bouton de la
minuterie alignée avec la ligne sur le support (Fig. A), tournez
doucement le bouton de la minuterie de dégivrage vers la droite.
La minuterie sonnera plusieurs fois, puis, une fois fort, indiquant
le début du cycle de dégivrage. Le bouton de la minuterie
avancera pendant le cycle de dégivrage, puis, émettra un son
fort à la fin du cycle (Fig. B). L’appareil effectuera un dégivrage
automatique toutes les 12 heures après le premier cycle de
dégivrage.
Fig. A
Position of knob before
turning clockwise to start
defrost cycle (First click)
Fig. B
Position of knob at end
of defrost cycle (Second
click)
Caractéristiques
Clayettes réglables approuvées par NSF et FDA
Cet appareil est fourni avec des clayettes réglables robustes
ayant un revêtement en poudre époxy approuvées par NSF et
FDA. Celle avec les câbles qui est inclinée à l’avant et à l’arrière
se place en bas de la caisse. Les autres clayettes sont placées
sur les supports de clayettes réglables en acier inoxydable
qui, eux-mêmes, s’enclenchent sur les baguettes des supports
de clayettes situées de chaque côté. Assurez-vous de placer la
clayette peu profonde à la position la plus haute.
Roulettes fixes avant et pivotantes arrière
Cet appareil est livré avec deux (2) roulettes fixes avant avec
freins et deux (2) roulettes pivotantes arrière. Les roulettes
permettent à l’appareil d’être déplacé avec facilité et placé en
position verrouillée à l’emplacement désiré.
SWIVEL CASTER FIXED CASTER
CLAYETTE
PEU PROFONDE
CLAYETTES
NORMALES
CLAYETTE
INFÉRIEURE
POUSSEZ POUR
METTRE EN PLACE
ROULETTE FIXE
ROULETTE
PIVOTANTE
Caisse
Position du bouton avant de
tourner vers la droite pour
lancer le cycle dégivrage
(premier « clic »)
Position du bouton à la
fin du cycle de dègivrage
(second « clic »)
Commande de température réglable
La commande de refroidissement réglable est située sur la
partie supérieure gauche du boîtier de l’évaporateur à l’intérieur
de l’appareil. « 5 » est le réglage moyen (recommandé) et
« 9 » est le réglage le plus froid.
Indicateur de température certifié par NSF
Cet appareil est équipé d’un indicateur de température certifié
par NSF pour afficher la température à l’intérieur de la caisse.
L’indicateur de température est située sur la partie supérieure
droite du boîtier de l’évaporateur à l’intérieur de l’appareil.
Lampe fluorescente (modèles avec porte en verre)
Le réfrigérateur avec porte en verre est équippé d’une lampe
fluorescente de 17 watts. Un ballastou une ampoule inadéquats
peuvent entraîner un éclairage faible ou une absence
d’éclairage.
Si la lampe grille, remplacez-la avec une lampe du même type
et de même puissance. Remplacez également une lampe qui
clignote en continu. Ceci pourrait endommager le ballast.
Éteindre la lumière lorsque l’appareil n’est pas utilisé permet
d’économiser de l’énergie. Cependant, le fait d’allumer et
d’éteindre fréquemment la lampe réduira sa durée de vie.
Utilisez uniquement des lampe certifiées par NSF que vous
pouvez commander à votre Centre de service Frigidaire
Commercial en téléphonant au 1-866-738-1640.
Éclairage intérieur (modèles avec porte en acier
inoxydable)
Les modèles avec porte en acier inoxydable sont équippés
d’une ampoule de 40 watts qui éclaire lorsque la porte est
ouverte. Si l’ampoule ne fonctionne plus bien, remplacez-la
par une ampoule du même type et de même puissance. Il
s’agit d’une ampoule spéciale avec un revêtement incassable.
Utilisez uniquement des ampoules de même type et de même
puissance certifiées par NSF que vous pouvez commander à
votre Centre de service Frigidaire Commercial en téléphonant
au 1-866-738-1640.
Autres caractéristiques
Évaporateur en haut certifié par NSF.
Isolation de caisse en mousse d’uréthane de 6,3 cm
(2 ½ po) d’épaisseur.
Ferme-porte à ressort de torsion (modèles avec porte en
verre).
Boîtier de l’évaporateur en acier inoxydable.
Couvercle amovible en acier inoxydable du tuyau de
vidange.
Grille avant robuste.
Faisceau électrique robuste de classification commerciale.
Supports de clayettes robustes, amovibles et en acier
inoxydable.
Entretien courant
Nettoyage de l’intérieur
Assurez-vous d’avoir mis la commande de température sur «
OFF » (Arrêt) et d’avoir débranché le cordon électrique. Nettoyez
la surface intérieure de l’espace de rangement avec de l’eau
chaude et de la solution de bicarbonate de soude (environ une
cuillerée à soupe de bicarbonate de soude par pinte/1,136
litres d’eau chaude). Rincez soigneusement avec de l’eau
propre et chaude et séchez. Cette procédure peut également
être utilisée pour nettoyer les joints des portes. Nettoyez les
plaques de couvercle en acier inoxydable avec le nettoyant pour
acier inoxydable (Magic Clean), numéro de pièce 218490900,
que vous pouvez commander à votre Centre de service
Frigidaire Commercial en téléphonant au 1-866-738-1640 ou
un autre nettoyant pour acier inoxydable.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez l’extérieur de la caisse de temps en temps avec un
chiffon trempé dans un mélange d’eau et de détergent doux.
Rincez et séchez avec un chiffon doux. Nettoyez la porte et la
grille de protection en acier inoxydable avec le nettoyant pour
acier inoxydable (Magic Clean) ou un autre nettoyant pour acier
inoxydable. N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre
instrument pointu pouvant rayer la surface de l’appareil lorsque
vous enlevez les étiquettes adhésives. La colle laissée par le
ruban ou les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un mélange
d’eau chaude et de détergent doux ou en touchant le résidu de
colle avec le côté collant du ruban déjà enlevé. N’ENLEVEZ PAS
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
Bac de condensation
Cerains modèles ont un bac de condensation à un endroit fixe
situé derrière la grille de protection. il ne doit pas être retiré de
sous la caisse. Si le bac est enlevé, la condensation tombera
sur le sol.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
N’OUVREZ PAS le couvercle du congélateur sans raison
valable si le congélateur est éteint pendant plusieurs
heures.
Si une panne d’électricité se produit, placez 3,2 ou 3,6 kg
(7 ou 8 lb) de glace sèche dans le congélateur toutes les 24
heures. Regardez dans les Pages Jaunes sous
« Glace sèche », « Laiterie » ou « fabricants de crème
glacée » pour obtenir la liste des fournisseurs de glace sèche
locaux. Portez toujours des gants et faites preuve de prudence
lorsque vous manipulez de la glace sèche.
Mesures d’économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour fonctionner efficacement avec une
isolation en mousse épaisse. Cependant, l’utilisateur peut faire
certaines choses pour que l’appareil continue à fonctionner
corectement.
Ne faites pas fonctionner l’appareil plus froid que nécessaire
afin de maintenir des températures sûres de conservation
des produits.
Assurez-vous que l’appareil est placé de manière à éviter
une exposition directe au soleil, aux conduits d’air, etc.
Maintenez la porte fermée sauf lors d’une utilisation normale.
Vérifiez que la porte se referme bien et que les joints sont en
bon état.
Ne rangez pas trop de produit dans la caisse. Cela risquerait
de bloquer la circulation normale de l’air.
Demandez au moins une fois par an à un technicien qualifié
d’effectuer une inspection pour vérifier que la charge de
réfrigérant est correcte.
Cet appareil fonctionne mieux dans un environnement où la
température ambiante est plus fraîche que dans un
environnement où la température ambiante est chaude.
Essayez de maintenir une température anbiante en dessous
de 27 ºC (80 ºF) et une HR (Humidité relative) de 65 % pour
une efficacité maximale.
Périodes de non-utilisation et conseils pour les
déménagements
Laissez fonctionner le conglateur pendant des périodes de
non-utilisation de moins de trois (3) semaines.
Longues périodes de non-utilisation
Si le congélateur n’est pas utilisé pendant plusieurs mois :
Retirez tous les aliments et débranchez le cordon
d’alimentation.
Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur.
Laissez la porte du congélateur entrouverte et bloquez-la en
position ouverte si nécessaire, afin de prévenir les odeurs et
l’accumulation de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déplacez le congélateur, suivez ces directives
afin de prévenir tout dommage :
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Retirez les aliments, effectuez un dégivrage et nettoyez le
congélateur.
Fixez bien toutes les pièces amovibles comme le panneau
principal, les paniers et les clayettes avec du ruban pour
prévenir tout dommage.
Dans le véhicule de déménagement, fixez le congélateur en
position debout de manière à empêcher tout mouvement.
Protégez également l’extérieur du congélateur à l’aide d’une
couverture ou d’un objet semblable.
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Elle pourra vous
économiser temps et ar
g
ent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées
ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
FONCTIONNEMENT DU CONGÉLATEUR
Le congélateur ne
fonctionne pas.
*
Le congélateur est branché sur un
circuit avec interrupteur de défaut à
la terre.
*
Utilisez un autre circuit. Dans le doute, faites vérifier
la prise par un technicien qualifié.
*
La commande de température est
à la position « OFF » (Arrêt).
*
Reportez-vous à la section « Réglage du thermostat
».
*
Le congélateur n’est pas branché
ou la fiche est lâche.
*
Assurez-vous que la fiche est bien branchée sur la
prise.
*
Les fusibles domestiques sont
grillés ou le disjoncteur du circuit
est déclenché.
*
Vérifiez/remplacez le fusible temporisé de 15 A.
Réinitialisez le disjoncteur du circuit.
*
Panne de courant.
*
Vérifiez les lumières de la maison. Téléphonez à la
compagnie d’électricité.
Le congélateur fonctionne
trop souvent ou trop
longtemps.
*
La pièce ou la température à
lextérieur est chaude.
*
Il est normal que le con
g
élateur fonctionne plus dans
ces conditions.
*
Le congélateur a été récemment
débranché pendant un certain
tem ps.
*
Le congélateur nécessite 24 heures pour se refroidir
com ptem ent.
*
Vous avez ajouté une grande
quantité d'aliments chauds
cemment.
*
Les aliments chauds font fonctionner le congélateur
davantage jusqu’à ce qu’il atteigne la température
désirée.
*
La porte est ouverte trop
fréquemment ou reste ouverte trop
longtem ps.
*
Le congélateur fonctionne davantage si de lair
chaud y pénètre. Ouvrez la porte moins souvent.
*
La porte du congélateur est restée
légèrement ouverte.
*
Reportez-vous à la section « Problèmes de porte ».
*
La commande de température est
réglée à un niveau trop froid.
*
Ajustez le bouton de commande à un réglage plus
chaud. Laissez plusieurs heures à la température
pour qu'elle se stabilise.
*
Les joints du congélateur sont
sales, usés, craquelés ou mal
ajustés.
*
Nettoyez ou changez le joint. Un joint d’étanchéité
de couvercle qui fuit fait fonctionner le congélateur
plus longtemps afin de maintenir la température
désirée.
La température à
l’inrieur du congélateur
est trop froide.
*
La commande de température est
réglée à un niveau trop froid.
*
Ajustez le bouton de commande à un réglage plus
chaud. Laissez plusieurs heures à la température
pour qu'elle se stabilise.
La température à
l’inrieur du congélateur
est trop chaude.
*
La commande de température est
réglée à un niveau trop chaud.
*
Ajustez le bouton de commande à un réglage plus
froid. Laissez plusieurs heures à la température pour
qu'elle se stabilise.
*
La porte est ouverte trop
fréquemment ou reste ouverte trop
longtem ps.
*
Le congélateur fonctionne davantage si de lair
chaud y pénètre. Ouvrez la porte moins souvent.
*
La porte du congélateur est restée
légèrement ouverte.
*
Reportez-vous à la section « Problèmes de porte ».
*
Vous avez ajouté une grande
quantité d'aliments chauds
cemment.
*
Laissez le temps au congélateur d’atteindre la
température sélectionnée.
*
Le congélateur a été récemment
débranché pendant un certain
tem ps.
*
Le congélateur nécessite 24 heures pour se refroidir
com ptem ent.
Les parois externes du
congélateur sont chaudes.
*
La température des parois
externes du congélateur peut
excéder la température ambiante
de 15 °C (30 °F).
*
C’est une situation normale lorsque le compresseur
fonctionne pour transférer la chaleur présente à
l’inrieur de la caisse du congélateur.
SONS ET BRUITS
Le congélateur émet des
sons plus puissants
lorsqu’il fonctionne.
*
Les con
g
élateurs modernes offrent
plus d’espace de ran
g
ement et des
températures plus stables. Ils
nécessitent des compresseurs
robustes.
*
Ceci est normal. Si la pièce est silencieuse, vous
pouvez entendre le compresseur fonctionner alors
qu’il refroidit l’inrieur.
Lorsque le compresseur
fonctionne, les bruits sont
plus forts.
*
Le congélateur fonctionne à des
pressions plus hautes au début du
cycle de marche.
*
Ceci est normal. Les bruits s’atténueront ou
disparaîtront alors que le congélateur continue de
fonctionner.
Un bruit sec ou un
craquement se produit
lorsque le compresseur se
met en marche.
*
Les pièces de métal se dilatent et
se contractent, comme le font les
tuyaux chauds.
*
Ceci est normal. Les bruits s’atténueront ou
disparaîtront alors que le congélateur continue de
fonctionner.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
SONS ET BRUITS (suite)
Il y a un bruit d’ébullition
ou un gargouillement
semblable à de l’eau
qui bout.
*
Le réfrigérant (qui sert à refroidir le
congélateur) circule dans le système.
*
Ceci est normal.
Il y a un son de crécelle ou de
vibration.
*
Le congélateur n'est pas de niveau. Il
oscille sur le plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
*
Mettez à niveau le congélateur en plaçant des cales en
bois ou en métal sous une partie du congélateur.
*
Le plancher n’est pas solide ou n'est
pas de niveau.
*
Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du
congélateur de façon adéquate. Mettez à niveau le
congélateur en plaçant des cales en bois ou en métal sous
une partie du congélateur.
*
Le congélateur touche le mur.
*
Mettez à nouveau le congélateur de niveau ou déplacez-le
légèrement.
IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’INTÉRIEUR DU CONGÉLATEUR
De l’humidité apparaît sur les
parois à l’intérieur du
congélateur.
*
La température à l’extérieur est chaude
et humide, ce qui augmente
l'accumulation de givre à l'intérieur de
la caisse.
*
Ceci est normal.
*
La porte est légèrement ouverte.
*
Reportez-vous à la section « Problèmes de porte ».
*
La porte reste ouverte trop longtemps
ou est ouverte trop fréquemment.
*
Ouvrez la porte moins souvent.
LE CONGÉLATEUR DÉGAGE UNE ODEUR
Le congélateur dégage des
odeurs.
*
L’intérieur doit être nettoyé.
*
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’une éponge, de l’eau chaude
et de bicarbonate de soude.
*
Il y a des aliments qui dégagent une
forte odeur dans le congélateur.
*
Couvrez bien les aliments.
PROBLÈMES DE PORTE
La porte ne se ferme pas.
*
Le congélateur n'est pas de niveau. Il
oscille sur le plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
*
Mettez à niveau le congélateur en plaçant des cales en
bois ou en métal sous une partie du congélateur.
*
Le plancher n’est pas solide ou n'est
pas de niveau.
*
Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du
congélateur de façon adéquate. Mettez à niveau le
congélateur en plaçant des cales en bois ou en métal sous
une partie du congélateur.
PROBLÈMES D'ÉCLAIRAGE
L’ampoule n’est pas allumée.
*
La lampe ou l'ampoule fluorescente a
grillé.
*
Voyez « Lampe fluorescente » ou « Éclairage intérieur »
dans la section « Caractéristiques ».
*
L’alimentation électrique de l'appareil
est coupée.
*
Reportez-vous à la section « Le congélateur ne fonctionne
pas ».
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION
NOIR
BLEU
JAUNE
JAUNE
MINUTERIE
COMPRESSEUR
COMMANDE DE
REFROIDISSEMENT
ORANGE
VENTILATEUR
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
DE DÉGIVRAGE
THERMOSTAT
DE DÉGIVRAGE
VENTILATEUR DE CONDENSEUR
BLANC
BLEU
INTERRUPTEUR
DE PORTE
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ALIMENTATION
VENTILATEUR DE CONDENSEUR
NOIR
MINUTERIE
BLEU
JAUNE
JAUNE
JAUNE
VENTILATEUR
ORANGE
THERMOSTAT
DE DÉGIVRAGE
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
DE DÉGIVRAGE
ROUGE
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
INTERRUPTEUR
DE PORTE
VENTILATEUR DE CONDENSEUR
NOIR
MINUTERIE
BLEU
BLEU
COMMANDE DE
REFROIDISSEMENT
JAUNE
JAUNE
COMPRESSEUR
COMPRESSEUR
BLANC
VENTILATEUR
ORANGE
THERMOSTAT
DE DÉGIVRAGE
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
DE DÉGIVRAGE
NOIR
BALLAST
LAMPE
N
L
JAUNE
BLANC
RÉGULATEUR
DU COMPRESSEUR
CONDENSTEUR
DE MARCHE
N
L
JAUNE
BLANC
SURCHARGE
DÉMARREUR
DE CTP
CONDENSATEUR
RÉFRIGÉRATEUR À PORTE
EN ACIER INOXYDABLE
CONGÉLATEUR À PORTE
EN ACIER INOXYDABLE
RÉFRIGÉRATEUR
À PORTE EN VERRE
AVIS IMPORTANT
L’information fournie ici est uniquement destinée à aider le technicien qualifié. Les personnes
non qualifiées ne doivent pas essayer d’effectuer des réparations en raison des risques de
chocs électriques. Débranchez le cordon électrique avant de réparer l’appareil.
IMPORTANT
SI DES FILS DE MISE À LA TERRE VERTS SONT RETIRÉS PENDANT LA RÉPARATION, ILS DOIVENT
ÊTRE REPLACÉS ET BIEN FIXÉS À LEUR EMPLACEMENT D’ORIGINE.
BLANC
BLANC
COMMANDE
DE
REFROIDISSEMENT
BLANC
ROUGE
ALIMENTATION
BLANC
BLANC
BLANC
BLEU
ROUGE
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux
assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou
de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
1. Tous les coûts de main-d’œuvre pour les appareils de lessive commerciaux.
2. Les monnayeurs pour les appareils de lessive commerciaux.
3. Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne sont pas facilement déterminables.
4. L’usure normale et la détérioration graduelle.
5. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
6. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
7. Les appareils vendus « tels quels ».
8. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
9. Les dommages survenus à tout moment durant l’expédition.
10. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les
appareils qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
11. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de votre
appareil.
12. Les frais encourus afin de rendre l’appareil accessible pour une réparation, en enlevant, par exemple, les garnitures, les
armoires, les étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
13. Les appels de service concernant le remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau et d’autres matériaux jetables
ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces décoratives.
14. Les frais supplémentaires comprenant, sans en exclure d’autres, les appels de service après les heures normales de bureau, en
fin de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service
dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
15. Les dommages causés au fini de l’appareil et/ou à son emplacement pendant l’installation comprenant, sans en exclure d’autres,
les planchers, les armoires, les murs, etc.
16. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces
Electrolux d’origine ou de pièces qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les feux ou les cas de force majeure.
17. Les coûts de main-d’œuvre après une période de quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat originale pour la réparation ou
le remplacement d’un appareil utilisé par un concessionnaire ou un commerçant dans une remorque, un autre véhicule motorisé
ou à divers endroits.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE
PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET
DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous
devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros
de téléphone indiqués ci-dessous.
ÉTATS-UNIS
1.866.738.1640
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS
Canada
1.866.738.1640
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Informations sur la garantie des électroménagers commerciaux
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une
division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter
aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par
une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Frigidaire FREEZER/REFRIGERATOR GLASS DOOR REFRIGERATOR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à