JVC KD-APD49 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CD RECEIVER KD-APD49/KD-PDR40
RECEPTOR CON CD KD-APD49/KD-PDR40
RÉCEPTEUR CD KD-APD49/KD-PDR40
For canceling the display demonstration, see page 6.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0483-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
Cover_KD-APD49[J]f.indd 1Cover_KD-APD49[J]f.indd 1 11/1/07 3:11:58 PM11/1/07 3:11:58 PM
2
FRANÇAIS
[Union européenne seulement]
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous afin de ne pas causer un accident de
la circulation.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil
.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-05_KD-APD49[J]f.indd 2FR02-05_KD-APD49[J]f.indd 2 21/11/07 9:52:37 am21/11/07 9:52:37 am
FRANÇAIS
3
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Comment utiliser la touche M MODE
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode
de fonction, et les touches numériques et les touches
5 / fonctionnent comme touches de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne
comme touche MO (monophonique).
Pour utiliser de nouveau ces touches pour leurs
fonctions d’origine après avoir appuyé sur M
MODE, appuyez de nouveau sur M MODE.
Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune
de ces touches annule automatiquement le mode de
fonction.
Le KD-APD49 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande —
KD-APD49/KD-PDR40 .......................... 4
Télécommande —
RM-RK50 ............... 5
Pour commencer .............................. 6
Opérations de base ............................................... 6
Fonctionnement de la radio ............. 7
Opérations des disques .................... 8
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................. 8
Utilisation de iPod ........................... 10
Ajustements sonores ........................ 12
Réglages généraux — PSM .............. 14
Utilisation d’un autre appareil
extérieur ...................................... 16
Affectation d’un titre ....................... 16
Entretien ........................................ 17
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ..................................... 17
Guide de dépannage ........................ 20
Spécifications .................................. 22
Les illustrations du panneau de commande utilisées
pour les explications dans ce manuel sont du KD-
APD49.
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
FR02-05_KD-APD49[J]f.indd 3FR02-05_KD-APD49[J]f.indd 3 21/11/07 9:52:41 am21/11/07 9:52:41 am
4
FRANÇAIS
1 Touches 5 (haut) / (bas)
2 Touche 0 (éjection)
3 Touche (attente/sous tension
atténuation)
4 Molette de commande
5 Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
6 Touche BAND
7 Fente d’insertion
8 Fenêtre d’affichage
9 Touche EQ (égaliseur)
p Touche DISP (affichage)
q
Touche (libération du panneau de commande)
w Touche i (iPod)
e Touches 4 /¢
r Touche SRC (source)
t Touche SEL (sélection)
y Touche M MODE
u Touche MO (monophonique)
i Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
o Touches numériques
; Touche RPT (répétition)
a Touche RND (aléatoire)
s Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
d Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de compte à rebours
f Indicateur Tr (plage)
g Indicateur DISC
h Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
j Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
k Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur
intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,
USER
l Indicateur LOUD (loudness)
/ Indicateur EQ (égaliseur)
z Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (dossier), (plage/fichier)
x Affichage principal
Identification des parties
Panneau de commande — KD-APD49 / KD-PDR40
Fenêtre d’affichage
FR02-05_KD-APD49[J]f.indd 4FR02-05_KD-APD49[J]f.indd 4 21/11/07 9:52:41 am21/11/07 9:52:41 am
FRANÇAIS
5
Télécommande — RM-RK50
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio. Assurez-
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Avertissement:
N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle
risque d’exposer.
Rangez la pile dans un endroit hors de la portée
des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou
cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
Composants principaux et
caractéristiques
1
Touche (attente/sous tension/atténuation
)
Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas)
Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
Changez les stations préréglées avec D .
Change le dossier des disque MP3/WMA.
Lors de l’écoute d’un iPod Apple.
Maintenez la touche pressée pour afficher le
menu principal.
(Maintenant, 5 U/D / 2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu).
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Appuyez brièvement sur 5 U pour revenir au
menu précédent.
Appuyez brièvement sur D pour choisir un
élément. (Puis, maintenez pressée D pour
reproduire directement le choix.)
3 Touches VOL – / VOL +
Ajuste le niveau de volume.
4 Touche SOUND
Choisit les modes sonores préréglés (iEQ:
égaliseur intelligent).
5 Touche SOURCE
Choisit la source.
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur la touche pour changer
la plage.
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Recherche de fichier accélérée : Maintenez
pressée 2 R/F 3 pour faire un saut vers
l’avant pendant la recherche de morceaux
dans le menu principal.
FR02-05_KD-APD49[J]f.indd 5FR02-05_KD-APD49[J]f.indd 5 21/11/07 10:57:22 am21/11/07 10:57:22 am
6
FRANÇAIS
Pour couper le volume
momentanément (ATT)
Pour rétablir le son,
appuyez de nouveau sur la
touche.
Pour mettre l’appareil
hors tension
Réglages de base
Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM”
aux pages 14 et 15.
1
2
1 Annulation de la démonstration des
affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
2 Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les
heures.
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez
les minutes.
3 Terminez la procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’appareil est hors tension
L’horloge est affichée sur l’affichage
pendant environ 5 secondes. Référez-
vous aussi à la page 14.
Pour commencer
Opérations de base
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
*
1
Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme
source de lecture s’il n’y a pas de disque dans
l’appareil.
*
2
“NO IPOD” apparaît si aucun iPod n’est connecté.
! Pour le tuner FM/AM
Ajuste le volume.
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 12 et 13).
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager
les enceintes par la soudaine augmentation du
niveau de sortie.
Le niveau de volume apparaît.
FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 6FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 6 21/11/07 9:59:53 am21/11/07 9:59:53 am
7
FRANÇAIS
Fonctionnement de la
radio
~
Ÿ
!
Démarrez la recherche d’une station.
Quand une station est reçue, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
2
Choisissez une fréquence de station
souhaitée.
S’allume lors de la réception d’une émission FM
stereo avec un signal suffisamment fort.
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO
s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour
laquelle vous souhaitez mémoriser les
stations.
2
3
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage
automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
S’allume quand le mode
monophonique est mis en service.
FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 7FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 7 21/11/07 9:59:56 am21/11/07 9:59:56 am
8
FRANÇAIS
Opérations des disques
Lecture d’un disque dans
l’autoradio
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
[Maintenez pressée la touche]
Pour faire avancer ou reculer
rapidement la plage
[Appuyez sur la touche]
Pour aller à la plage suivante
ou précédente
[Appuyez sur la touche]
Pour aller au dossiers suivant
ou précédent (seulement pour
les disques MP3 ou WMA)
Pour localiser directement une plage
particulière (pour les CD) ou un dossier
particulier (pour les disques MP3 ou WMA)
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
1
2
3
Écoute d’une station préréglée
1
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
ou
Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant la radio
Fréquence = Horloge = Nom
de la station * = (retour au début)
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME”
apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-
vous à la page 16.
Le numéro de préréglage clignote un instant.
FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 8FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 8 21/11/07 9:59:57 am21/11/07 9:59:57 am
9
FRANÇAIS
Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un disque
MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit
affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03,
etc.
Pour choisir une plage particulière
dans un dossier (pour les disques MP3
ou WMA):
Autres fonctions principales
Pour sauter les plages rapidement
pendant la lecture
Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter
des plages à l’intérieur du même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’un plage
dont le numéro ne possède q’un seul chiffre (1 à 9)
1
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
pouvez sauter 10 plages.
Après la dernière plage, la premiere plage est
choisie est vice versa.
3
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
“EJECT LOCK” clignote sur l’affichage.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Changement des informations sur
l’affichage
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD
Text
A = B = Titre du disque/interprète *
1
=
Titre de la plage*
1
[ ] = (retour au début)
Lors de la lecture d’une plage MP3 ou
WMA
Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG
ON” (voir page 15)
A = B = Nom de l’album/interprète (nom
du dossier*
2
) [ ] = Titre de la plage
(nom de fichier *
2
) [ ] = (retour au
début)
Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG
OFF”
A = B = Nom du dossier [ ] = Nom du
fichier [ ] = (retour au début)
A : Numéro de la plage actuelle avec la durée de
lecture écoulée
B : Numéro de la plage actuelle avec l’horloge
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage.
*
1
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”
apparaît.
*
2
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne
s’allume pas.
FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 9FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 9 21/11/07 9:59:58 am21/11/07 9:59:58 am
10
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
7 Lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
TRACK RPT : La plage actuelle. [
]
FOLDER RPT * : Toutes les plages du dossier
actuel. [ ]
RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
Mode Reproduit dans un ordre
aléatoire
FOLDER RND * : Toutes les plages du dossier
actuel, puis les plages du dossier
suivant, etc. [
]
ALL RND : Toutes les plages du disque
actuel. [ ]
RND OFF : Annulation.
* Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 ou
WMA.
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage.
Utilisation de iPod
Vous pouvez reproduire les morceaux d’un iPod Apple
en réalisant une connexion avec le câble de connexion
directe pour iPod.
Vous pouvez commander la lecture à partir de ce
appareil ou de votre iPod.
Déconnecter iPod arrête la lecture. Appuyez sur SRC
pour écouter une autre source de lecture.
Attention:
Éviter d’utiliser iPod s’il peut gêner une conduite
en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode
d’emploi fourni pour votre iPod.
~ Connectez un iPod.
Si un iPod a été connecté...
Pour choisir directement “IPOD”
comme source lors de l’écoute d’une
autre source ou quand l’appareil est
hors tension.
La lecture démarre automatiquement à partir de
l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.
Ÿ Ajuste le volume.
Câble de connexion
directe pour iPod
FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 10FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 10 21/11/07 9:59:58 am21/11/07 9:59:58 am
11
FRANÇAIS
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
Maintenant les touches
5//4 /¢ /
touches numériques peuvent être utilisées comme
touches de sélection du menu.
2 Choisissez le menu souhaité.
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG
Ô PODCASTÔ GENRE Ô COMPOSER
Ô AUDIOBOOK Ô (retour au début)
Appuyer sur les touches numériques permet de
choisir directement le menu souhaité (voir la
colonne de gauche de la page pour les détails).
3 Validez le choix.
Pour retourner au menu précédent,
appuyez sur
5
.
Maintenir la touche pressée permet de démarrer
directement la lecture de l’élément choisi.
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est
affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la
plage souhaitée soit reproduite.
Recherche de fichier accélérée :
Maintenez
pressée 4 /¢ pour faire un saut
vers l’avant pendant la recherche de morceaux
dans le menu principal.
! Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 12 et 13).
Pour commander la lecture à partir de votre
iPod
“IPOD MODE” apparaît sur
l’affichage.
Maintenez de nouveau pressée cette touche pour
commander la lecture à partir de cet appareil. “HEAD
MODE” apparaît sur l’affichage.
Commande de la lecture à partir
de l’appareil
[Appuyez sur la touche]
Va à la plage suivante ou
précédente
[Maintenez pressée la touche]
Permet de réaliser une
recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière pendant la
lecture.
Saute rapidement les options
de menu du menu principal.
[Maintenez pressée la touche]
Entrez dans le menu principal
(voir la colonne de droite).
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la
lecture.
[Appuyez] Allez au menu principal de “PLAYLIST”,
“ARTIST”, “ALBUM”, “SONG”, “PODCAST”
ou “GENRE” dans le menu principal (voir la
colonne de droite).
[Maintenez pressée] Allez au menu principal de
“COMPOSER” ou “AUDIOBOOK” dans le menu
principal (voir la colonne de droite).
ou
Suite à la page suivante
FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 11FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 11 21/11/07 9:59:59 am21/11/07 9:59:59 am
12
FRANÇAIS
Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant un iPod
Numéro de la plage actuelle avec la durée
de lecture écoulée
= Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge = Titre de la plage*
= Nom de l’album/Interprète* = (retour au
début)
* Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir
page 15), le nom du fichier et le nom du dossier
apparaissent.
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé
adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur
intelligent).
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme
vous le souhaitez.
L’ajustement réalisé est enregistré pour le mode
sonore actuellement choisi (iEQ), y compris “USER”.
1
2
Indication, [Plage]
FADER *
2
, [R06 à F06]
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
BALANCE *
3
, [L06 à R06]
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
Pour quitter le mode de sélection de menu
ou
* Le mode de sélection de menu est annulé:
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 10 secondes.
Quand vous validez le choix d’une plage.
Appuyer sur d’autres touches telles que DISP, SEL,
MODE ou EQ.
Sélection des modes de lecture
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
7 Lecture répétée
Mode Fonctions de lecture (sur iPod)
ONE RPT : Même que “Répéter Un”. [
]
ALL RPT : Même que “Répéter Tous”.
[ ]
RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
Mode
Fonctions de lecture (sur iPod)
SONG RND : Même que “Aléatoire
Morceaux”. [ ]
ALBUM RND *
: Même que “Aléatoire Albums”.
[ ]
RND OFF : Annulation.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL”
dans “ALBUMS” du menu principal.
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage.
FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 12FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 12 21/11/07 10:59:42 am21/11/07 10:59:42 am
13
FRANÇAIS
Indication, [Plage]
LOUD*
4
(loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]
Accentue les basses et hautes fréquences pour
produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.
SUBWOOFER *
1
, [00 à 08, réglage initial: 04]
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
VOL ADJ (ajustement du volume), [–05 à +05,
réglage initial: 00]
Ajustez le niveau de volume de chaque source (sauf
FM), en fonction du niveau de volume FM. Le niveau
de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
VOLUME, [00 à 50 ou 00 à 30 ]*
5
Ajuste le volume.
*
1
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé
sur “SUB.W” (voir page 15).
*
2
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
*
3
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson
de grave.
*
4
L’ajustement réalisé (LOUD ON/LOUD OFF) est
appliqué à tous les modes sonores.
*
5
Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 15 pour les détails.)
Mémorisation de votre propre mode
sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser
votre propre ajustement.
1 Choisissez un mode sonore.
2 Entrez en mode d’ajustement.
Si aucune opération n’est réalisée
avant 5 secondes, ce mode est
annulé.
3 Choisissez une caractéristique sonore.
4 Ajustez les éléments du son de la
caractéristique sonore choisie.
1 Ajustez la fréquence.
2 Ajustez le niveau.
3 Ajustez la pente de qualité (Q).
Éléments du
son
Plage/réglages
sélectionnables
BASS MID TRE
Fréquence 60 Hz
80 Hz
100 Hz
120 Hz
500 Hz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
7.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
Niveau –06 à
+06
–06 à
+06
–06 à
+06
Q (pente Q): Q0.5
Q1.0
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q0.75
Q1.25
BASS: Graves MID: Médiums TRE: Aigus
5 L’ajustement réalisé est mémorisé
automatiquement. Répétez les étapes 3 et
4 pour ajuster les autres caractéristiques
sonores.
FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 13FR06-13_KD-APD49[J]f.indd 13 21/11/07 10:00:00 am21/11/07 10:00:00 am
14
FRANÇAIS
Indications Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en service si aucune opération
n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
: Annulation.
CLOCK DISP *
1
Affichage de
l’horloge
CLOCK ON
CLOCK OFF
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est
hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
CLOCK HOUR
Ajustement des
heures
112 [Réglage initial: 1 (1:00)], [6].
CLOCK MIN
Ajustement des
minutes
0059 [Réglage initial: 00 (1:00)], [6].
DIMMER
Gradateur
ON
OFF
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Annulation.
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que
vous choisissez “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau ci-dessous et de la page
15.
1
2 Choisissez une option PSM.
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 14FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 14 21/11/07 10:10:07 am21/11/07 10:10:07 am
FRANÇAIS
15
Indications Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
AUDIOBOOKS *
2
Commande
de vitesse de
“Audiobook”
NORMAL
FASTER
SLOWER
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore
“Audiobook” dans votre iPod.
SCROLL *
3
Défilement
ONCE
AUTO
OFF
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
L/O MODE
Mode de sortie de
ligne
REAR
SUB.W
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour
connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour
connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).
SUB.W FREQ *
4
Fréquence de
coupure du caisson
de grave
LOW
MID
HIGH
: Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
: Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
: Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
TAG DISPLAY
Affichage des
balises
TAG ON
TAG OFF
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage
MP3/WMA, [9].
: Annulation.
AMP GAIN
Commande du gain
de l’amplificateur
LOW POWER
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30. (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout
dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50.
IF BAND
Bande de la
fréquence
intermédiaire
AUTO
WIDE
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les bruits
d’interférence entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être
perdu.)
: Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
AREA
Intervalle des
canaux du tuner
AREA US
AREA EU
AREA SA
: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du
Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé sur 10 kHz/200 kHz.
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions. L’intervalle
de fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50 kHz (100 kHz pendant la
recherche automatique).
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique du Sud ou
l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est réglé sur 10 kHz.
*
2
Est affiché uniquement quand un iPod est connecté et que la lecture est commandée à partir de l’appareil.
*
3
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*
4
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.
FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 15FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 15 21/11/07 11:01:41 am21/11/07 11:01:41 am
16
FRANÇAIS
Utilisation d’un autre
appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise
d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
~
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la
source.
! Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 12 et 13).
Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant un appareil extérieur
Lecteur audio portable, etc.
3,5 mm Mini-fiche
stéréo (non fournie)
Horloge Ô AUX IN
Affectation d’un titre
Vous pouvez affecter un nom à 30 fréquences de station
(FM et AM) et un maximum de 8 caractères pour chaque
nom.
1 Choisissez FM/AM.
2 Affiche l’écran d’entrée de titre.
3 Affectez un titre.
1 Choisissez un caractère.
2 Déplacez-vous à la position de caractère
suivante (ou précédente).
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le titre.
4 Terminez la procédure.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 2 ci-dessus...
FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 16FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 16 21/11/07 10:10:12 am21/11/07 10:10:12 am
FRANÇAIS
17
Suite à la page suivante
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Connecteurs
Support central
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Pour en savoir plus à
propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche SRC (source) ou i (iPod). Si la
source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant
Étiquette
autocollante
N’utilisez pas les disques suivants:
Forme inhabituelle
CD Single—disque de
8 cm (3-3/16 pouces)
FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 17FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 17 21/11/07 10:10:13 am21/11/07 10:10:13 am
18
FRANÇAIS
Généralités
Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
disque ou de iPod, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” ou “IPOD”
comme source de lecture, la lecture commence
à partir du point où elle a été interrompue
précédemment.
Après avoir éjecté un disque ou déconnecté un
iPod, “NO DISC” ou “NO IPOD” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
connectez un iPod ou appuyez sur SRC pour choisir
une autre source de lecture.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et
WMA.
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents
.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté sur
le disque si un disque comprend à la fois des fichiers
CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées lors
de la lecture.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible que
celui des CD ordinaires.
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ou
2.4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 18FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 18 21/11/07 10:10:15 am21/11/07 10:10:15 am
FRANÇAIS
19
Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
Romeo: 128 caractères maximum
Joliet: 64 caractères maximum
Nom de fichier long Windows: 128 caractères
maximum
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
Utilisation de iPod
iPod pouvant être commandé
iPod mini
iPod G4
iPod photo
iPod nano (1e et 2e génération)
iPod avec vidéo (5e génération)
Mettez le logiciel de votre iPod à jour à dernière version
avant de l’utiliser avec cet appareil.
Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers cet appareil.
Lors de la connexion d’un iPod avec vidéo:
Aucune séquence vidéo n’apparaît sur l’affichage de
iPod ou du moniteur extérieur (seule la partie audio
est disponible).
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur
le menu “Vidéo”. (Si vous connectez iPod pendant la
lecture ou un pause d’un fichier vidéo, vous ne pouvez
pas reprendre la lecture.)
iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil
quand “JVC” ou “
” apparaît sur l’affichage de iPod
après la connexion.
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection
de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
Si la lecture est arrêtée, choisissez une plage à partir du
menu de sélection ou appuyez sur BAND pour reproduire
de nouveau la même plage.
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement:
Certains caractères tels que les lettres accentuées
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.
La communication entre iPod et l’appareil n’est pas
stable.
Si le texte d’information contient plus de 11 caractères,
il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un
maximum de 64 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant:
<http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
Réglages généraux—PSM
Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau
de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”,
l’autoradio change automatiquement le volume sur
“VOLUME 30”.
Suite à la page suivante
FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 19FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 19 21/11/07 11:03:01 am21/11/07 11:03:01 am
20
FRANÇAIS
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Mode sonore
Valeur préréglée
BASS (graves) MID (médiums) TRE (aigus) LOUD
(loudness)
Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q
USER
60 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 7.5 kHz 00 Q1.25
OFF
ROCK
100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
CLASSIC
80 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
POP
100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
HIP HOP
60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.25
JAZZ
80 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
Fréq.: Fréquence Q: pente Q
Symptôme Remèdes/Causes
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Lecture de disque
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. Déverrouillez le disque (voir page 9).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 20FR14-25_KD-APD49[J]f.indd 20 21/11/07 12:43:07 pm21/11/07 12:43:07 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

JVC KD-APD49 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues