Pioneer DJM-2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur
DRB1496-D
1
DJ MIXER
TABLE DE MIXAGE
DJM-2000
Operating Instructions
Mode d’emploi
The Pioneer website listed above provides answers to frequently asked questions, information about
software, and other up-to-date data of assistance to our customers.
Le site Web de Pionner ci-dessus fournit des réponses aux questions souvent posées, des informations
au sujet des logiciels et d’autres données mises à jour afin de venir en aide à notre clientèle.
http://www.prodjnet.com/support/
DRB1496-D
En
12
12
Operations
Control Panel
OVER
POWER
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
CH
SELECT
EFFECT SELECT
EFFECT FREQUENCY
1 2 3 4
OFF
ON
MASTER
LINK
HEADPHONES
MIC
INST FX
MIDI
CURVE SETTING
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
BALANCE
LOW
TIME
LIVE
SAMPLER
WAKE UP
LEVEL/DEPTH
1/8
1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1
MIN MAX
MIN
MAX
AUTO
/TAP
TA P
ON/OFF
ON/OFF
CUE
CUE
CUE
AB
DELAY
ECHO
FILTER
GATE
ROLL
TRANS
REVERB
MULT I TAP
DELAY
PHASER
SLIP
ROLL
SEND/
RETURN
REV
ROLL
CUE
CUE
NOISE JET
ZIP HPF
CRUSH LPF
MONO
ON/OFF
CH EQ
EQ
CROSS FADER
CH FADER
ISOLATOR
START/STOP
SNAPSHOT
UTILITY
BOOTH MONITOR
STEREO
MONO SPLIT STEREO
LR
DJM-
2000
-
0
L
R
FILTER
PARAMETER
MINMAX
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
EQ
LOW
MID
HI
+
9
+
6
-
0
0
LOW
MIN
MAX
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
HI
-26/
+
6
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
PROFESSIONAL MIXER
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FA DER ASSIGN
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FADER ASSIGN
MIC
LEVEL
0
-
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
-12
+12
CD
/DIGITAL LINE
USB 3/4
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
ISO
EQ/
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
CD
/DIGITAL LINE
USB 5/6
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
CD
/DIGITAL PHONO
USB 7/8
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
MIC
A B M
MID
MIN MAX
HI
MIN MAX
MIDI
MIX
REMIX
3
2
4
6
8
9
a
b
7
1
d
f
g
7
h
i
c
5
e e ee
d
f
g
7
h
i
c
n
r
w
t
u
q
o
x
7
7
s
d
f
g
7
h
i
c
d
f
g
7
h
i
c
y
A
B
C
D
F
G
H
E
7
z
j
m
k
l
v
p
1 Microphone input jack (page 14)
2 MIC LEVEL (page 14)
3 EQ (HI, LOW) (page 14)
4 OFF, ON, TALK OVER (page 14)
5 INST FX (page 16)
6 PARAMETER (page 16)
7 CUE (page 13)
8 MONO SPLIT, STEREO (page 13)
9 MIXING (page 13)
a LEVEL (page 13)
b PHONES (page 13)
c CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (page 13)
d TRIM (page 13)
e EQ/ISO (HI, MID, LOW) (page 13)
f Channel Level Indicator (page 13)
g FILTER (page 16)
h Channel Fader (page 13)
i CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (page 13)
j CH SELECT (page 17)
k EFFECT SELECT (page 17)
l EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (page 17)
m Beat buttons (page 17)
n TIME (page 17)
o LEVEL/
DEPTH (page 17)
p AUTO/TAP (page 17)
q TAP (page 17)
r ON/
OFF (BEAT EFFECT) (page 17)
s LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (page 16, page 25)
t MIDI (page 17)
u MIX (page 15)
v REMIX (page 15)
w ON/
OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (page 15)
DRB1496-D
Fr
2
30
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il
convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les bran-
chements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
P1-4-2-2_Fr
DRB1496-D
Fr
3
3130
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à
l’arrière et 3 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’ appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
T
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre
(masse) à trois fils. Comme la fiche présente une
troisième broche (de terre), elle ne peut se brancher
que sur une prise de courant, prévue pour une mise à
la terre. Si vous n’arrivez pas à insérer la fiche dans la
prise de courant, contactez un électricien qualifié pour
faire remplacer la prise par une qui soit mise à la terre.
N’annulez pas la fonction de sécurité que procure cette
fiche de mise à la terre.
D3-4-2-1-6_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur la panneau latéral.
DRB1496-D
Fr
4
32
Sommaire
Comment lire ce manuel
Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel.
(ex. canal [MASTER], menu [ON/
OFF], [File])
Informations préliminaires
Caractéristiques ..............................................................................................................5
Contenu du carton d’emballage ....................................................................................5
Raccordements
Panneau arrière...............................................................................................................6
Raccordement des prises d’entrée ...............................................................................7
Raccordement des prises de sortie ...............................................................................7
Raccordement au panneau de commande .................................................................8
Raccordement à un ordinateur .....................................................................................8
À propos du pilote audio USB........................................................................................8
Opérations
Panneau de commande ...............................................................................................11
Opérations de base .......................................................................................................12
Opérations avancées ....................................................................................................14
Liste de messages MIDI ...............................................................................................18
Types de BEAT EFFECT .................................................................................................24
Changement des réglages
Réglage des préférences ..............................................................................................26
À propos de la mise en veille automatique .................................................................26
Informations supplémentaires
En cas de panne ............................................................................................................27
À propos de l’écran à cristaux liquides .......................................................................28
À propos des clauses d’exemption .............................................................................28
Schéma fonctionnel......................................................................................................29
Spécifications ................................................................................................................30
DRB1496-D
Fr
5
Français
33
Informations
préliminaires
Caractéristiques
Cet appareil est une table de mixage DJ haute performance, destinée aux DJ pro-
fessionnels, qui offre non seulement un son d’une qualité excellente mais aussi
un panneau tactile multipoint, divers types d’interfaces et des effets permettant
de toutes nouvelles pratiques DJ.
TOUCH PANEL EFFECT
Cet appareil présente un grand panneau tactile multipoint LCD de 5,8 pouces.
Lorsque les fonctions [FREQUENCY MIX] et [SIDECHAIN REMIX] sont combi-
nées, l’effet obtenu peut être contrôlé visuellement et acoustiquement, ce qui
rend le contrôle plus intuitif.
FREQUENCY MIX
Les fréquences des morceaux se divisent en sept bandes et sont représentées
graphiquement. La commande des faders sur le panneau tactile permet une
maîtrise plus fine, le mixage de deux canaux ou le changement d’instruments
(parties).
SIDECHAIN REMIX
Le son d’un canal particulier peut servir à déclencher l’application d’effets au son
des autres canaux. L’emploi du pad du panneau tactile permet une manipulation
du son plus dynamique.
INST FX
Cet appareil présente six types d’effets (NOISE, ZIP, CRUSH, JET, HPF, LPF). Les
effets peuvent être obtenus par une simple rotation des commandes [FILTER]
pour les différents canaux pendant une improvisation et peuvent ensuite être
réglés avec la commande [PARAMETER] jusqu’à obtention de l’effet souhaité.
BEAT EFFECT
La fonction populaire BEAT EFFECT de la série DJM est toujours présente et a été
développée. Cet appareil offre une fonction [EFFECT FREQUENCY] qui permet de
régler le niveau d’effet appliqué par plage de fréquences, et par conséquent une
plus grande liberté de lecture que dans le passé.
PRO DJ LINK
Lorsqu’un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.),
un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appareil sont reliés par un
câble LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées.
Pour le détail, reportez-vous à la page 14, À propos de PRO DJ LINK.
Exportation SD & USB
Exportation rekordbox LINK
LIVE SAMPLER
LINK MONITOR
STATUS INFORMATION
CARTE SON
Cet appareil est équipé d’une carte son/
interface audio USB permettant d’attri-
buer jusqu’à quatre sources audio d’un ordinateur aux différents canaux et de les
mixer. De plus, les signaux de sortie du canal principal peuvent être transmis à
l’ordinateur, ce qui est très pratique pour enregistrer, par exemple, des mixages.
HAUTE QUALITÉ SONORE
Des mesures ont été prises pour améliorer la qualité du son des entrées et sorties
numériques et analogiques. Un son plus puissant et de plus grande qualité est
obtenu grâce à un échantillonnage à 96 kHz, un convertisseur A/
N 24 bits et un
convertisseur N/
A 32 bits, tous deux de haute qualité sonore.
Cet appareil prend en charge les signaux audio USB de 48 kHz 16 bits,
48 kHz 24 bits et 44,1 kHz 16 bits.
Contenu du carton d’emballage
! CD-ROM
! Câble USB
! Câbles LAN x 4
! Câble d’alimentation
! Carte de garantie
! Mode d’emploi (ce document)
DRB1496-D
Fr
6
34
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
Panneau arrière
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
LINK
CH 3CH 1
CH 4CH 2
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWER
AC IN
OFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
1 2 63 345 2345 a
bc
7 85 6 3 759
de
fgkhijl
1 POWER (la page 12)
Pour allumer et éteindre cet appareil.
2 PHONO (la page 7)
Pour raccorder un appareil de type tourne-disque (cartouche phono MM). Ne
pas pourvoir des signaux de ligne.
3 CD (la page 7)
Pour raccorder un lecteur DJ ou un appareil avec sortie niveau ligne.
4 SIGNAL GND (la page 7)
Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de réduire
le bruit lorsqu’un lecteur analogique est raccordé.
5 CD, DIGITAL (la page 12)
Pour sélectionner les prises d’entrée des signaux analogiques (CD) ou les
prises d’entrée des signaux numériques (DIGITAL IN).
6 LINE (la page 7)
Pour raccorder une platine à cassette ou un appareil avec sortie niveau ligne.
7 CONTROL (la page 7)
Pour raccorder un cordon de commande (fourni avec les lecteurs DJ
Pioneer).
8 DIGITAL OUT (la page 7)
Transmet les signaux audio du canal principal.
9 DIGITAL IN (la page 7)
Ces prises doivent être reliées aux prises de sortie coaxiales numériques des
lecteurs DJ, etc. Le son peut être momentanément interrompu lorsque la
fréquence d’échantillonnage des signaux de sortie est changée.
a Fente de sécurité Kensington
b USB (la page 8)
Pour raccorder un ordinateur.
c MIDI OUT (la page 7)
Cette prise doit être reliée à la prise MIDI IN d’un séquenceur MIDI externe.
d LINK (la page 7)
Ces prises doivent être reliées aux prises LINK des lecteurs DJ Pioneer ou
aux ports LAN d’ordinateurs sur lesquels rekordbox est installé (PRO DJ
LINK).
e RETURN (la page 7)
À raccorder à la prise de sortie d’un processeur d’effets externe. Lorsque le
canal [L (MONO)] seulement est raccordé, l’entrée du canal [L (MONO)] est
transmise simultanément au canal [R].
f SEND (la page 7)
À raccorder à la prise d’entrée d’un processeur d’effets externe. Lorsque le
canal [L (MONO)] seulement est raccordé, un signal audio monophonique est
transmis.
g BOOTH (la page 7)
Prises de sortie pour moniteur de cabine, compatible avec une sortie symétri-
que ou asymétrique pour connecteur TRS.
h REC OUT (la page 7)
Cette prise de sortie est prévue pour l’enregistrement.
i MASTER2 (la page 7)
À raccorder à un amplificateur de puissance, etc.
j MASTER ATT.
Pour changer le niveau d’atténuation du son provenant des prises [MASTER1]
et [MASTER2]. Sélectionnez 0 dB, –3 dB ou –6 dB.
k MASTER1 (la page 7)
À raccorder à un amplificateur de puissance, etc.
l AC IN
À relier à une prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation fourni. Avant
de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les autres appa-
reils sont raccordés.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
DRB1496-D
Fr
7
Français
3534
Raccordement des prises d’entrée
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTH SEND RETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
PRO DJ LINK
1
Ordinateurs
Lecteurs DJ Pioneer
2
À la prise électrique
Lecteurs DJ Pioneer
2
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
rekordbox rekordbox
Appareil numérique audio
Lecteur analogique
Platine à cassette, Lecteur CD, etc.
(dispositifs avec sortie ligne)
Lecteur analogique
1 Pour le détail sur PRO DJ LINK, reportez-vous à la page 14, À propos de PRO DJ LINK.
Utilisez les câbles LAN fournis pour raccorder la table aux lecteurs DJ Pioneer.
2 Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un câble LAN ou un cordon de commande (la page 13).
Raccordement des prises de sortie
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
MIDI OUTUSB
OUT IN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CD
CD
L
RR
PHONO
DIGITAL
L
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
L
R
L
R
Amplificateur
de puissance
À la prise électrique
Appareil audio
numérique
Amplificateur de
puissance (pour le
contrôle en cabine)
Générateur d’effets
externe
1
Séquence MIDI
Platine à cassette, etc.
(enregistreur à entrée
analogique)
Amplificateur
de puissance
1 Raccordez aussi le générateur d’effets externe à la prise [RETURN] (prise d’entrée).
DRB1496-D
Fr
8
36
Raccordement au panneau de commande
Microphones
Casques d’écoute
Raccordement à un ordinateur
CH 2
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
ONO)
CH 3
LINK
CH 1
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 4
CH 2
DIGITALCD DIGITAL
Ordinateur
Utilisez le câble USB inclus pour ce raccordement.
À propos du pilote audio USB
Ce logiciel pilote est un programme propriétaire permettant de pourvoir en
entrée et sortie les signaux audio de l’ordinateur. Installez le logiciel pilote au
préalable sur l’ordinateur pour pouvoir utiliser cet appareil raccordé à un ordina-
teur sur lequel le système d’exploitation Windows ou Mac est installé.
Accord de licence du logiciel
Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la per-
sonne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette
personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).
TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE
PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET
ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/
OU D’UTILISER
LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT
DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N’EST
NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À
UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE
DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.
1 Définitions
1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifica-
tions et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le
programme.
2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel
Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord.
2 Licence de programme
1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord,
Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transféra-
ble (sans le droit de sous-licencier) :
a Pour installer une seule copie du programme sur le disque dur de
votre ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre
besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation
(“Utilisation autorisée”) ;
b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation autori-
sée; et
c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauve-
garde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertisse-
ments de droits limités soient reproduits sur cette copie.
2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou
la documentation de façon autre que celle expressément permise par
cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-licencier, louer, louer à
crédit bail ou prêter le programmme, ou l’utiliser pour la formation d’une
tierce partie, dans une activité commerciale de service informatique en
temps partagé ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par
l’intermédiaire d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou
décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise
par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez
informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le
programme sur plusieurs processeurs sans le consentement écrit préala-
ble de Pioneer.
3 Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans
et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits
de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi
qu’à tout produit qui en dérive. Vous ne faites l’acquisition d’aucun droit,
explicite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord.
4 Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une assis-
tance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des
nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet
accord.
3 Exclusion de garantie
LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS QUELS”
SANS CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ
DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE
PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE
SORTE DU PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE,
OFFICIELLE, OU ÉMANANT DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU
DE L’ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE
TITRE OU DE NONCONTREFACON.
4 Dommages-intérêts et recours pour infraction
Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à
Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient
inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer
peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher
toute infraction ou tout risque d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à
cet accord.
5 Résiliation
Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n’importe
quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d’utiliser le
DRB1496-D
Fr
9
Français
3736
programme, le supprimer définitivement de l’ordinateur où il réside, et détruire
toutes les copies du programme et de la documentation en votre possession,
avec confirmation écrite à Pioneer de l’exécution de ces obligations. Les sections
2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord.
6 Conditions générales
1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne
seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que
soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect,
direct, spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison
de perte de bénéfices, de revenu, d’affaires, d’économies, de données,
d’utilisation, ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même
s’ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces domma-
ges sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous
dommages ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à
ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de
responsabilité et l’affectation de risque dans cet accord sont reflétées
dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché
entre les parties, sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme
et n’aurait pas été partie prenante de cet accord.
2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues
dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits légaux comme
consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où
de telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juri-
diction où vous êtes situé.
3 Si une clause de cet accord s’avère être illégale, invalide ou inapplicable
d’une manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du
possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme
coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en
vigueur. La renonciation par une partie ou l’autre à tout défaut ou man-
quement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression d’un défaut
ou manquement autre ou ultérieur.
4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer
ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou tous droits ou
obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontai-
rement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable
de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant
de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord
engagera et liera les parties et leurs successeurs et délégués respectifs.
5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord entre
les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou
actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord
ne peut pas être modifié ou amendé sans le consentement écrit préala-
ble de Pioneer, et aucun autre acte, document, usage ou convention ne
pourra amender ou modifier cet accord.
6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété
selon celles-ci.
Précautions à prendre lors de l’installation
! Avant d’installer le pilote, veillez à éteindre cet appareil et à débrancher le
câble USB de cet appareil et de l’ordinateur.
! Le pilote doit être d’abord installé sur l’ordinateur puis cet appareil raccordé
à l’ordinateur sinon, selon l’environnement système, une erreur peut se
produire.
! Si vous interrompez l’installation en cours, recommencez l’installation depuis
le début en procédant de la façon suivante.
! Lisez attentivement Accord de licence du logiciel avant d’installer le logiciel
propriétaire de cet appareil.
! Avant d’installer le pilote, fermez tous les programmes ouverts sur votre
ordinateur.
! Le pilote est compatible avec les systèmes d’exploitation suivants :
Systèmes d’exploitation pris en charge
Mac OS X (10.3.9 ou ultérieur)
1
Windows
®
7 Édition Familiale Premium/
Profession-
nel/
Édition Intégrale
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
1
Windows Vista
®
Familiale Basique/
Familiale Pre-
mium/
Professionnel/
Intégrale
Version à 32 bits
1
Version à 64 bits
1
Windows
®
XP Édition Familiale/
Édition Profession-
nelle (SP2 ou ultérieur)
Version à 32 bits
1
Windows
®
XP Édition Professionnelle 64 bits n’est pas pris en charge.
! Le CD-ROM fourni contient des programmes d’installation pour les 12 lan-
gues suivantes.
Anglais, Français, Allemand, Italien, Hollandais, Espagnol, Portugais, Russe,
Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Coréen et Japonais
Les personnes qui utilisent des systèmes d’exploitation dans d’autres
langues doivent suivre les instructions à l’écran et sélectionner [English
(anglais)].
Installation du pilote
Marche à suivre (Windows)
Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le
pilote.
! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de
l’administrateur de votre ordinateur. Connectez-vous comme administrateur
de votre ordinateur avant de procéder à l’installation.
1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Le dossier du CD-ROM apparaît.
! Si le dossier du CD-ROM n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM, ouvrez
le lecteur CD dans [Ordinateur (ou Poste de travail)] à partir du menu
[Démarrer].
2 Double-cliquez sur [DJM-2000_X.XXX.exe]
L’écran d’installation du pilote apparaît.
3 Lorsque l’écran de sélection de la langue apparaît,
sélectionnez [Français] et cliquez sur [OK]
Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’ex-
ploitation de votre ordinateur.
4 Lisez attentivement le Accord de licence du logiciel, puis
cochez [D'accord.] et cliquez sur [OK] si vous en acceptez les
conditions.
Si vous n’acceptez pas les conditions du Accord de licence du logiciel, cliquez sur
[Annuler] et arrêtez l’installation.
5 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur
[Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
! Installation sur Windows XP
Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cli-
quez sur [Continuer] et continuez l’installation.
! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation
terminée apparaît.
! Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre
ordinateur.
Marche à suivre (Macintosh)
Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le
pilote.
! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de l’ad-
ministrateur de votre ordinateur. Ayez à disposition le nom et le mot de passe
de l’administrateur de votre ordinateur.
1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Le dossier du CD-ROM apparaît.
! Double-cliquez sur l’icône du CD sur le bureau si les dossiers n’apparaissent
pas après l’insertion du CD-ROM.
2 Double-cliquez sur [DJM-2000_M_X.X.X.dmg]
L’écran du menu [DJM-2000AudioDriver] apparaît.
3 Double-cliquez sur [DJM-2000AudioDriver.pkg]
L’écran d’installation du pilote apparaît.
4 Vérifiez les détails sur l’écran et cliquez sur [Continuer]
5 Quand l’écran du Contrat d’utilisation du logiciel apparaît,
sélectionnez [Français], lisez attentivement le Accord de licence
du logiciel et cliquez sur [Continuer].
Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’ex-
ploitation de votre ordinateur.
6 Si vous acceptez les conditions du Accord de licence du
logiciel, cliquez sur [D'accord.].
Si vous n’acceptez pas les conditions du Accord de licence du logiciel, cliquez sur
[N'accepte pas] et arrêtez l’installation.
7 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
! Cliquez sur [Annuler] pour annuler l’installation lorsqu’elle a démarré.
! Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre
ordinateur.
Raccordement de la DJM-2000 et de l’ordinateur
1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB.
Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO.
DRB1496-D
Fr
10
38
! Lorsque des applications compatibles ASIO sont utilisées, [USB 1/2], [USB
3/4], [USB 5/6] et [USB 7/8] peuvent être utilisées comme entrées. Selon le
réglage d’entrées/
sorties, trois jeux d’entrées de cet appareil peuvent être
utilisés.
! Lorsque des applications compatibles DirectX sont utilisées, seule [USB 1/
2]
peut être utilisé comme entrée.
! L’environnement opérationnel recommandé pour l’ordinateur dépend de
l’application DJ. Veillez à vérifier l’environnement opérationnel recommandé
pour l’application DJ que vous utilisez.
! Si un autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l’ordinateur, il
peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement.
Il est conseillé de raccorder seulement l’ordinateur et cet appareil.
! L’ordinateur et cet appareil devraient être raccordés directement au port USB
de cet appareil.
2 Appuyez sur [POWER]
Allumez cet appareil.
! Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître
la première fois que vous raccordez la DJM-2000 à l’ordinateur ou lorsque
vous le raccordez au port USB de l’ordinateur. Attendez que le message [Vos
périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse.
! Installation sur Windows XP
[Autorisez-vous Windows à se connecter à Windows Update pour
rechercher des mise à jour ?] peut apparaître au cours de l’installation.
Sélectionnez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant] pour
continuer l’installation.
[Quelle tâche voulez-vous que l'Assistant exécute ?] peut apparaître
au cours de l’installation. Sélectionnez [Installer le logiciel automa-
tiquement (recommandé)] et cliquez sur [Suivant] pour continuer
l’installation.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation,
cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
Commutation du réglage d’entrées/
sorties
Procédez de la façon suivante pour commuter le réglage d’entrées/
sorties lors-
que le logiciel pilote est utilisé.
! Si des applications utilisant cet appareil comme dispositif audio par défaut
(applications DJ, etc.) sont ouvertes, fermez-les avant de commuter le réglage
d’entrées/
sorties.
! La mise à jour de l’ordinateur n’est pas immédiate après la commutation du
réglage d’entrées/
sorties. Le réglage d’entrées/
sorties ne peut pas être com-
muté pendant cette mise à jour.
! Le son peut ne pas être pourvu si les réglages d’entrées/
sorties sur cet appa-
reil et sur l’ordinateur sont différents. Dans ce cas, allumez cet appareil et
refaites les réglages d’entrées/
sorties avec le câble USB raccordé.
! Si le réglage d’entrées/
sorties est commuté alors que DirectX est utilisé,
l’application peut ne pas reconnaître le logiciel pilote.
! La communication MIDI est interrompue si le réglage d’entrées/
sorties est
commuté pendant une communication MIDI.
Procédure de commutation (Windows)
Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >
[Tous les
programmes]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilitaire de réglage du
DJM-2000].
Commutez le réglage d’entrées/
sorties de l’ordinateur.
ASIO 4 sorties 0 entrées 16 bits DirectX 1 sortie 0 entrées
ASIO 3 sorties 1 entrée 16 bits DirectX 1 sortie 1 entrée
ASIO 3 sorties 0 entrées 24 bits DirectX 1 sortie 0 entrées
Procédure de commutation (Macintosh)
Cliquez sur [Pomme]
>
[Préférences Système]
>
[Autre]
>
[Réglages
du DJM-2000 ].
Commutez le réglage d’entrées/
sorties de l’ordinateur.
Sortie à 8 canaux Pas d’entrée 16 bits
Sortie à 6 canaux Entrée à 2 canaux 16 bits
Sortie à 6 canaux Pas d’entrée 24 bits
Réglage de la taille de la mémoire tampon
(Windows)
Procédez de la façon suivante pour régler la taille de la mémoire de l’ordinateur
lorsque le logiciel pilote ASIO est utilisé.
Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >
[Tous les
programmes]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilitaire de réglage du
DJM-2000].
Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire suffisam-
ment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la transmission du signal
audio augmente.
! Si des applications utilisant cet appareil comme dispositif audio par défaut
(applications DJ, etc.) sont ouvertes, fermez-les avant de régler la taille de la
mémoire.
Vérification de la version du pilote
Procédure de vérification (Windows)
Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >
[Tous les
programmes]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilitaire d'affichage de
version de DJM-2000].
L’écran [Version ] apparaît.
Procédure de vérification (Macintosh)
Cliquez sur [Pomme]
>
[À propos de ce Mac]
>
[Plus d’infos]
>
[Extensions]
>
[DJM-2000 USBAudio].
L’écran [Version ] apparaît.
Vérification des toutes dernières informations
concernant le pilote
Les toutes dernières informations sur le pilote dédié exclusivement à cet appareil
se trouve sur notre site à l’adresse suivante.
http://www.prodjnet.com/support/
DRB1496-D
Fr
11
Français
39
Opérations
Panneau de commande
OVER
POWER
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
CH
SELECT
EFFECT SELECT
EFFECT FREQUENCY
1 2 3 4
OFF
ON
MASTER
LINK
HEADPHONES
MIC
INST FX
MIDI
CURVE SETTING
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
BALANCE
LOW
TIME
LIVE
SAMPLER
WAKE UP
LEVEL/DEPTH
1/8
1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1
MIN MAX
MIN
MAX
AUTO
/TAP
TA P
ON/OFF
ON/OFF
CUE
CUE
CUE
AB
DELAY
ECHO
FILTER
GATE
ROLL
TRANS
REVERB
MULT I TAP
DELAY
PHASER
SLIP
ROLL
SEND/
RETURN
REV
ROLL
CUE
CUE
NOISE JET
ZIP HPF
CRUSH LPF
MONO
ON/OFF
CH EQ
EQ
CROSS FADER
CH FADER
ISOLATOR
START/STOP
SNAPSHOT
UTILITY
BOOTH MONITOR
STEREO
MONO SPLIT STEREO
LR
DJM-
2000
-
0
L
R
FILTER
PARAMETER
MINMAX
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
EQ
LOW
MID
HI
+
9
+
6
-
0
0
LOW
MIN
MAX
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
HI
-26/
+
6
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
PROFESSIONAL MIXER
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FA DER ASSIGN
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FADER ASSIGN
MIC
LEVEL
0
-
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
-12
+12
CD
/DIGITAL LINE
USB 3/4
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
ISO
EQ/
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
CD
/DIGITAL LINE
USB 5/6
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
CD
/DIGITAL PHONO
USB 7/8
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
MIC
A B M
MID
MIN MAX
HI
MIN MAX
MIDI
MIX
REMIX
3
2
4
6
8
9
a
b
7
1
d
f
g
7
h
i
c
5
e e ee
d
f
g
7
h
i
c
n
r
w
t
u
q
o
x
7
7
s
d
f
g
7
h
i
c
d
f
g
7
h
i
c
y
A
B
C
D
F
G
H
E
7
z
j
m
k
l
v
p
1 Jack d’entrée microphone (la page 13)
2 MIC LEVEL (la page 13)
3 EQ (HI, LOW) (la page 13)
4 OFF, ON, TALK OVER (la page 13)
5 INST FX (la page 15)
6 PARAMETER (la page 15)
7 CUE (la page 12)
8 MONO SPLIT, STEREO (la page 12)
9 MIXING (la page 12)
a LEVEL (la page 12)
b PHONES (la page 12)
c CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (la page 12)
d TRIM (la page 12)
e EQ/ISO (HI, MID, LOW) (la page 12)
f Indicateur de niveau de canal (la page 12)
g FILTER (la page 15)
h Fader de canal (la page 12)
i CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (la page 12)
j CH SELECT (la page 16)
k EFFECT SELECT (la page 16)
l EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (la page 16)
m Touches de battement (la page 16)
n TIME (la page 16)
o LEVEL/
DEPTH (la page 16)
p AUTO/TAP (la page 16)
q TAP (la page 16)
r ON/
OFF (BEAT EFFECT) (la page 16)
s LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (la page 15, la page 26)
t MIDI (la page 17)
u MIX (la page 14)
v REMIX (la page 14)
w ON/
OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (la page 14)
DRB1496-D
Fr
12
40
x Crossfader (la page 12)
y MASTER (la page 12)
z Indicateur de niveau principal (la page 12)
A BALANCE (la page 13)
B MONO, STEREO (la page 13)
C BOOTH MONITOR (la page 13)
D START/
STOP (SNAPSHOT) (la page 17)
E ON/
OFF (MIDI) (la page 16)
F CH EQ (ISOLATOR, EQ) (la page 12)
G CH FADER (
, ) (la page 13)
H CROSS FADER (
, , ) (la page 13)
Opérations de base
Restitution du son
1 Appuyez sur [POWER]
Allumez cet appareil.
2 Commutation du commutateur [CD/DIGITAL, PHONO, LINE,
USB */*]
Sélectionnez parmi les dispositifs raccordés à cet appareil les sources d’entrée
prévues pour les différents canaux.
[CD/DIGITAL] : Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [CD]. Pour
sélectionner le lecteur DJ raccordé à la prise [DIGITAL IN], réglez le
commutateur [CD, DIGITAL] sur le panneau arrière sur [DIGITAL].
[PHONO] : Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux prises
[PHONO].
[LINE] : Sélectionne la platine à cassette ou le lecteur CD raccordé aux
prises [LINE].
[USB */*] : Sélectionne le son de l’ordinateur raccordé au port [USB].
3 Tournez [TRIM]
Règle le niveau des signaux audio présents à l’entrée de chaque canal.
L’indicateur de niveau du canal approprié s’allume lorsque des signaux audio
sont transmis correctement à ce canal.
4 Réglez le fader de canal sur la position intérieure
Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal.
5 Changez la position du commutateur [CROSS FADER ASSIGN
(A, THRU, B)].
Commute la destination de la sortie de chaque canal.
[A]: Affectation à [A] (gauche) du crossfader.
[B]: Affectation à [B] (droite) du crossfader.
[THRU] : Choisissez cette option si vous ne voulez pas utiliser le crossfa-
der. (Les signaux ne passent pas par le crossfader.)
6 Réglez le crossfader
Cette opération n’est pas nécessaire lorsque [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU,
B)] est réglé sur [THRU].
7 Tournez la commande [MASTER].
Les signaux audio sont restitués par les prises [MASTER1] et [MASTER2].
L’indicateur de niveau principal s’allume.
Réglage de la qualité du son
Tournez les commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] des différents
canaux.
Reportez-vous à la page 30, Spécifications pour la plage de réglage du son de
chaque commande.
Commutation de la fonction [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
Changez la position du commutateur [CH EQ (ISOLATOR, EQ)].
[ISOLATOR] : La fonction d’isolation est spécifiée. L’indicateur s’éclaire.
[EQ] : La fonction d’égalisation est spécifiée.
Contrôle du son par un casque
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]
2 Appuyez sur [CUE] du canal à contrôler
3 Changez la position du commutateur [MONO SPLIT, STEREO].
[MONO SPLIT] : Le son du canal pour lequel [CUE] est pressé provient du
canal gauche de la sortie casque d’écoute tandis que le son de [MASTER]
provient du canal droit.
[STEREO] : Le son du canal pour lequel [CUE] est pressé provient du
casque d’écoute et est restitué en stéréo.
4 Tournez la commande [MIXING].
La balance du volume de contrôle entre le son du canal pour lequel [CUE] est
pressée et le son du canal [MASTER] est ajustée.
5 Tournez la commande [LEVEL] de [HEADPHONES].
Le son est restitué par le casque sur le canal sélectionné par [CUE].
! Le contrôle s’annule par un nouvel appui sur [CUE].
! Lorsque [LIVE SAMPLER] est en service, la touche [CUE] de TOUCH
PANEL EFFECT et la touche [CUE] de [LINK] ne peuvent pas être pressées
simultanément.
DRB1496-D
Fr
13
Français
4140
Contrôle du son de l’ordinateur
! Vérifiez [Utiliser la fonction « LINK MONITOR » de table de mixage DJ
Pioneer.] sous [Fichier] > [Préférences] > [Audio] dans rekordbox au préala-
ble. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de rekordbox.
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]
2 Raccordez un ordinateur sur lequel rekordbox est installé.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises d’entrée.
3 Sélection du morceau devant être contrôlé avec rekordbox
4 Appuyez sur la touche [CUE] de [LINK].
Le morceau sélectionné avec rekordbox est restitué par le casque d’écoute.
! Le contrôle s’annule par un nouvel appui sur [CUE].
! La même opération que dans Contrôle du son par un casque (étapes 3 à 5)
peut être effectuée.
Commutation de la courbe du fader
Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du fader
de canal.
Changez la position du commutateur [CH FADER (
, )].
[ ] : La courbe s’élève subitement à l’arrière.
[ ] : La courbe s’élève graduellement (le son augmente graduellement
lorsque le fader de canal s’éloigne de l’avant).
Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du
crossfader.
Changez la position du commutateur [CROSS FADER (
, , )].
[ ]: Courbe croissant rapidement (quand le crossfader est éloigné du
côté [A], les signaux audio sortent immédiatement du côté [B]).
[ ]: Courbe se situant entre les deux courbes précédente et suivante.
[ ]: Courbe croissant graduellement (quand le crossfader est éloigné
du côté [A], le son du côté [B] augmente graduellement tandis que le son
du côté [A] diminue graduellement).
Lancement de la lecture sur un lecteur DJ avec
la fader (lancement par le fader)
Lorsque cet appareil est raccordé à un lecteur DJ Pioneer par un câble LAN
(fourni avec cet appareil) ou un cordon de commande (fourni avec le lecteur DJ),
certaines opérations, comme le lancement de la lecture sur le lecteur DJ, peu-
vent être commandées par le fader de cet appareil.
Raccordez cet appareil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour les instruc-
tions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises
d’entrée.
Lancer la lecture en utilisant le fader de canal
1 Réglez [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [THRU].
2 Réglez [FADER START] sur [ON].
Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 26, Changement des
réglages.
3 Réglez le fader de canal sur la position la plus extérieure
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
5 Réglez le fader de canal sur la position intérieure
La lecture démarre sur le lecteur DJ.
! Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur revient ins-
tantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère
arrière).
Lancer la lecture en utilisant le crossfader
1 Réglez [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [A] ou [B].
2 Réglez [FADER START] sur [ON].
Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 26, Changement des
réglages.
3 Réglez le crossfader
Réglez-le sur le côté opposé à celui sur lequel est réglé le canal que vous voulez
utiliser pour le lancement au fader.
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
5 Réglez le crossfader
La lecture démarre sur le lecteur DJ.
! Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur revient ins-
tantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère
arrière).
Utilisation d’un microphone
1 Raccordez le microphone au jack d’entrée microphone.
2 Réglez [OFF, ON, TALK OVER] sur [ON] ou [TALK OVER].
[ON] : L’indicateur s’éclaire.
[TALK OVER] : L’indicateur clignote.
! Lorsque [TALK OVER] est spécifié, un son provenant d’une autre prise que
la prise [MIC] est atténué de 20 dB (valeur par défaut) si un son de –15 dB
(valeur par défaut) ou plus est transmis au microphone.
3 Tournez la commande [MIC LEVEL].
Ceci ajuste le niveau maximal du son provenant de la prise [MIC].
! Attention, car une rotation jusqu’à la position extrême droite produit un son
très fort.
4 Fournissez des signaux audio au microphone
Réglage de la qualité du son
Tournez la commande [EQ (HI, LOW)] du canal [MIC].
Reportez-vous à la page 30, Spécifications pour la plage de réglage du son de
chaque commande.
Commutation du son entre mono et stéréo
Permet de commuter le son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] et [USB] entre une restitution en
monophonie et en stéréophonie.
Changez la position du commutateur [MONO, STEREO].
[MONO] : Le son est en mono.
[STEREO] : Le son est en stéréo.
Réglage de la balance G/
D du son
La balance gauche/
droite du son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] et [USB] peut être ajustée.
1 Réglez le commutateur [MONO, STEREO] sur [STEREO].
2 Tournez [BALANCE]
La balance G/
D du son varie selon le sens de rotation et la position de la com-
mande [BALANCE].
! La voie droite d’un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée
complètement vers la droite. La voie gauche d’un son stéréo est restituée
lorsque la commande est tournée complètement vers la gauche.
Le son est restitué par la prise [BOOTH].
Tournez [BOOTH MONITOR].
Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH].
DRB1496-D
Fr
14
42
Opérations avancées
À propos de PRO DJ LINK
Lorsqu’un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.),
un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appareil sont reliés par un
câble LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées.
Pour de plus amples informations sur la fonction PRO DJ LINK, reportez-vous
aussi au mode d’emploi du lecteur DJ et au mode d’emploi de rekordbox.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises d’entrée.
! En tout quatre lecteurs DJ peuvent être raccordés. En tout deux ordinateurs
peuvent être raccordés.
! Raccordez les lecteurs DJ à la prise [LINK] ([CH1] à [CH4]) correspondant au
numéro du canal auquel les câbles audio sont raccordés.
! Raccordez les ordinateurs à la prise [COMPUTER 1] ou [COMPUTER 2].
Exportation SD & USB
Les fichiers de musique rekordbox et les données de gestion enregistrés sur
des cartes mémoire SD/
dispositifs USB raccordés à un CDJ-2000, CDJ-900, etc.
peuvent être transférés d’un lecteur DJ à l’autre.
Exportation rekordbox LINK
Cette fonction permet de transférer directement des fichiers de musique et des
données de gestion rekordbox, ce qui rend l’exportation de données sur une carte
mémoire SD ou un dispositif USB surperflue.
LIVE SAMPLER
Le son présent à l’entrée de la prise [MIC] ou à la sortie des prises [MASTER] peut
être échantillonné et lu sur un lecteur DJ.
LINK MONITOR
Avec cette fonction, les fichiers de musique rekordbox enregistrés sur l’ordina-
teur peuvent rapidement être contrôlés par le casque d’écoute.
STATUS INFORMATION
Cette fonction indique aux lecteurs DJ l’état du canal raccordé (l’état d’émission,
le numéro de canal, etc.).
FREQUENCY MIX
Le son en cours de lecture se divise en sept bandes de fréquences qui sont repré-
sentées graphiquement. La commande des faders sur le panneau tactile permet
une maîtrise plus fine, le mixage de deux canaux ou le changement d’instru-
ments (parties).
1
2
5
6
3
4
1
LINK
Ces indicateurs s’allument lorsque les lecteurs DJ sont
raccordés correctement aux prises [LINK].
2
FS
Ces indicateurs s’allument lorsque le lancement par le fader
est en service.
3
Touches d’attribution
des canaux
Ces touches sélectionnent les canaux devant être mixés.
4
Indication du niveau de
volume
Le niveau du volume d’entrée vers cette fonction est indiqué
en couleur claire et le niveau de volume de sortie de cette
fonction est indiqué en couleur sombre.
5
Fader tactile
Ces crossfaders ajustent la balance du volume des canaux
devant être mixés pour chaque bande de fréquences.
6
<< >>
Ces touches amènent immédiatement les faders tactiles sur
le côté gauche ou droit.
Pour mixer [CH2] et [CH3] :
Configurez cet appareil au préalable pour que le son de [CH3] soit émis par les
prises [MASTER].
1 Réglez les commutateurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]
de [CH2] et [CH 3] sur [THRU].
! Réglez les commutateurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] des canaux
devant être mixés sur [THRU].
! Si le crossfader est utilisé, il est conseillé de le mettre à la position centrale.
2 Appuyez sur [MIX].
L’écran [FREQUENCY MIX] apparaît sur le panneau tactile.
3 Appuyez sur les touches d’attribution des canaux pour
sélectionner [CH2] pour le côté gauche, [CH3] pour le côté droit.
Les niveaux de volume des différentes bandes de fréquences du son en cours de
lecture sur [CH3] sont indiqués sur la moitié droite du panneau tactile.
4 Appuyez sur toutes les touches [ >> ].
Tous les faders tactiles se positionnent sur la droite.
5 Appuyez sur [ON/
OFF].
L’effet est mis en service.
[ON/
OFF] clignote lorsque l’effet est en service.
6 Déplacez le fader de canal de [CH2] vers l’arrière.
Les niveaux de volume des différentes bandes de fréquences du son en cours de
lecture sur [CH2] sont indiqués sur la moitié gauche du panneau tactile.
7 Amenez le fader tactile vers le côté gauche.
Le son des bandes de fréquences dont les crossfaders ont été déplacés est mixé
et restitué.
! Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/
OFF], l’effet est mis hors service.
! Pour passer du mode [FREQUENCY MIX] au mode [SIDECHAIN REMIX],
appuyez d’abord sur la touche [ON/
OFF] pour mettre l’effet hors service, puis
appuyez sur [REMIX].
SIDECHAIN REMIX
Lorsque cette fonction est utilisée, le son de la bande de fréquences spécifiée
pour un canal précis peut être utilisé pour déclencher l’application des effets aux
sons des autres canaux.
5
3
4
7
9
a
8
2
1
6
1
CH
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appli-
qué.
2
HOLD
Maintient l’info du paramétrage de l’effet (la position où la
zone de commande a été touchée).
3
EFFECT
Cette touche sélectionne le type d’effet.
4
LEVEL/
DEPTH
Sert à régler le niveau de l’effet appliqué.
5
EXIT
Sert à fermer le menu [TRIGGER].
6
TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)
Sert à ouvrir le menu [TRIGGER].
7
TRIGGER BAND
Sert à sélectionner la bande de fréquences devant être
utilisée pour le déclenchement.
8
Zone de commande Sert à changer les paramètres de l’effet.
9
TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)
Cette touche sélectionne le canal devant être utilisé pour
déclencher l’effet.
a
Indicateurs de déclen-
chement
Ces indicateurs clignotent selon le rythme détecté automati-
quement pour les différentes bandes de fréquences.
Pour régler sur [CH3] le canal pour l’échantillonnage et le
déclenchement et mixer le son échantillonné avec le son
de [CH2] :
Configurez cet appareil au préalable pour que le son de [CH2] soit émis par les
prises [MASTER].
DRB1496-D
Fr
15
Français
4342
1 Appuyez sur [REMIX].
L’écran [SIDECHAIN REMIX] apparaît sur le panneau tactile.
2 Appuyez sur la touche [2] dans la section [CH].
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué.
3 Appuyez sur [EFFECT] et sélectionnez [SAMPLER].
Le type d’effet est sélectionné.
Nom de l’effet Descriptions
OSCILLATOR14
Le son est créé à l’intérieur de cet appareil, mixé au son du canal sélec-
tionné dans la section [CH], puis restitué lors du déclenchement [TRIG-
GER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
SAMPLER
Le son du canal sélectionné avec [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER
CH)] est échantillonné, mixé au son du canal sélectionné dans la
section [CH], puis restitué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)].
PITCH
Le pitch du son du canal sélectionné dans la section [CH] change, les
son est mixé au son du canal sélectionné dans la section [CH], puis res-
titué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
GATE
Le son présent sur [CH] est restitué lors du déclenchement [TRIGGER
CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
! Il n’est pas possible de sélectionner plusieurs effets simultanément.
4 Appuyez sur [TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)].
Le menu [TRIGGER] apparaît.
5 Dans [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)], sélectionnez
[CH3].
Le canal devant être utilisé pour le déclenchement de l’effet est sélectionné.
! Lorsque [SAME] est pressée, le même canal que celui sélectionné dans la
section [CH] est sélectionné pour le déclenchement.
6 Dans [TRIGGER BAND], appuyez sur [MID] et [HI].
Ceci sélectionne la bande de fréquences spécifiée pour le déclenchement de
l’effet.
Seul [LOW] (le son grave) est sélectionné.
7 Appuyez sur [ON/
OFF].
L’effet est mis en service.
[ON/
OFF] clignote lorsque l’effet est en service.
8 Touchez la zone de commande.
[ ] apparaît à l’endroit où le panneau a été touché.
Le son [CH3] à l’endroit où la zone de commande a été touchée est échantillonné.
Déclenché par le son des basses fréquences de [CH3], le son échantillonné est
mixé au son de [CH2] (qui continue d’être lu normalement) puis est restitué par
les prises [MASTER].
L’effet change lorsqu’un autre endroit de la zone de commande est touché.
! Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/
OFF], l’effet est mis hors service.
! Le son échantillonné est valide seulement lorsque la zone de commande est
touchée.
! Pour passer du mode [SIDECHAIN REMIX] au mode [FREQUENCY MIX],
appuyez d’abord sur la touche [ON/
OFF] pour mettre l’effet hors service, puis
appuyez sur [MIX].
Utilisation de [HOLD]
Lorsque [HOLD] est activé, l’info du paramétrage de l’effet est maintenue même si l’ef-
fet est hors service. L’info du paramétrage est effacée lorsque [HOLD] est désactivé.
!
L’info du paramétrage et le son échantillonné sont effacés lorsque l’effet est changé.
LIVE SAMPLER
Le son présent à l’entrée de la prise [MIC] ou à la sortie des prises [MASTER] peut
être échantillonné et lu sur un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK.
Reliez au préalable cet appareil et un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ
LINK. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises d’entrée.
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
SOURCE SELECT
Sélectionnez la source devant être échantillonnée ici.
2
REC VOLUME
Sert à régler le volume pour l’enregistrement.
Le volume peut être ajusté de –9 dB à +9 dB.
3
Indicateur d’état
Il indique l’état de l’appareil et si des données d’échantillon-
nage sont disponibles ou ne le sont pas.
4
Affichage de la forme
d’onde
Le son apparaît sous forme d’onde.
5
Affichage des adresses
de lecture
Le son apparaît sous forme de graphique en barres.
Il n’est représenté ainsi que pendant la pré-écoute.
6
Curseur
Le son est lu à partir de l’endroit où le panneau tactile a été
touché.
Il n’est représenté ainsi que pendant la pré-écoute.
7
PRE-REC SAVE
Le son est échantillonné à compter d’un point situé 8 secon-
des avant l’exercice d’une pression sur la touche.
8
REC (REC STOP)
Le son est échantillonné pendant 8 secondes à compter du
point où une pression est exercée sur la touche.
9
PREVIEW (STOP)
Permet de pré-écouter le son échantillonné par le casque
d’écoute.
Échantillonnage du son en cours de lecture
1 Appuyez sur [LIVE SAMPLER].
L’écran [LIVE SAMPLER] apparaît sur le panneau tactile.
2 Appuyez sur [MIC] ou [MASTER] dans [SOURCE SELECT].
Sert à sélectionner le canal devant être échantillonné.
3 Appuyez sur [REC (REC STOP)].
Le son du canal sélectionné à l’étape 2 est échantillonné à compter du point où
une pression a été exercée sur [REC (REC STOP)].
! L’échantillonnage peut durer 8 secondes.
! L’échantillonnage s’arrête automatiquement dans les 8 secondes qui suivent
l’exercice d’une pression sur [REC (REC STOP)].
4 Appuyez sur [REC (REC STOP)].
L’échantillonnage s’arrête. L’écran de sauvegarde de l’échantillon s’affiche.
Échantillonnage du son à compter de 8 secondes avant
1 Appuyez sur [LIVE SAMPLER].
L’écran [LIVE SAMPLER] apparaît sur le panneau tactile.
2 Appuyez sur [MIC] ou [MASTER] dans [SOURCE SELECT].
Sert à sélectionner le canal devant être échantillonné.
3 Appuyez sur [PRE-REC SAVE].
Le son du canal sélectionné à l’étape 2 est échantillonné à compter du point situé
8 secondes avant l’exercice d’une pression sur [PRE-REC SAVE].
! L’échantillonnage peut durer 8 secondes.
Pré-écoute du son échantillonné
1 Appuyez sur la touche [CUE] sur la gauche du panneau tactile.
2 Appuyez sur [PREVIEW (STOP)].
La position de lecture est indiquée sur les écrans d’adresse de lecture et de
curseur.
! Lorsque le curseur du panneau tactile est touché, le son échantillonné est lu
à compter de cette position.
Lecture du son échantillonné sur le lecteur DJ
Utilisez PRO DJ LINK pour accéder à cet appareil depuis le lecteur DJ.
Le son échantillonné (fichier audio) peut être chargé et lu sur le lecteur DJ.
INST FX
Cet effet change en même temps que les commandes [FILTER] des différents
canaux.
1 Appuyez sur une des touches [INST FX].
Le type d’effet est sélectionné.
La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote.
! Le même effet est spécifié pour les canaux [CH1] à [CH4].
2 Tournez la commande [FILTER].
L’effet est appliqué à ou aux canaux correspondant aux commandes sur lesquel-
les une pression a été exercée.
Nom de
l’effet
Descriptions
FILTER (paramètre 1)
PARAMETER
(paramètre 2)
NOISE
Du bruit blanc prove-
nant de l’intérieur de
l’appareil est mixé au
son du canal via le filtre
et émis.
Régle la fréquence de
coupure du filtre par
lequel le bruit blanc
passe.
Régle le volume du
bruit blanc.
ZIP
Abaisse le pitch du son
du canal devant être
reproduit.
Régle le niveau de
décalage du pitch lors
de l’abaissement du
pitch.
Régle la balance entre
le son original et le son
sur lequel l’effet est
appliqué.
DRB1496-D
Fr
16
44
Nom de
l’effet
Descriptions
FILTER (paramètre 1)
PARAMETER
(paramètre 2)
CRUSH
Change le son du canal
devant être reproduit en
un son aplani.
Régle le degré d’apla-
nissement du son
entrant.
Plus la commande est
tournée dans le sens
horaire, plus l’effet est
marqué.
JET
Ajoute un effet de
flanger au son devant
être reproduit.
Régle l’effet de flanger.
Plus la commande est
tournée dans le sens
horaire, plus l’effet est
marqué.
HPF
Reproduit le son par le
filtre passe-haut.
Régle la fréquence de
coupure du filtre.
Plus la commande est
tournée dans le sens
horaire, plus l’effet est
marqué.
LPF
Reproduit le son par le
filtre passe-bas.
Régle la fréquence de
coupure du filtre.
Plus la commande est
tournée dans le sens
horaire, plus l’effet est
marqué.
Réglage de l’effet du son auquel un effet est appliqué
Tournez la commande [PARAMETER].
Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet est marqué.
Lorsque la commande est tournée complètement dans le sens antihoraire, l’effet
est minimal.
BEAT EFFECT
Cette fonction permet de régler instantanément divers effets en fonction du
tempo (BPM = Battements par minute) du morceau en cours de lecture.
1
4
3
2
1
AUTO (TAP)
[AUTO] s’éclaire lorsque le mode auto est spécifié comme
mode de mesure BPM.
[TAP] s’éclaire en mode de saisie manuelle.
2
Indication de la valeur
du BPM (3 chiffres)
En mode auto, la valeur du BPM détectée automatiquement
est indiquée.
Lorsque le BPM ne peut pas être détecté, la valeur du BPM
détecté antérieurement est indiquée et clignote.
En mode de saisie manuelle, la valeur du BPM saisie
manuellement est indiquée.
3
BPM
Cette indication reste allumée.
4
% (ms)
Ces indications s’éclairent selon l’unité des différents effets.
1 Appuyez sur [AUTO/TAP].
Sélectionnez le mode de mesure du BPM.
AUTO : Le BPM du signal audio présent en entrée est automatique-
ment mesuré. AUTO est spécifié par défaut à la mise sous tension de
l’appareil.
TAP : Le BPM est spécifié manuellement en tapant sur [TAP].
! Le BPM peut être mesuré de 70 à 180 lorsque AUTO est sélectionné. Selon le
morceau, il peut être impossible de mesurer correctement le BPM. La valeur
du BPM clignote alors sur l’écran. Dans ce cas, utilisez la touche [TAP] pour
spécifier le BPM manuellement.
2 Appuyez sur une des touches [CH SELECT].
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué.
[1] – [4] : L’effet est appliqué aux sons des canaux [CH1] – [CH4].
[MIC] : L’effet est appliqué au son du canal [MIC].
[A], [B] : L’effet est appliqué au son du côté [A] (gauche) ou [B] (droit) du
crossfader.
[M] : L’effet est appliqué au son du canal [MASTER].
3 Appuyez sur une des touches [EFFECT SELECT].
Cette touche sélectionne le type d’effet.
! Pour les types d’effets, reportez-vous à la page 24, Types de BEAT EFFECT.
! Si [SEND/RETURN] est sélectionné, reportez-vous à Utilisation du processeur
d’effets externe ci-dessous.
4 Appuyez sur une des touches de battement.
La fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l’effet est appliqué
est sélectionnée.
La durée de l’effet correspondant à la fraction de battement se règle
automatiquement.
! La fraction de temps peut être changée en tournant [TIME] tout en appuyant
sur la touche de temps.
5 Appuyez sur [ON/
OFF].
L’effet est appliqué au son.
La durée de l’effet peut être ajustée par une rotation de la commande [TIME].
Le niveau de l’effet peut être ajusté par une rotation de la commande [LEVEL/
DEPTH].
[ON/
OFF] clignote lorsque l’effet est en service.
! Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/
OFF], l’effet est mis hors service.
Saisie manuelle du BPM
Tapez au moins deux fois sur la touche [TAP] avec un doigt en
suivant le temps (noire) du son en cours de lecture.
La valeur moyenne des intervalles auxquels la touche [TAP] est frappée est spé-
cifiée comme BPM.
! Lorsque le BPM est spécifié avec la touche [TAP], la fraction de temps se
règle sur 1/1, et la durée d’un temps (une noire) est spécifiée comme durée
pour l’effet.
! Le BPM peut être spécifié manuellement en tournant la commande [TIME]
tout en tenant la touche [TAP] enfoncée.
! Le BPM peut être réglé manuellement en maintenant [TAP] enfoncée et
appuyant sur la touche de temps.
! Le BPM peut être réglé par unités de 0,1 en maintenant [TAP] et [AUTO/TAP]
enfoncées et tournant [TIME].
Réglage du niveau d’effet appliqué aux différentes
bandes de fréquences
Tournez la commande [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)].
Reportez-vous à la page 24, Types de BEAT EFFECT pour les paramètres des effets
pouvant être ajustés avec les différentes commandes.
Utilisation du processeur d’effets externe
1 Reliez cet appareil et le générateur d’effets externe.
[SEND/RETURN] s’éclaire.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises de sortie.
2 Appuyez sur une des touches [CH SELECT].
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué.
3 Appuyez sur [SEND/RETURN].
[SEND/RETURN] clignote.
4 Appuyez sur [ON/
OFF].
Le son transitant par le générateur d’effets externe est restitué.
! Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/
OFF], l’effet est mis hors service.
Utilisation de la fonction MIDI
Fonctionnement du logiciel DJ
La DJM-2000 fournit aussi les données de fonctionnement des touches et molet-
tes dans le format MIDI. Si vous raccordez un ordinateur contenant un logiciel DJ
compatible MIDI avec un câble USB, vous pourrez utiliser le logiciel DJ depuis
cet appareil.
Installez le logiciel DJ au préalable sur votre ordinateur. Effectuez aussi les régla-
ges audio et MIDI pour le logiciel DJ.
! Pour les instructions sur le réglage du canal MIDI, reportez-vous à la page 26,
Changement des réglages.
1 Raccordez la prise [USB] de cet appareil à l’ordinateur.
Pour le détail sur les raccordements, reportez-vous à la page 8, Raccordement à
un ordinateur.
2 Lancez le logiciel DJ.
3 Appuyez sur [ON/
OFF] dans la section [MIDI].
Mettez la fonction MIDI en service.
La transmission des messages MIDI commence.
! Lorsque les faders et les commandes sont déplacés, des messages désignant
les positions des faders et commandes sont envoyés. Pour les messages
fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 18, Liste de messages MIDI.
! Les messages MIDI désignant les positions de l’ensemble des touches,
faders et commandes peuvent être envoyés en bloc en exerçant une pression
de plus de 2 secondes sur la touche [START/
STOP] (Fonction Instantanée).
! L’horloge de synchronisation MIDI (information du BPM) est envoyée quel
que soit le réglage [ON/
OFF].
! Si [ON/
OFF] dans la section [MIDI] est de nouveau pressée, l’envoi de messa-
ges MIDI s’arrête.
DRB1496-D
Fr
17
Français
4544
Envoi de messages de démarrage MIDI et d’arrêt MIDI
Appuyez sur [START/
STOP] dans la section [MIDI].
! Les messages de mise en marche MIDI et d’arrêt MIDI sont envoyés en alter-
nance chaque fois que la touche [START/
STOP] est pressée, que la fonction
MIDI soit en ou hors service.
Utilisation des écrans de commande MIDI
Cet appareil est pourvu de quatre types d’écrans de commande MIDI. Utilisez-les
selon votre logiciel DJ.
1 Appuyez sur la touche [MIDI] sur la droite du panneau tactile.
L’écran [MIDI CONTROL] apparaît sur le panneau tactile.
2 Sélectionnez un type, de [TYPE A] à [TYPE D].
Le type d’écran de commande MIDI est sélectionné.
! Lorsqu’une pression est exercée sur [PAGE1] ou [PAGE2], la page affichée
change.
3 Utilisez les touches ou les faders du panneau tactile.
La transmission des messages MIDI commence.
Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 18, Liste de
messages MIDI.
Fonctionnement d’un séquenceur MIDI externe
Cet appareil envoie le tempo de la source en cours de lecture (les informations
BPM) sous forme d’horloge de synchronisation MIDI. Il peut être utilisé pour
synchroniser un séquenceur MIDI externe sur le tempo de la source.
! Les séquenceurs MIDI externes ne prenant pas en charge les horloges de
synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés.
! Les séquenceurs MIDI externes ne peuvent pas être synchronisés sur les
sources dont le BPM ne peut pas être mesuré de manière stable.
! Les horloges de synchronisation MIDI sont fournies même si les valeurs BPM
ont été spécifiées manuellement en tapant du doigt la touche [TAP]. La plage
de l’horloge de synchronisation MIDI va de 40 BPM à 250 BPM.
1 Raccordez la prise [MIDI OUT] à la prise MIDI IN du séquenceur
MIDI externe avec un câble MIDI du commerce.
2 glez le mode sync du séquenceur MIDI externe sur le mode
Slave.
3 Appuyez sur [START/
STOP].
Le message de démarrage MIDI est envoyé.
4 Appuyez sur [ON/
OFF] dans la section [MIDI].
La transmission des messages MIDI commence.
DRB1496-D
Fr
18
46
Liste de messages MIDI
Panneau de commande
Catégorie Nom SW Type SW
Messages MIDI
Déclenchement/
Basculement
Remarques
MSB LSB
CH1
TRIM
VR Bn 01 dd 0-127
HI
VR Bn 02 dd 0-127
MID
VR Bn 03 dd 0-127
LOW
VR Bn 04 dd 0-127
FILTER
VR Bn 05 dd 0-127
Fader de canal VR Bn 11 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 41 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 46 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CH2
TRIM
VR Bn 06 dd 0-127
HI
VR Bn 07 dd 0-127
MID
VR Bn 08 dd 0-127
LOW
VR Bn 09 dd 0-127
FILTER
VR Bn 0A dd 0-127
Fader de canal VR Bn 12 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 42 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 47 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CH 3
TRIM
VR Bn 0C dd 0-127
HI
VR Bn 0E dd 0-127
MID
VR Bn 0F dd 0-127
LOW
VR Bn 15 dd 0-127
FILTER
VR Bn 16 dd 0-127
Fader de canal VR Bn 13 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 43 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 48 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CH4
TRIM
VR Bn 50 dd 0-127
HI
VR Bn 51 dd 0-127
MID
VR Bn 5C dd 0-127
LOW
VR Bn 52 dd 0-127
FILTER
VR Bn 53 dd 0-127
Fader de canal VR Bn 14 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 44 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 49 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
Crossfader Crossfader VR Bn 0B dd 0-127
CURVE SETTING
CH EQ (ISOLATOR, EQ) SW Bn 21 dd 0, 127
CH FADER (
,
)
SW Bn 5E dd 0, 127
CROSS FADER (
, ,
)
SW Bn 5F dd 0, 64, 127
MASTER
BALANCE
VR Bn 17 dd 0-127
Niveau MASTER VR Bn 18 dd 0-127
CUE
BTN Bn 4A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
BOOTH MONITOR
VR Bn 19 dd 0-127
CH SELECT
1
BTN Bn 22 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
2
BTN Bn 23 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
3
BTN Bn 24 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
4
BTN Bn 25 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
MIC
BTN Bn 26 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
A
BTN Bn 27 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
B
BTN Bn 28 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
M
BTN Bn 29 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
DRB1496-D
Fr
19
Français
4746
Catégorie Nom SW Type SW
Messages MIDI
Déclenchement/
Basculement
Remarques
MSB LSB
BEAT EFFECT
TIME
VR Bn 0D MSB Bn 2D LSB
Valeur TIME (moitié de
la valeur lorsque FILTER
ou PHASER est sélec-
tionné pour EFFECT
SELECT)
ON/
OFF BTN Bn 40 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
AUTO/
TAP
BTN Bn 45 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CUE
BTN Bn 4B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TAP
BTN Bn 4E dd
Déclenchement/
Déclenchement
OFF=0, ON=127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 5B dd 0-127
EFFECT SELECT
DELAY
BTN Bn 2A dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
MULTI TAP DELAY
BTN Bn 2B dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
ROLL
BTN Bn 2E dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
REV ROLL
BTN Bn 2F dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
TRANS
BTN Bn 35 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
GATE
BTN Bn 3D dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
ECHO
BTN Bn 37 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
REVERB
BTN Bn 36 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL
BTN Bn 3A dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
FILTER
BTN Bn 3B dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
PHASER
BTN Bn 39 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
SEND/
RETURN
BTN Bn 3E dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
EFFECT FRE-
QUENCY
HI
VR Bn 66 dd 0-127
MID
VR Bn 67 dd 0-127
LOW
VR Bn 68 dd 0-127
INST FX
NOISE
BTN Bn 55 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
ZIP
BTN Bn 56 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
CRUSH
BTN Bn 57 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
JET
BTN Bn 69 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
HPF
BTN Bn 6A dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
LPF
BTN Bn 6B dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
PARAMETER
VR Bn 6C dd 0-127
MIC
HI
VR Bn 1E dd 0-127
LOW
VR Bn 1F dd 0-127
HEADPHONES
LEVEL
VR Bn 1A dd 0-127
MIXING
VR Bn 1B dd 0-127
LINK CUE
BTN Bn 73 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
Commande du
panneau tactile
CUE
BTN Bn 6E dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
MIDI
BTN Bn 6F dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
MIX
BTN Bn 70 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
REMIX
BTN Bn 71 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
ON/
OFF BTN Bn 72 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
MIDI
START
BTN FA
STOP
BTN FC
1 L’activation d’une touche désactive l’autre touche activée, et des messages de mise en/
hors service de MIDI sont envoyés par les deux touches.
Quand aucune touche n’est désactivée, seul le message de mise en service de MIDI est envoyé à la touche pressée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Pioneer DJM-2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues