SouthWing SH315 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

18
Note:
Veuillez lire les “Instructions de sécurité”
et la “Limitation de Garantie” avant d’utiliser
l’oreillette.
MANUEL D’UTILISATION
SH305/310/315
Oreillette sans fil Bluetooth
®
FRANÇAIS
Introduction ..........................................................................................................
1. Charger l’oreillette ...............................................................................................
2. Associer l’oreillette ..............................................................................................
3. Porter et transporter l’oreillette ...........................................................................
4. Utilisation générale .........................................................................................
5. Appel Push4
TM*
................................................................................................
6. Menu avancé ..................................................................................................
7. Résolution des problèmes ..................................................................................
8. Informations complémentaires ......................................................................
9. Déclaration de Conformité .................................................................................
INDEX
19
19
19
20
20-21
21-22
22-23
23
24-25
25
19
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un produit
Bluetooth
®
SouthWing.
Ce manuel d’utilisation vous fournira
toutes les informations dont vous
aurez besoin pour une utilisation cor-
recte de ce produit et pour le maintenir
en bon état de marche.
Toutes les informations importantes
sur ce produit SouthWing sont disponi-
bles dans la section d’assistance tech-
nique de notre site Web:
www.south-wing.com
1. CHARGER L’OREILLETTE
Vous devrez charger la batterie de l’o-
reillette. Pour ce faire, procédez de la
manière suivante:
1. Branchez le chargeur au réseau
2. Insérez le connecteur de l’alimenta-
tion dans le port de recharge USB [1].
L’indicateur lumineux de l’oreillette [2]
deviendra vert pour indiquer que la bat-
terie de l’oreillette est en train de se
recharger
3. Quand l’indicateur lumineux de l’or-
eillette [2] s’éteint, celle-ci est com-
plètement chargée et peut être retirée
du chargeur
Remarques :
· L’oreillette ne peut pas fonctionner pendant
le chargement de la batterie.
· Si l’indicateur lumineux [2] reste éteinte au
moment de recharger l’oreillette, cela signifie
que la batterie est déjà complètement
chargée et quelle n’a pas besoin d’être
rechargée.
· Afin de prolonger au maximum la durée de
vie de la batterie, ne laissez pas l’oreillette
se charger pendant de longues périodes.
· La batterie arrivera à sa capacité maximale
après deux ou trois cycles complets de
charge / décharge.
· Quand la batterie est déchargée, 4 heures
peuvent être nécessaires pour recharger
l’oreillette.
2. ASSOCIER L’OREILLETTE
Auto Association
Pour plus de facilité, l'oreillette possè-
de une fonction d'auto association
grâce à laquelle l'oreillette se met auto-
matiquement en mode d'association
(vous entendrez une série de bips
aigus) lorsqu'on l'allume pour la premiè
-
re fois. Ensuite, suivez ces instruc-
tions:
1. Sélectionnez le mode association
sur le téléphone portable (voir les
instructions de votre téléphone)
Assurez-vous que le téléphone porta-
ble ne se trouve pas à plus d'un mètre
de distance de l'oreillette
2. Tapez le numéro pin: 1111.
Si l'association a été effectuée cor-
rectement, l'indicateur lumineux [2] de
l'oreillette clignotera toutes les 3 se-
condes.
Association normale
Suivez les instructions suivantes si
vous voulez associer votre oreillette à
une autre téléphone portable.
Vous pourrez associer l'oreillette à trois
dispositifs maximum.
1. Assurez-vous que l'oreillette est
éteinte
2. Appuyez et maintenez enfoncée la
touche On/Off [3] pendant environ 5
secondes jusqu'à ce que l'indicateur
lumineux [2] clignote deux fois par sec-
onde (vous entendrez également une
série de bips aigus)
® Bluetooth est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. dont SouthWing exploite la licence.
3. PORTER ET TRANSPORTER
L’OREILLETTE
Vous pouvez porter l’oreillette sur une
oreille ou l’autre et la transporter de
différentes manières en utilisant le
bras rotatif multifonctions [8].
Porter l’Oreillette sans le crochet
Vous pouvez porter l’oreillette sans le
crochet. Pour cela:
1. Tournez le bras multifonctions [8] vers
le bas, jusqu’à ce qu’il soit placé sur
votre oreille comme une extension de
câble d’ une oreillette comentionnelle
2. Placez doucement le haut-parleur [6]
dans votre canal auditif
3. Enfin, trouvez la meilleure position
de l’oreillette en la tournant en avant
ou en arrière
Porter l’oreillette avec le crochet
Le crochet peut également être utilisé
pour obtenir un confort maximum.
Pour monter le crochet, tournez le bras
multifonctions [8] vers le haut puis glis-
sez-le dans la prise du crochet [9]. Pour
le mettre en place dans votre oreille,
procédez de la manière suivante:
1. Tournez lentement le crochet [9]
légèrement vers l’avant
2. Placez doucement le haut-parleur [6]
dans votre canal auditif
3. Tournez le crochet [9] vers l’arrière
et réglez-le de la meilleure manière
derrière votre oreille
4. Pour changer d’une oreille à l’autre,
tournez simplement le bras multifonc-
tions [8] vers le bas et tournez le cro-
chet [9] dans le sens opposé
Accrocher l’oreillette aux vêtements
Le bras multifonctions peut également
être utilisé pour transporter l’oreillette de
différentes manières (crochet non
monté). Pour l’accrocher à vos vête-
ments, procédez de la manière suivante:
1. Tournez le bras multifonctions [8]
dans la même direction que le micro-
phone [7]
2. Utilisez le bras multifonctions [8] et
le corps de l’oreillette comme clip pour
attacher l’oreillette à vos vêtements
Utiliser le cordon de l’oreillette pour
transporter l’oreillette
Le cordon de l’oreillette [10] peut égale-
ment être utilisé pour transporter l’or-
eillette avec le téléphone portable
(crochet non monté). Pour attacher
l’oreillette au cordon de l’oreillette [10],
procédez de la manière suivante:
1. Tournez le bras multifonctions [8]
jusqu’à le placer dans le sens opposé
du microphone [7]
2. Attachez le bras multifonctions [8] à
la prise du cordon de l’oreillette [10]
Changer la façade de couleur
(SH305 / SH310)
L’oreillette est fournie avec des façades
de couleur interchangeables pour con-
venir à votre style. Pour changer une
façade de couleur, placez votre pouce
sur la façade, près du microphone puis
faites glisser doucement. Maintenant
vous pouvez placer la nouvelle façade
de couleur.
4. UTILISATION GÉNÉRALE
Pour allumer et éteindre l’oreillette
Pour allumer l’oreillette, appuyez et
maintenez enfoncée la touche On/Off
[3] pendant environ 2 secondes jusqu’à
entendre une série de bips. L’indicateur
lumineux [2] clignotera rapidement
pendant une seconde et ensuite lente-
ment.
20
Pour éteindre l’oreillette, appuyez et
maintenez enfoncée la touche On/Off
[3] pendant environ 2 secondes jusqu’à
entendre une série de bips. L’indicateur
lumineux clignotera puis l’oreillette s’é-
teindra.
Régler le volume
Pour augmenter le volume, avec l’o-
reillette allumée, appuyez sur la touche
Vol+ [4]. Pour baisser le volume, ap-
puyez sur la touche Vol- [5]. L’oreillette
conservera tous les réglages de volu-
me quand elle est éteinte.
Accepter/refuser* un appel
Quand le téléphone sonne (la sonnerie
peut être entendue dans l’oreillette),
appuyez brièvement sur la touche
Push4
TM
[2] afin de répondre à l’appel.
Appuyez et maintenez enfoncée la tou-
che Push4
TM
[2] pendant 1 seconde
pour refuser l’appel.
Effectuer un appel depuis le téléphone
portable
Composez le numéro de la manière
habituelle avec votre téléphone. Si l’or-
eillette est allumée, et si le téléphone a
été correctement mis en association,
l’appel sera transféré à l’oreillette.
Numérotation vocale depuis l’oreillette
Vous pouvez initier la fonction de
numérotation vocale depuis l’oreillette
(votre téléphone devra être équipé d’un
système de numérotation vocale pour
composer le numéro). Pour l’activer,
appuyez brièvement sur la touche
Push4
TM
[2]. Vous pouvez alors dire le
nom de la personne à appeler, et l’ap-
pel sera initié.
Mettre fin à un appel
Appuyez brièvement sur la touche
Push4
TM
[2] pendant un appel et celui-ci
prendra fin.
Déconnecter du téléphone*
Afin de réduire la consommation de la
batterie, vous pouvez déconnecter l’or-
eillette du téléphone. Pour cela, ap-
puyez 3 fois sur la touche Push4
TM
de
l’oreillette quand un appel n’est pas en
cours. Si vous voulez répondre à un
appel, vous devez d’abord reconnecter
l’oreillette. Pour cela, appuyez à nouveau
sur la touche Push4
TM
de l’oreillette.
Durée de la batterie
Pour économiser la batterie, l’oreillette
incorpore une fonction auto-sleep.
Cette fonction éteint l’oreillette au bout
de 4 heures d’inactivité. Quand l’oreil-
lette est sur le mode auto-sleep, elle
peut être rallumée normalement.
Quand il ne reste que 10% de batterie,
l’oreillette émettra une séquence de
sons d’avertissement quand s’achève
un appel.
Réinitialiser l’oreillette
Si l’oreillette ne répond plus, rechargez-
la quelques secondes. L’oreillette devrait
fonctionner à nouveau normalement.
5. APPEL* PUSH4
TM
L’oreillette peut être configurée avec
une fonction d’appel spécifique
Push4
TM
. Quand l’oreillette est allumée,
appuyez et maintenez enfoncée la tou-
che Push4
TM
[2] pendant 1 seconde
pour appeler directement le numéro ou
le service téléphonique configuré.
Parfois, vous pouvez utiliser cette fonc-
tion pour votre numéro préféré. Pour
cela, vous devrez d’abord sauvegarder
votre numéro préféré dans l’oreillette.
21
* Les caractéristiques suivies d’un astérisque ne seront disponibles qu’avec des téléphones Bluetooth qui supportent le profil Mains
Libres. Actuellement, la plupart des téléphones Bluetooth incorporent ce profil.
Cela ne peut être réalisé que si vous
avez reçu un appel (A) de ce même nu-
méro dans l’oreillette (non pas à travers
un appel caché) ; quand l’appel reçu
s’achève, (B) appuyez et maintenez
enfoncées les touches Vol+ [4] et Vol-
[5] pendant 3 secondes jusqu’à entend-
re une série de bips. Le numéro du
dernier appel reçu sera sauvegardé (C).
Maintenant vous pouvez appeler direc-
tement ce numéro en appuyant et en
maintenant enfoncée la touche Push4
TM
[2] pendant 1 seconde.
6. MENU AVANCÉ
Pour activer les fonctions du menu
supplémentaire, appuyez sur les tou-
ches Vol+ [4], Vol- [5] et Push4
TM
[2] jus-
qu’à ce que l’indicateur lumineux cli-
gnote 3 fois pendant 3 secondes (vous
entendrez une série de 10 bips). Faites
la même chose pour revenir au menu
simplifié (tous les réglages des fonc-
tions du menu avancé seront perdus).
Les fonctions du menu déroulant vous
permettent de faire ce qui suit:
Couper le microphone
Pendant un appel, appuyez brièvement
deux fois sur la touche Push4
TM
[2]. Un
bip sera émis toutes les 2 secondes
pendant l’appel pour vous rappeler que
le microphone est coupé. Deux autres
pressions sur la touche Push4
TM
réacti-
veront le microphone.
Transférer un appel au téléphone*
Appuyez 3 fois sur la touche Push4
TM
pendant un appel pour transférer l’ap-
pel au téléphone portable. Appuyez
une autre fois sur la touche Push4
TM
[2]
pour transférer à nouveau l’appel à l’o-
reillette.
Composer le dernier numéro appelé*
Appuyez deux fois sur la touche
Push4
TM
pour que votre téléphone com-
pose le dernier numéro appelé.
Indicateur de niveau de la batterie
Vous pouvez vérifier à tout instant le
niveau de la batterie. Avec l’oreillette
allumée, si vous appuyez quatre fois
sur la touche Push4
TM
, vous pourrez
écouter le niveau de batterie de façon
répétitive.
· 4 bips pour un temps de conversation
d’environ 4 heures.
· 3 bips pour un temps de conversation
d’environ 3 heures.
· 2 bips pour un temps de conversation
d’environ 2 heures.
· 1 bip pour un temps de conversation
compris entre dix minutes et une heure
et demi environ.
· Un bip d’alarme (aigu-grave-aigu)
quand le temps de conversation passe
en dessous de dix minutes.
Pour retourner sur le mode normal
d’utilisation, appuyez une fois sur cette
touche.
Prise d’appel automatique
Si vous désirez répondre directement à
un appel (sans avoir à appuyer sur un
bouton), vous pouvez utiliser le mode
de prise d’appel automatique. Pour l’ac-
tiver, appuyez brièvement sur les tou-
ches Vol+[4] et Push4
TM
[2]. Quand vous
recevrez un appel, l’oreillette y répon-
dra automatiquement au bout de 2
secondes. Pour le désactiver, il vous
suffit de procéder de la même manière.
Sélectionner les sonneries
L’oreillette vous permet de choisir
entre 12 sonneries programmées.
Avec l’oreillette allumée, appuyez et
maintenez enfoncée la touche Vol+ [4]
22
* Les caractéristiques suivies d’un astérisque ne seront disponibles qu’avec des téléphones Bluetooth
®
qui supportent le profil Mains
Libres. Actuellement, la plupart des téléphones Bluetooth
®
incorporent ce profil.
ou Vol- [5] pendant environ 5 seconds
pour entrer dans le menu des sonne-
ries (vous entendrez également la son-
nerie actuelle). Procédez alors de la
manière suivante:
1. Appuyez sur les touches Vol+ ou
Vol- pour vous déplacer vers le haut ou
vers le bas dans la liste des sonneries.
2. Appuyez brièvement une fois sur la
touche Push4
TM
pour sélectionner la
sonnerie
Remarque :
Certains téléphones portables peuvent impo-
ser leurs propres sonneries aux dépens de
celles de l’oreillette, remplaçant ainsi la son-
nerie sélectionnée par l’utilisateur.
7. RÉSOLUTION DES PROBLÉMES
23
Problème Solutions
L’oreillette ne s’allume pas · La batterie de l’oreillette est déchargée. Essayez de
recharger l’oreillette.
L’association ne s’est pas faite · Essayez de rapprocher le téléphone et l’oreillette pen-
dant l’association.
· Assurez-vous que le téléphone mobile est dans le mode
Bluetooth correct.
· Certains appareils électriques comme les fours à micro-
ondes créent un fort champ électrique et rendent diff-
cile la communication entre l’oreillette et le téléphone.
Essayez de vous éloigner de ces appareils et recom-
mencez.
L’association s’est réalisée mais · Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à être
on n’entend pas les appels dans connecté à l’oreillette. Pour cela suivez les indications
l’Oreillette du manuel d’utilisation du téléphone.
L’oreillette ne répond plus aux · Assurez-vous que la batterie de l’oreillette est chargée.
commandes de la touche · Essayez de réinitialiser l’oreillette selon les instructions
données dans le chapitre “Réinitialiser l’oreillette”
8. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Contacts
Veuillez contacter SouthWing à l’adresse
suivante si vous avez des questions
ou des suggestions d’amélioration, en
indiquant le numéro de série de votre
produit.
Remarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillez
retourner le produit au magasin où vous l’avez
acheté.
Entretien de la batterie
La batterie de votre Oreillette durera
longtemps si vous suivez ces indica-
tions:
· N’utilisez pas d’autres chargeurs pour
recharger votre Oreillette que ceux four-
nis par SouthWing pour ce produit.
· Ne rechargez pas votre Oreillette à l’air
libre.
· Ne rechargez pas votre Oreillette si la
température ambiante dépasse 45
degrés Celsius ou est en dessous de 10
degrés Celsius.
· Ne chargez pas votre Oreillette pen-
dant de longues périodes, car un
rechargement excessif réduira la durée
de vie de la batterie.
Instructions de sécurité
· Utilisez ce produit uniquement en suiv-
ant les instructions contenues dans ce
manuel d’utilisation. Le non-respect de
ces instructions pourrait endommager
l’appareil. De plus, toute utilisation qui ne
serait pas conforme aux instructions de ce
manuel d’utilisation entraînera l’annulation
de la garantie.
· N’utilisez pas ce produit dans un milieu
où il pourrait entrer en contact avec un
liquide, être exposé à un degré élevé d’hu-
midité ou à des températures extrêmes.
· Ne mettez pas le produit en contact
avec le feu car il pourrait exploser et
provoquer des blessures ou même la
mort.
· N’utilisez pas le produit dans des
zones où l’usage d’émetteurs radio est
interdit (par exemple en avion ou dans
un hôpital) ou à proximité d’appareils
sensibles pouvant être affectés par un
émetteur radio (par exemple un pace-
maker).
· N’essayez pas de réparer ce produit
vous-même. S’il doit être entretenu ou
réparé, ceci doit être effectué par un
technicien agréé.
· Si le produit est sale, il doit être net-
toyé avec un chiffon doux. N’utilisez pas
de produits de nettoyage car ils pour-
raient endommager le plastique, les
composants électroniques ou la bat-
terie.
· L’utilisation de ce produit au volant
d’un véhicule peut réduire votre capa-
cité de réaction lors de la conduite.
· Sachez que l’utilisation d’une oreil-lette
sans fil en conduisant est illégale dans
certains pays. Par conséquent, informez-
vous des lois locales avant d’utiliser ce
produit en conduisant.
· Ce produit contient des éléments pou-
vant provoquer des blessures s’ils sont
ingérés, par conséquent main-tenez-le
hors de portée des enfants.
· Utilisez seulement le chargeur et acces-
soires de chargement fournis par
SouthWing. L’utilisation de chargeurs dif-
férents ou la modification d’un de ces
appareils peut endommager le produit ou
entraîner un risque d’électrocution.
Attention: l’utilisation prolongée de l’oreillette à
un niveau de volume élevé peut entraîner une
détérioration de votre capacité auditive.
Garantie
SouthWing garantit ce produit contre
24
tout défaut de fabrication ou de pièces
pendant une période de 2 ans. En cas
de fonctionnement défectueux sous
usage normal du produit au cours de
cette période, veuillez ramener le pro-
duit au magasin où vous l’avez acheté.
A la discrétion de SouthWing, le produit
défectueux sera remplacé ou réparé gra-
tuitement selon les conditions exposées
ci-dessous.
Conditions
1. Pour être valable, cette garantie
requiert la présentation de la facture
originale avec la date d’achat ainsi que
le numéro de série et les données du
distributeur clairement indiqués.
SouthWing se réserve le droit de refuser
la réparation sous garantie si ces docu-
ments ne sont pas fournis.
2. Tout produit réparé ou remplacé sera
couvert par les mêmes conditions de
garantie jusqu’à la fin de la période origi-
nale de garantie ou 90 jours (le plus
long des deux).
3. La garantie de réparation gratuite ou
de remplacement ne couvre pas les
défauts du produit dus à l’usure nor-
male, l’usage incorrect, l’utilisation non-
conforme au manuel d’utilisation du pro-
duit, un accident, une modification ou
une adaptation, aux forces de la nature
ou aux dommages causés par le contact
avec des liquides.
4. Seulement une personne qualifiée
agréée par SouthWing est autorisée à
réparer ce produit. Une tentative de
réparation effectuée par toute autre per-
sonne entraînera l’annulation de la
garantie.
5. A la discrétion de SouthWing, une
unité défectueuse sera soit réparée soit
remplacée. Si la réparation n’est pas
possible, SouthWing se réserve le droit
de remplacer le produit défectueux par
un autre produit de même valeur.
6. SouthWing n’offre aucune garantie
supplémentaire expresse, ni écrite ni
orale. Dans la mesure où l’autorise la loi
locale, toute garantie implicite ou condi-
tion de marchandisage, qualité satis-
faisante ou aptitude à des fins partic-
ulières est limitée à la durée de la
garantie décrite ci-dessus.
7. Dans la mesure où l’autorise la loi
locale, SouthWing ne sera pas respons-
able des préjudices fortuits ou con-
séquents d’absolument aucune sorte, y
compris mais pas limités aux bénéfices
perdus ou aux pertes commerciales.
Certains pays ou états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des préjudi-
ces fortuits ou conséquents ou la limita-
tion de la durée des garanties implicites.
Cela peut signifier que les limitations ou
les exclusions indiquées ci-dessus ne
vous concernent pas.
Cette garantie n’affecte pas le droit
réglementaire du consommateur selon
les lois locales en vigueur applicables, ni
les droits du consommateur contre le
distributeur résultant du contrat de
vente / achat.
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente SouthWing S.L., déclare
que cette oreillette Bluetooth est confor-
me aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Pour plus d'informations, consultez notre page
web : http://www.south-wing.com
Cet appareil n'a pas de limitations d'usage
dans la UE
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SouthWing SH315 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à