Superior Pump 92900 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
24
Si por cualquier razón tiene preguntas relacionadas con su nueva bomba Superior Pump, llame a
nuestro número telefónico gratuito, 1-800-495-9278, o comuníquese con nosotros por Internet en
www.superiorpumpco.com
Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de instalación de este manual. El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o daños materiales.
Conserve estas instrucciones como referencia.
! PELIGRO El agua y la electricidad pueden ser peligrosas si no se siguen ciertas
precauciones. Esta bomba está diseñada para funcionar de manera totalmente segura en un
ambiente con agua; sin embargo, el uso y la instalación incorrectos pueden causar lesiones por
descargas eléctricas. Ponga atención a las siguientes advertencias.
! ADVERTENCIA Nunca toque un aparato eléctrico, ni siquiera esta bomba y el
cargador, si está en contacto con agua, en agua o incluso en ambientes húmedos.
Siempre desenchufe la unidad (desconecte la alimentación eléctrica) al instalarla o realizar
trabajos en ella.
! ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No conecte ni desconecte el
transformador de CA si está de pie en un piso mojado. Si el piso del sótano está mojado,
desconecte la alimentación eléctrica antes de caminar por el piso.
! ADVERTENCIA No use el cable de alimentación ni la manguera de descarga para
transportar o manipular la bomba. Esto podría dañar el cable de alimentación o la manguera de
descarga. Use el asa de transporte provista con la bomba.
! ADVERTENCIA El ácido de la batería es corrosivo. Evite el contacto con la piel, la
ropa y otras partes de este sistema. Use guantes y protección ocular al manipular la batería.
! PELIGRO Esta bomba está diseñada para bombear agua limpia. No use esta bomba
para bombear sustancias químicas, líquidos inflamables, aguas negras o líquidos corrosivos.
Podría lesionarse y averiar la bomba. El bombeo de estos tipos de líquidos anulará la garantía.
! AVISO CABLES DE EXTENSIÓN. Para obtener el mejor desempeño, se recomienda
conectar el cable de alimentación del transformador de CA directamente a una toma con
interruptor de detección de falla a tierra [Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)] NO se
recomienda el uso de cables de extensión.
! PELIGRO Mantenga todas las conexiones eléctricas lejos de ambientes mojados o
húmedos. Las conexiones mojadas pueden causar descargas eléctricas y provocar lesiones.
13
Si, pour quelque raison que ce soit, vous avez des questions au sujet de votre nouvelle pompe
Superior Pump, communiquez avec nous en composant sans frais le 1-800-495-9278 ou en nous
visitant sur le Web à www.superiorpumpco.com
Veuillez lire attentivement et soyez sûr de comprendre tous les avertissements et les
instructions d'installation se trouvant dans ce manuel. De sérieuses blessures corporelles
ou d'importants dommages à la propriété pourraient découler du non respect de ces
instructions. Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter plus tard.
! ATTENTION L'eau et l'électricité peuvent représenter un danger si certaines précautions ne
sont pas prises. Cette pompe est conçue pour fonctionner de façon parfaitement sécuritaire dans
l'eau; toutefois, si cette pompe n'est pas utilisée ou installée convenablement, des blessures
corporelles suite à un choc électrique peuvent en survenir. Veuillez tenir compte des
avertissements qui suivent.
! AVERTISSEMENT Ne touchez jamais à un appareil électrique, incluant cette pompe et ce
chargeur, lorsqu'il est en contact avec de l'eau, dans l'eau ou même dans un environnement
humide. Débranchez toujours (interrompre le courant électrique) lorsque vous travaillez sur ou
installez cette unité.
! AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Ne branchez pas ou ne
débranchez pas le transformateur C.A. lorsque vous vous tenez sur un plancher mouillé. Si le
plancher du sous-sol est mouillé, coupez le courant avant de marcher sur le plancher.
! AVERTISSEMENT Ne vous servez pas du cordon d'alimentation ou du tuyau de décharge
pour transporter ou manipuler la pompe. Cela pourrait endommager le cordon d'alimentation ou
le tuyau de décharge. Servez-vous plutôt de la poignée qui est fournie avec la pompe.
! AVERTISSEMENT L'acide de la batterie est corrosif. N'éclaboussez pas sur la peau, les
vêtements ou sur des pièces de ce système. Portez des gants et des verres protecteurs lorsque
vous manipulez la batterie.
! DANGER Cette pompe est conçue pour pomper de l'eau claire. Ne vous servez pas de
cette pompe pour pomper des produits chimiques, des liquides inflammables, des eaux usées ou
des liquides corrosifs. Vous pourriez vous blesser et la pompe arrêtera de fonctionner. Pomper
ce genre de liquides annule la garantie.
!AVIS
CORDONS PROLONGATEURS
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de brancher le cordon d'alimentation du
transformateur C.A. directement à un disjoncteur à la fuite à la terre. L'utilisation de cordons
prolongateurs n'est PAS recommandée.
! DANGER Tenez tous les branchements électriques loin des endroits mouillés et humides.
Des branchements mouillés peuvent causer des chocs électriques provoquant des blessures
corporelles.
14
CHOIX DE LA BATTERIE
Ce système est conçu pour fonctionner avec des batteries-marines/RV à cycle profond,
d'accumulateurs au plomb de 12 volts. Une pile ouverte (qui peut être réparée ou qui est sans
entretien) ou une batterie au plomb-acide scellée sont toutes deux acceptables. Choisissez une
batterie ayant un taux minimum de 90 ampère-heure et une réserve d'une capacité de 175
minutes ou plus. Évitez d'utiliser des batteries de voiture puisque ces batteries ne sont pas
conçues pour se charger/décharger au cours de longues périodes de temps.
Lors de longues périodes de coupure de courant ou en cas d'urgence, la batterie de votre voiture
peut être utilisée. Assurez-vous de remplacer la batterie à cycle profond aussitôt que possible
puisque la batterie de voiture se videra rapidement si elle est soumise à des cycles continus de
charge/décharge.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce système de batterie de secours n'est pas conçu pour remplacer votre pompe de vidange
principale. Il est conçu pour offrir un secours temporaire lors de coupures de courant ou si votre
pompe principale est défectueuse.
DÉTECTEURS D'OXYDE DE CARBONE (CO)
Tous les systèmes de pompe de secours qui utilisent des batteries d'accumulateurs au plomb,
peu importe la marque, dégagent des résidus gazeux lorsque la batterie se charge. Certains de
ces résidus peuvent déclencher le détecteur d'oxyde de carbone (CO) et sonner une fausse
alarme. Lorsque vous installez ce système, placez la batterie le plus loin possible du détecteur de
CO. N'enlevez PAS ou NE changez PAS de place les détecteurs de CO de leur lieu d'installation
originale. Suivez toujours les instructions qui accompagnent votre détecteur de CO.
1. Si votre détecteur de CO se met à sonner, faites ce qui suit.
2. Prenez immédiatement les mesures nécessaires pour assurer votre sécurité personnelle tel
que décrit dans le manuel d'utilisation du détecteur de CO.
3. Communiquez avec la bonne compagnie de service public pour déterminer si le CO provient
de votre fournaise, de votre chauffe-eau ou d'un autre appareil de la maison qui utilise du
gaz naturel
Si vous déterminez que le détecteur de CO sonne à cause d'une batterie qui se charge,
communiquez avec le fabriquant pour obtenir des recommandations sur la façon de régler le
problème.
INSTALLATION
! AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ TOUJOURS DE LA SOURCE D'ALIMENTATION
AVANT DE TENTER D'INSTALLER, D'ENTRETENIR OU DE RÉPARER LA POMPE. UN
CHOC ÉLECTRIQUE MORTEL PEUT SURVENIR SI CET AVERTISSEMENT N'EST PAS
RESPECTÉ.
!AVIS Si cela est requis, un électricien qualifié doit faire l'installation de tout le filage.
23
MANUAL DEL PRO-
PIETARO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
OPERACIÓN DEL SISTEMA DE BATERÍA DE
RESERVA DE 12 VOLTIOS
Modelos: 92900, 92910
22
GARANTIE LIMITÉE ET LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Decko Products garantit que ce produit n'a pas de défauts matériels et/ou de fabrication pen-
dant un an à partir de la date d'achat. En tant que seul et exclusif réparateur à une infraction
de cette garantie limitée, si Decko Products conclut que le produit est défectueux, Decko Prod-
ucts, dans ses termes, remboursera le prix d'achat ou remplacera le produit avec un produit
équivalent s'il est retourné à l'endroit où il a été acheté et retourné à Decko Products, tous
ports payés, ATTN : Warranty Dept., 2301 Traffic St. NE, Minneapolis, MN 55413, avec preuve
d'achat. Tout désassemblage, modification ou mauvaise utilisation de ce produit, annule cette
garantie limitée. Ce produit n'est pas conçu pour pomper des liquides inflammables ou corro-
sifs et l'utilisation de ce produit pour pomper de tels matériaux, annule également cette gar-
antie limitée.
DECKO PRODUCTS REJETTE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE
OU DE CONVENANCE PRÉCISE.
AVIS IMPORTANT : certaines polices d'assurance commerciales ou résidentielles,
étendent leur couverture à des dommages causés par le bris d'un produit. Dans la plu-
part des cas, vous devrez être propriétaire du produit pour donner support à votre récla-
mation. Dans le cas où vous devez garder possession d'un produit pour donner support
à votre réclamation en dommages que vous soumettez à votre compagnie d'assurance,
Decko Products échangera l'unité ou remboursera le prix original une fois que la récla-
mation est réglée avec l'assureur.
15
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
 Crayon ou marqueur
 Clé à douille avec douille de 10 mm, tournevis à douille de 10 mm ou clé ajustable
 Scie à métaux
 Nettoyeur et ciment (ABS ou PVC selon votre application)
 Pinces
 Pinces à joint coulissant
 Tuyaux et raccords ABS ou PVC (raccord à 45 degrés de 3,810 (1-1/2 po),
adaptateur femelle)
 Ruban à mesurer
 Batterie-marine à cycle profond (voir la section sur le choix de la batterie)
REMARQUE: faites l'installation de ce système lorsque la pompe primaire n'aura pas à
être utilisée.
1. Commencez par trouver à quel niveau d'eau votre pompe primaire démarre. À l'aide d'un
crayon ou d'un marqueur, marquez ce point sur le tuyau de décharge.
2. REMARQUE: si votre tuyau de décharge actuel est en métal ou en manche souple, il devra
être remplacé avec un tuyau PVC ou ABS Schedule 40.
3. Évacuez le plus possible d'eau en surplus du puisard.
4. Une fois que la cuvette a été évacuée, coupez le courant de la pompe en la débranchant
afin d'éviter le risque de choc électrique.
5. Avant d'enlever la pompe primaire, assurez-vous que le tuyau de décharge est retenu
solidement afin d'éviter qu'il ne tombe.
6. Si, dans votre installation, vous prévoyez vous servir d'un raccord de tuyau flexible avec
étrier, vous n'avez qu'à détacher le raccord et à enlever la pompe. Si vous ne vous servez
pas d'un raccord flexible, coupez le tuyau à l'aide d'une scie à métaux à n'importe quel
endroit au-dessus du sol et enlevez la pompe de la cuvette REMARQUE : ATTENDEZ-
VOUS À CE QUE DE L'EAU COULE DU TUYAU LORSQUE VOUS LE COUPEREZ.
Gardez les outils et les pièces de ce système éloignés de l'aire de travail lorsque vous
coupez le tuyau. Si des pièces se mouillent, assurez-vous qu'elles sèchent avant de les
installer.
A. Pompe primaire
B. Pompe de secours
C. Clapet de non-retour
D. Adaptateur femelle
E. Coude mâle-femelle de 45°
F. Raccord à 45 degrés
G. Étriers
H. Étrier avec interrupteur à
flotteur
I. Clapet de non-retour de la
pompe primaire (non inclus)
FIGURE 1 FIGURE 1
16
7. Si votre pompe primaire n'a pas de clapet de non-retour à l'intérieur ou près de la
décharge de la pompe, installez-en un à cette étape (n'est pas fourni). Il est important
d'avoir un clapet de non-retour installé à la fois dans la pompe de secours et la pompe
primaire. Le clapet de non-retour de la pompe primaire doit être situé en-dessous de la
jonction où la tuyauterie de secours et la tuyauterie primaire se rencontrent. Ceci vise à
prévenir un retour d'eau provenant de la pompe de secours lorsqu'elle fonctionne.
8. Attachez la pompe de secours au tuyau de décharge primaire à l'aide de deux boulons en
U, d'étriers, de rondelles et d'écrous (G). Positionnez la pompe de façon à ce qu'elle soit
située près du niveau d'eau qui a été marqué à l'étape 1. Resserrez les écrous à l'aide
d'une clé ajustable ou à douille de 10 mm. NE resserrez PAS trop fort. REMARQUE :
assurez-vous que les boulons en U soient correctement positionnés dans les endroits
encastrés sur les supports de fixation de la pompe. (Les supports de fixation de la pompe
sont déjà pré-attachés à la pompe).
9. Faufilez le clapet de non-retour (C) sur la décharge de la pompe de secours
10. Raccordez la pompe de secours à la tuyauterie de la pompe primaire à l'aide d'un
adaptateur femelle de 3,810 cm (1-1/2 po) (D), d'un coude mâle-femelle de 45° (E) et d'un
raccord à 45 degrés (F). Il est fortement recommandé de faire des essais à sec pour
vérifier l'emboîtement des pièces avant de coller de façon permanente le tuyau et les
raccords ensemble. Placez l'ensemble dans la cuvette afin de vous assurez qu'il est bien
ajusté et que l'interrupteur à flotteur primaire fonctionne librement avant de collez de façon
permanente le tuyau et les raccords ensemble.
11. Enlevez l'ensemble de la cuvette et collez tous les raccords.
12. Ensuite, fixez l'interrupteur à flotteur au tuyau de décharge à l'aide de l'étrier fourni. Voir la
figure 2 ci-haut pour installer correctement. NE resserrez PAS complètement l'étrier à
cette étape. Donnez-lui du jeu afin que vous puissiez ajuster la position du flotteur aux
étapes suivantes.
13. Une fois que l'interrupteur à flotteur est attaché au tuyau de décharge, installez l'ensemble
au complet dans la cuvette. Assurez-vous que l'interrupteur à flotteur de la pompe
primaire fonctionnera librement et n'entrera pas en contact avec les côtés de la cuvette.
Branchez l'ensemble pompe au tuyau de décharge. Utilisez soit un manche souple avec
étriers ou un raccord PVC ou ABS collé par solvent.
.
INSTALLATION AVEC
INTERRUPTEUR ATTACHÉ
INSTALLATION AVEC INTERRUPTEUR À
LA VERTICALE
Ajustez la longueur
de l'attache au
niveau d'activation
désiré
FIGURE 2
FIGURE 2
Insérez l'étrier du tuyau à travers
les fentes du support de fixation
Resserrez
l'étrier du
tuyau
gardez le câble de l'interrupt-
eur à l'extérieur de l'étrier du
tuyau
21
17
10
11
Qty - 5
14
Numéro
Description
PIÈCES POUR MODÈLE NO.
92370
92372
1 Cordon d'alimentation 99158 99158
2 Poignée 99051 99051
3 Vis de remplissage d'huile avec joint torique 99056 99056
4 Joint d'arbre 99057 99057
5 Impulseur 99065 99065
6 Joint statique 99088 99088
7 Volute/Base 99098 99098
8 Grille d'entrée 99059 99059
9 Interrupteur à flotteur 92050 92055
10 Étrier avec interrupteur à flotteur attaché 99180 s.o.
11 Support pour interrupteur à flotteur à la verticale s.o. 99185
12 Ensemble boulon en U et contrebride d'étanchéité 99462 99462
13 Boîtier de batterie (Unité complète) 99464 99464
14 Attaches de câble Achetez sur place
15
Panneau de contrôle 99465 99465
16 Cordon d'alimentation C.A. 99467 99467
17 Bornes de batterie (+ et - ) 99460 99460
18 Clapet de non-retour 99505 99505
LISTE DES PIÈCES
Pour commander des pièces de rechange, composez le 1-800-495-9278
15
13
18
16
9
9
12
20
REMARQUE Les restrictions concernant la hauteur et/ou la tuyauterie, réduiront la per-
formance de la pompe. Consultez le tableau de performance plus bas afin de vous assurer que
vous avez la bonne pompe pour votre usage. Autant que possible, utilisez la même grosseur
de tuyau ou plus gros pour la décharge de la pompe afin d'obtenir la performance optimale.
Réduire la taille de tuyau n'abîmera pas votre pompe, cela ne fera que réduire la quantité qui
peut en sortir.
PERFORMANCES
*Les taux de performance sont basés sur l'utilisation d'une batterie-marine à cycle profond de
12 volts, 27M, avec un taux de 100 ampère-heure
SPECIFICATIONS
Moteur 12 volts C.C .
Ampères 13
Spécifications de la batterie Marine à cycle
profond de 12 Volts
S'éteint à quel voltage faible 10 Volts
Tailles des solides qui peuvent être traités 0,32 cm (1/8 po)
Taille de la décharge 3,175 cm (1-1/4 po)
ou 3,810 (1-1/2 po)
Chargeur de la batterie 2 ampères
Variation de température du liquide 0°-49°C (32°-120°F)
Garantie 1 an
Modèle No.
Débit en gallons par minute en fonction de la hauteur de
la décharge au-dessus du niveau de pompage
0 m (0')
1,5 m (5') 3 m (10’) 4,6 m (15’) 6,1 m (20’)
92900, 92910 23 22 18 13 8
17
Installation avec interrupteur attac
Ajustez la longueur de l'attache de l'interrupteur à flotteur afin que la pompe de secours dé-
marre lorsque le niveau d'eau monte au dessus du niveau de démarrage de la pompe primaire.
Assurez-vous que le niveau " on " ne dépasse pas le haut de la cuvette. Il est recommandé de
garder au moins 5 cm (2 po) d'espace à partir du haut de la cuvette. Placez le flotteur de façon
à ce qu'il bouge librement et qu'il n'entre pas en contact avec les côtés de la cuvette ou de la
pompe primaire. Une fois en bonne position, resserrez complètement l'étrier de l'interrupteur à
flotteur.
Installation avec interrupteur à la verticale
Placez l'interrupteur à flotteur à la verticale sur le tuyau de décharge afin qu'il s'allume lorsque
le niveau d'eau monte au-dessus du niveau de démarrage de la pompe primaire. Assurez-vous
que le niveau " on " ne dépasse pas le haut de la cuvette. Il est recommandé de garder au
moins 5 cm (2 po) d'espace à partir du haut de la cuvette. Vous pouvez ajuster le niveau " off "
du flotteur vertical en bougeant l'oeillet de haut en bas sur la tige verticale du flotteur. Une fois
en bonne position, resserrez complètement l'étrier de l'interrupteur à flotteur.
REMARQUE : il y a plusieurs options différentes pour installer cette unité. Les instructions
décrites plus haut ne sont que deux des installations les plus courantes. Votre installation peut
être différente. Si vous avez une cuvette très peu profonde, fixer la pompe de secours au-
dessus de la pompe primaire peut ne pas être possible. Vous pouvez également placer la
pompe au creux de la cuvette. Assurez-vous que la pompe de secours est placée de façon à
ne pas interférer avec le fonctionnement de la pompe primaire. Si vous avez des questions au
sujet de votre installation spécifique, n'hésitez pas à communiquer avec nous en composant le
1-800-495-9278 ou en nous visitant à www.superiorpumpco.com
FIL- AGE
ET
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
1. Si nécessaire, attachez à la batterie, les bornes de batterie qui vous sont fournies.
(Plusieurs batterie-marines à cycle profond viennent avec une borne filetée encastrée.)
REMARQUE : les bornes de batterie qui vous sont fournies sont étiquetées positif (+) et
(-) négatif. Assurez-vous que les bornes sont branchées aux bornes correspondantes sur
la batterie. Placez la batterie dans le boîtier de batterie.
18
2. Branchez les fils de plomb de la batterie provenant du panneau de contrôle, aux bornes
correspondantes sur la batterie. Branchez le fil de plomb rouge positif (+) à la borne
positive de la batterie et resserrez l'écrou à oreilles. Branchez le fil de plomb noir négatif
(-) à la borne de la batterie négative et resserrez l'écrou à oreilles. Une fois la batterie
branchée, l'alarme sonnera quatre fois pour confirmer que la batterie est correctement
branchée. Mettez le couvercle du boîtier de batterie sur le boîtier.
3. Branchez ensuite le cordon d'alimentation de la pompe, l'interrupteur à flotteur et
l'adaptateur C.A. aux bornes correspondantes sur le panneau de contrôle. Assurez-vous
qu'ils soient bien insérés dans les bornes.
4. Branchez l'adaptateur C.A. à la prise de courant au mur et allumez
5. Si votre batterie est complètement chargée, vous remarquerez une lumière verte sur
l'adaptateur C.A. Si la batterie n'est pas complètement chargée, une lumière rouge
indiquera que la batterie est en train de se charger. Une fois complètement chargée, la
lumière deviendra verte.
6. Faites l'essai de l'interrupteur à flotteur et de la pompe en relevant et retenant le flotteur.
L'alarme sonnera et la lumière " PUMP ON " (pompe en marche) du panneau de contrôle
s'allumera. La pompe devrait démarrée une fois que le flotteur est relevé. Si la pompe ne
démarre pas, vérifiez les branchements et réessayez.
7. Faites l'essai du bouton " MUTE " (sourdine) lorsque l'alarme sonne. Appuyez une
fois pour mettre l'alarme en sourdine. La lumière MUTE ON devrait s'allumer. Appuyez
encore une fois pour réactiver l'alarme.
FAIRE L'ESSAI DE VOTRE INSTALLATION
1. Une fois que votre installation est terminée et que les branchements des fils sont faits,
débranchez ou coupez le courant de la pompe primaire.
2. Remplissez la cuvette à l'aide de seaux ou d'un tuyau d'arrosage. Observez les
interrupteurs du flotteur afin de vous assurer qu'ils sont bien placés lorsque la cuvette se
remplie. Remplissez la cuvette jusqu'à ce que le flotteur de secours active l'alarme.
3. Apportez les changements nécessaires aux flotteurs et/ou à la ou les pompe(s) à ce
moment-ci.
FONCTIONNEMENT
1. Lorsqu'il y a une panne de courant ou lorsqu'il y a un problème avec la pompe primaire, la
pompe de secours démarrera automatiquement. La pompe de secours fonctionnera
pendant plusieurs heures, par intermittence. Lors de longues périodes sans électricité, la
pompe peut cesser de pomper lorsque le voltage de la batterie descend en-dessous de
10 volts. Lorsque cela se produit, l'alarme sonnera indiquant que le voltage est trop bas
pour faire fonctionner la pompe.
19
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES COMMENT RÉPARER
La pompe ne fonc-
tionne pas.
La pompe fait du
bruit mais ne fonc-
tionne pas
Branchements de fil défaits, usés ou
inversés
Resserrez, nettoyez ou rebranchez si
nécessaire
Batterie déchargée Chargez la batterie
Batterie défectueuse Remplacez la batterie
Fusible explosé
Remplacez avec un fusible de
20 ampères
Interrupteur à flotteur est coincé
Placez le flotteur afin qu'il puisse
bouger librement
La batterie a un voltage de moins de 10 volts Rechargez complètement la batterie
La pompe se met en
marche trop souvent
L'interrupteur à flotteur n'est pas bien placé Replacez l'interrupteur à flotteur
Clapet de non-retour défectueux ou
inexistant
Installez ou remplacez le clapet
de non-retour
La pompe fonctionne
mais déplace très
peu d'eau ou pas du
tout
Batterie déchargée ou faible Rechargez complètement la batterie
Obstruction dans le tuyau Enlevez l'obstruction
La hauteur ou la longueur du tuyau de dé-
charge dépasse la capacité de la pompe
Vérifiez la section sur la performance pour
connaître la capacité de cette pompe
Clapet de non-retour défectueux
Remplacez le clapet de non-retour si
nécessaire
2. Cette unité est munie d'un chargeur de 2 ampères. Il chargera une batterie déchargée à
un taux de 2 ampère-heure. Une fois que la batterie est complètement chargée, le
chargeur diminuera graduellement le taux de charge. Il gardera également constamment
la batterie chargée en vérifiant périodiquement le voltage de la batterie.
3. Le chargeur est équipé d'un contrôleur de charge. Il ne permettra pas à la batterie
de se surcharger.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Superior Pump 92900 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur