Bresser 7002540 PROFI W-LAN WETTER CENTER Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
FR
STATION MÉTÉO
Art. No. 7002540CM3000
APP DOWNLOAD:
2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 1
A
Fig. 2
D
2^
2&
2*
2(
3)
3!
3@
3#
3$
3^
3%
3&
3*
3(
4)
4!
4@
4#
4$
BARO WIND ALARM/SNOOZE INDEX RAINFALL
CLOCK
SET
ALARM ALERT
OFF LO HI
GRAPH
°F/°C
^
^
HISTORY
MAX
MIN
CHANNEL
Wi-Fi
SENSOR REFRESH
RESET
B C D E F
G
H
I
J
1)
1!
1@
1^
1&
1*
1#
1$
1%
1(
2)
2!
2@
2#
2$
2%
CLOCK
SET
ALARM ALERT
OFF LO HI
GRAPH
°F/°C
^
^
HISTORY
MAX
MIN
CHANNEL
Wi-Fi
SENSOR REFRESH
RESET
La barre de montage en inox se trouve
en-dessous de l’insert. Vérier avant
l’élimination de l’emballage.
2x
1x
2x 4x
C
B
D
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informatio-
nen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this product
or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/download/7002540CM3000
MANUAL & APP DOWNLOAD:
3
Fig. 7
1 7
8
4
95
1063
2
Fig. 5 Fig. 6
Nord
Dégagement
au sol de
1,5 m
Fig. 18
Fig. 8
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
B
d
E
F
C
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
I
J
1@
g
H
1)1!
Fig. 9
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
1#
1%
1$
1^
1&
Fig. 10
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
1*
2)
1(
2@
2!
2$
2#
Fig. 11
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
2%
2*
2^
2&
Fig. 14
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
3(
4!
Fig. 12
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
3%
2( 3@
Fig. 13
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
Fig. 15
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
4$
4^
Fig. 16
4@
4%
2!
4)
4#
4&
3$
3#
3) 3!
3^
3&
3*
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
4*
4(
Fig. 17
Fig. 19 Fig. 20
5)
4
A PROPOS DE CE MANUEL
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant partie
intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sé-
curité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci an de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas
échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi
doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit.
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.
Il a été conçu comme un média électronique capable d’utiliser des ser-
vices multimédias.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plas-
tiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source
d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne ja
-
mais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation
de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel,
faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE DE BLESSURE !
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures par
brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec
la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez
abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en uti
-
lisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent
pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou ma
-
nipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire
conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client
pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à des chocs importants, à
la poussière, à des températures élevées constantes ou à de l’humidité
extrême. Cela pourrait entrainer des dysfonctionnements, des courts-cir-
cuits ou endommager les piles ou les composants.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries
trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant
de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou
de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps
!
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage résultant
d’une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal in-
sérées!
VOLUME DE LIVRAISON (FIG. 1)
Station de base (A), Capteur intérieur (B), 6-in-1 capteur extérieur (C), Ali-
mentation électrique DC (D), matériau de montage (E), mode d’emploi
Piles nécessaires (non incluses à la livraison) : 5 piles AA (1,5 V)
En option : 3 piles AAA de sauvegarde pour l’appareil de base (non four-
nies)
APERÇU DES PIÈCES
Appareil de base (Fig. 2)
1. Touche BARO 2. Touche WIND
3. Touche ALARM/SNOOZE 4. Touche INDEX
5. Touche RAINFALL 6. Écran LCD avec rétroéclairage
7. Touche GRAPH /
8. Touche °F/°C /
9. Touche HISTORY 10. Touche MAX/MIN
11. Touche CHANNEL 12. Témoin lumineux
13. Support pour montage mural 14. Touche REFRESH
15. Touche WIFI / SENSOR 16. Touche CLOCK SET
17. Touche ALARM 18. Touche ALERT
19. Touche RESET 20. Touche RESCAN ROUTER
21. Variateur pour rétro-éclairage (éteint / bas / élevé)
22. Compartiment à piles
23. Connecteur USB (seulement pour la mise à jour du Firmware)
24. Pied 25. Raccordement secteur
Capteur intérieur (Fig. 3)
26. Témoin de fonctionnement 27. Support pour montage mural
28. Interrupteur à glissière pour changement de canal
29. Touche RESET 30. Compartiment à piles
6-in-1 Multi capteur extérieur (Fig. 4)
31. Girouette 32. Anémomètre (Anemometer)
33. Antenne 34. Embout à lamelles
35. Tige de montage verticale
36. Trou de montage pour barre de montage verticale
37. Capteur de température et d’humidité
38. Couvercle du compartiment à piles
39. Touche RESET 40. Témoin de fonctionnement
41. Nivelle sphérique 42. Collecteur de pluie (entonnoir)
43. Capteur UV 44. Panneau solaire
AFFICHAGE À LÉCRAN (Fig. 5/6)
1. Température extérieure et hygrométrie
2. Température intérieure et hygrométrie
3. Calendrier / phases lunaires 4. Direction/vitesse du vent
5. Température ressentie / indice de température / point de rosée
6. Heure / Lever/Coucher du soleil / État du système
7. Tendance météo 8. Baromètre
9. Précipitations 10. Histogramme multifonction
Température extérieure et hygrométrie (Fig. 7)
1. Force du signal du capteur extérieur
2. Hygrométrie (à l’extérieur) et vecteur de tendance
3. Réglage des valeurs maximales/minimales (HI AL/LO AL) et alarme
marche
4. Température extérieure et vecteur de tendance
5. Indication de charge des piles du capteur extérieur
Température intérieure et hygrométrie (Fig. 8)
6. Indicateur du climat ambiant
7. Hygrométrie (à l’intérieur) et vecteur de tendance
8. Réglage des valeurs maximales/minimales (HI AL/LO AL) et alarme
marche
9. Température intérieure et vecteur de tendance
10. Force du signal du capteur intérieure
11. Canal intérieur (Channel)
12. Indication de charge des piles du capteur intérieure
Kalender / Mondphasen (Fig. 9)
13. Jour 14. Mois 15. Fuseau horaire
16. Phase lunaire 17. Jour de la semaine
Direction/vitesse du vent (Fig. 10)
18. Direction(s) du vent durant l’heure passée
19. Direction actuelle du vent
20. Direction du vent actuelle à 360° ou 16 directions
21. Conditions de vent
22. Réglage de la valeur maximale (HI AL) et alarme marche
23. Vitesse moyenne du vent (AVERAGE) et rafales (GUST)
24. Unité de mesure de la vitesse du vent (mph, m/s, km/h, knots)
Température ressentie / indice de température / point de rosée (Fig. 11)
25. Info concernant l’afchage de la température ressentie
(WIND CHILL), l’indice de température (HEAT INDEX) ou le point de rosée
(DEWPOINT)
26. Afchage Info pour l’indice UV
27. Afchage Info pour l’échelle de Beaufort
28. Valeur pour la UV Index, Beaufort, température ressentie, l’indice de
température ou le point de rosée
5
Heure / Lever/Coucher du soleil / État du système (Fig. 12)
29. Synchronisation de l’heure par internet
30. Heure d’été/heure d’hiver (DST) marche
31. HISTORIQUE 32. Puissance du signal radio
33. Réveil marche 34. Alerte au gel marche
35. Heure 36. Heure de lever du soleil
37. Heure de coucher du soleil
Tendance météo (Fig. 13)
38. Symbole de la tendance météo
Baromètre (Fig. 14)
39. Valeur quotidienne maximale / minimale
40. Hygrométrie absolue/relative (ABSOLUTE/RELATIVE)
41. Valeur mesurée pour la pression atmosphérique
42. Unité de mesure pour la pression atmosphérique (hPa, inHg, mmHg)
43. Alarme marche
Précipitations (Fig. 15)
44. Information concernant la plage de temps
45. Réglage de la valeur maximale (HI AL) et alarme marche
46. Quantité actuelle des précipitations
47. Unité de mesure des précipitations (in, mm)
Histogramme multifonction (Fig. 16)
48. Variable de l’histogramme
49. Histogramme
50. Valeurs mesurées par heure
AVANT LA MISE EN SERVICE
REMARQUE !
1. Commencez par placer les piles dans les capteurs extérieurs avant de
mettre en service la station de base.
2. Placez la station de base le plus près possible du capteur extérieur.
3. Utilisez le capteur extérieur et l’unité principale à l’intérieur de la zone
effective de transmission.
Lors d’un changement de piles, retirez toujours aussi bien les piles du cap-
teur extérieur que celles de la station de base et placez-y de nouvelles
dans le bon ordre pour que la connexion sans l puisse à nouveau se faire.
Si vous ne changez par exemple que les piles du capteur extérieur, le si
-
gnal ne pourra pas être capté ou seulement de façon incorrecte.
N’oubliez pas que la portée réelle dépend des matériaux de construction
des bâtiments ainsi que de la position de l’unité de base et du capteur
extérieur. Des inuences extérieures (divers émetteurs radio et d’autres
sources parasites) peuvent réduire fortement la distance possible. Dans
de tels cas, nous recommandons de choisir d’autres emplacements aus-
si bien pour l’appareil de base que pour les capteurs extérieurs. Quelque-
fois il suft de les déplacer de quelques centimètres !
SOURCE DE COURANT
Station de base (Fig. 19)
1. Insérez la che DC (D) dans la prise de raccordement de l’appareil (25).
2. Appuyez sur la touche RESET pour redémarrer la station.
3. Après le redémarrage, tous les segments d’afchage s’allument durant
un court instant, puis l’appareil passe en mode de conguration AP (Ac-
cess Point) et la LED verte s’allume.
Installation des piles de sauvegarde (optionnel)
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Placez les 3 piles (type AAA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
Le voyant lumineux peut indiquer les états suivants :
État LED témoin
Mode de conguration AP (access point) pour la
conguration de l'appareil
clignote en vert
Connexion avec le routeur Wi-Fi s'allume en
bleu
Recherche du routeur Wi-Fi / échec de la connexion clignote en
bleu
Mise à jour du Firmware clignote en rou-
ge
Connexion manuelle au capteur avec la touche Wi-Fi/
Sensor
clignote en
cyan
Mise à jour des données téléchargées et synchroni-
sation de l'heure avec la touche REFRESH
clignote en
mauve
Capteur intérieur (Fig. 3)
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Placez les 2 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
REMARQUE !
1. Lorsque vous souhaitez attribuer un nouveau canal de capteur, mettez
d’abord l’interrupteur de changement de canal sur le nouveau canal
que vous souhaitez utiliser. Appuyez ensuite sur la touche [SENSOR]
de l’appareil de base puis sur la touche [RESET] du capteur an de
connecter à nouveau le capteur à l’appareil de base.
2. Évitez d’exposer directement les capteurs à la lumière du soleil, à la
pluie ou à la neige.
3. An d’éviter des problèmes de connexion lors d’une nouvelle instal-
lation, mettez d’abord les capteurs en marche puis appuyez sur la
touche [RESET] de l’appareil de base (pas celle des capteurs).
6-in-1 Capteur extérieur (Fig. 20)
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Placez 3 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
REMARQUE !
Le témoin clignote maintenant toutes les 12 secondes.
Afchage « Pile épuisée »
Lorsqu’il est temps de changer les piles, un indicateur
s’afche soit
à côté de la température intérieure et hygrométrie (piles de la station de
base) soit à côté de la température extérieure et hygrométrie (piles du
capteur extérieur).
MONTAGE
Capteur intérieur
Utilisation pour le montage du dispositif de suspension à l'arrière du
capteur à ceux-ci au moyen d'une vis à la paroi. Vous pouvez le capteur
directement, par exemple, placer une table.
6-in-1 Capteur extérieur (Fig. 17-18)
Montez le capteur extérieur sans l 6-en-1 à un endroit facilement ac-
cessible sans obstacles au-dessus ou bien à proximité du capteur an
d’assurer une mesure correcte de la pluviométrie et du vent. Installez le
capteur avec l’anémomètre en direction du nord an d’assurer la bonne
orientation du drapeau de direction du vent.
Fixez la tige de montage et le support (inclus à la livraison) à un poteau
ou à une tige. La distance avec le sol devrait être d’au moins 1,5 m.
Instructions de montage :
1. Montez le capteur extérieur sans l 6-en-1 à une distance d’au moins
1,5 m du sol an d’assurer une mesure correcte du vent.
2. Choisissez un espace libre à une distance de 150 m au maximum de
la station de base.
3. Lors de la xation du capteur extérieur, veillez à un alignement le plus
horizontal possible. Pour cela, utilisez la nivelle sphérique intégrée
dans la partie supérieure du capteur.
4. Installez le capteur avec l’anémomètre en direction du nord an d’as-
surer la bonne orientation de la girouette.
6
Étape 1 :
Insérez la barre de montage
en inox dans le trou de
montage du capteur et serrez
les vis fermement.
Vissez
Étape 2 :
Fixez le tube en inox à un
poteau à l’aide des 2 boulons
en U, des attaches de xation
et de l’écrou.
Boulons en U
Supports de
montage
Station de base
La station de base a été conçue pour être placée sur une table ou pour
être montée contre un mur. Pour le montage mural, vous trouverez en
haut à l’arrière une encoche triangulaire permettant d’accrocher au mur
la station de base à l’aide d’une vis murale (non incluse à la livraison). La
station de base vous permet de connecter jusqu’à 7 capteurs intérieurs.
Vous pouvez appuyer sur la touche [CHANNEL] pour passer d’un canal à
l’autre ou maintenir la touche [CHANNEL] enfoncée pendant 2 secondes
pour lancer le délement automatique.
SYSTÈME DE SAUVEGARDE
L’appareil de base dispose d’un système de sauvegarde double vous per-
mettant de sauvegarder les différents paramètres et les données d’his-
torique.
Sur la batterie de sauvegarde :
Heure et date, enregistrements max/min, paramètres d’alarme, histo-
grammes, données météorologiques des dernières 24 heures, données
d’historique
Sur la mémoire interne :
Paramètres de routeur, paramètres de serveur météorologique, serveur
de temps, latitude et longitude, compensation de fuseau horaire, don-
nées d’historique de canal
CONNEXION DU CAPTEUR INTÉRIEUR ET DU CAPTEUR
EXTÉRIEUR MULTIFONCTION 6-EN-1 AVEC LAPPAREIL
DE BASE
L’appareil de base recherche et se connecte automatiquement à votre
capteur intérieur et au capteur extérieur multifonction 6-en-1 sans l.
Vous pouvez également appuyer sur la touche [Wi-Fi / SENSOR] pour
rechercher les capteurs manuellement. La LED témoin clignote alors
de couleur cyan. Dès que la connexion avec vos capteurs a réussi, le
symbole de l’intensité du signal du capteur apparaît sur l’écran et les
premières informations météorologiques s’afchent.
CRÉEZ UN COMPTE WUNDERGROUND ET ÉTABLISSEZ
UNE CONNEXION WI-FI
A. Enregistrement de votre station météorologique
1. Rendez-vous sur www.wunderground.com et cliquez sur le bouton «
Join » en haut à droite pour ouvrir la page d’inscription. Suivez les
instructions pour créer votre compte.
2. Une fois que vous avez créé votre compte et validé votre adresse
e-mail, retournez sur la page d’accueil du site Wundergound. Cliquez
sur le bouton en haut à droite pour ouvrir le menu déroulant et
sélectionnez « Add Weather Station » pour créer votre identiant de
station.
3. Choisissez le lieu où se trouve votre station météorologique sur la
carte. Indiquez à quelle hauteur votre capteur extérieur multifonction
6-en-1 est placé. Écrivez la latitude et la longitude comme références
dont vous aurez besoin ultérieurement.
4. Indiquez le nom de votre station météorologique puis sélectionnez
« Other » pour « Station Hardware ». Une fois terminé, cliquez sur «
Submit ».
5. Prenez note de l’identiant et du code de votre station pour une utili-
sation ultérieure.
B. Installation de la station de base pour transmettre les données météo-
rologiques à wunderground.com
1. Lorsque vous branchez votre station de base sur une prise de courant
pour la première fois, ou lorsque vous maintenez la touche [Wi-Fi /
SENSOR] enfoncée pendant 6 secondes, le voyant lumineux LED se
met à clignoter en vert pour signaler que vous êtes passé en mode AP.
Dans ce mode, la station de base est prête pour la conguration Wi-Fi.
2. Utilisez votre Smartphone ou votre ordinateur connecté au réseau Wi-
Fi pour connecter la station de base directement avec le nom de ré-
seau SSID, par ex. « PWS-XXXXXX ».
3. Une fois la connexion réussie, ouvrez votre navigateur internet et entrez
192.168.1.1 dans la barre URL. Appuyez sur la touche Entrée pour accé-
der à l’interface de conguration de la station de base.
4. Remplissez les informations de connexion dans l’interface de con-
guration.
• Sélectionnez le routeur Wi-Fi (SSID) avec lequel vous souhaitez établir
une connexion
• Saisissez le nom SSID manuellement s’il n’apparaît pas dans la liste
• Choisissez le type de sécurité du routeur (normalement WAP2)
• Entrez le mot de passe de votre routeur
• Entrez l’identiant de la station
• Indiquez le code de votre station attribué par WUNDERGROUND
• Choisissez la direction (par ex. pour les états européens la longitude «
Est » et pour les États-Unis la longitude « Ouest »).
• Saisissez la latitude et la longitude avec une précision de 3 décimales.
5. Cliquez sur « Apply » pour terminer la conguration. Si toutes les in-
formations que vous avez fournies sont correctes et si elles ont bien
été transférées à votre station, la LED témoin passe au bleu et l’icône
Wi-Fi
arrête de clignoter.
Conditions prérequises pour la connexion Wi-Fi :
Appareils compatibles : appareils intelligents (smart devices) avec fonc-
tion de mode Wi-Fi AP (Access Point) intégrée, ordinateurs portables ou
de bureau.
Norme Wi-Fi : 80211 b / g / n, mode AP pris en charge
Navigateur internet : navigateur compatible avec HTML 5
Conditions prérequises pour le routeur :
Norme Wi-Fi : 80211 b / g / n
Type de sécurité pris en charge : WEP, WPA, WPA2, ouvert (pour les rou-
teurs sans mot de passe)
CONSULTEZ VOS DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES EN
DIRECT
1. Vous pouvez télécharger l’application WUnderground pour partager
les données météorologiques de votre station en direct et en ligne via
Android ou iOS (pour davantage d’informations à ce sujet, consultez la
page : https://www.wunderground.com/download/index.asp)
2. Pour afcher les données du capteur extérieur 6-en-1 sans l en direct
dans un navigateur internet, rendez-vous sur le site wunderground.
com et indiquez dans le champ de recherche de la barre de menu
l’identiant de votre station.
3. Vous pouvez également utiliser l’application Apple « WunderStation »
pour iPad pour y enregistrer votre station météorologique et afcher sur
internet les données de température et d’humidité du capteur intérieur.
ÉTAT DE LA CONNEXION WI-FI
Une fois que la station de base est connectée avec succès au routeur
Wi-Fi, le symbole de signal Wi-Fi
apparaît sur l’écran LCD. Lorsque
le signal Wi-Fi est instable ou que la station de base cherche à établir
une connexion avec le routeur, le symbole se met à clignoter. Lorsque le
symbole disparaît, cela signie que la station de base n’est pas en me-
sure d’établir une connexion au routeur Wi-Fi ou qu’elle ne parvient pas à
passer en mode AP.
7
NETTOYAGE DES DONNÉES
Lors de la mise en place du capteur extérieur, il se peut que le capteur se
déclenche. Cela peut entrainer des mesures erronées pour la pluviomé-
trie et le vent. Dans ce cas, il convient de supprimer les valeurs erronées.
Pour cela, cependant, il nest pas nécessaire d’effectuer une réinitialisa-
tion et de rétablir la connexion.
Appuyez tout simplement sur la touche HISTORY pendant environ 10 se-
condes. Cela effacera toutes les données de mesure antérieures.
RÉGLAGE DE LHEURE
Lorsque la station de base se connecte à Internet, elle tente d’établir une
connexion avec le serveur de temps internet an d’obtenir l’heure UTC. Une
fois la connexion réussie et l’heure de la station de base à jour, le symbole
« SYNC » apparaît sur l’écran LCD. Chaque jour, à 12h00 et 24h00, l’heure
est automatiquement synchronisée avec celle du serveur de temps Inter-
net. Vous pouvez également appuyer sur la touche [REFRESH] pour mettre
à jour l’heure Internet manuellement.
Lorsque vous souhaitez utiliser l’appareil hors ligne, vous avez égale-
ment la possibilité de régler l’heure et la date manuellement :
Réglage manuel de l’heure
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche CLOCK SET jusqu’à
ce que l’afchage "12 or 24Hr" se mette à clignoter.
2. Appuyez sur la touche
ou la touche an de régler le mode sou-
haité, puis appuyez sur la touche CLOCK SET an de passer à l’étape
suivante.
3. Suivez la séquence suivante : Time Zone DST ON/OFF Heures
Minutes Secondes 12/24Hr Année Mois Jour
M-D/D-M Internet time sync ON/OFF Langue
REMARQUE !
1. La station de base ferme automatiquement le mode de réglage lorsque
aucune touche na été actionnée pendant 60 secondes.
2. Le décalage horaire peut être réglé entre -23 et +23 heures.
3. Il est possible de choisir comme langue l’anglais (EN), le français (FR),
l’allemand (DE), l’espagnol (ES), Néerlandais (NL), russe (RU) et l’ita-
lien (IT).
4. Lheure d’été/d’hiver est réglée en usine sur automatique(auto). La
montre est programmée de façon à passer automatiquement à l’ho-
raire d’été ou l’horaire d’hiver. L’utilisateur peut désactiver cette fonc-
tion (OFF).
RÉGLAGE DU RÉVEIL
Allumer/éteindre le réveil (et l’alerte au gel) (Fig. 13)
1. Appuyez sur la touche ALARM an d’afcher l’heure de réveil.
2. Appuyez deux fois sur la touche ALARM an d’activer l’heure de réveil.
3. Appuyez trois fois sur la touche ALARM an d’activer l’heure de réveil
avec alerte au gel.
4. An de désactiver le réveil et l’alerte au gel, appuyez autant de fois que
nécessaire sur la touch ALARM jusqu’à ce que les symboles d’alarme
ne s’afchent plus.
Fig. 21
Réveil arrêt réveil marche réveil et alerte au gel marche
REMARQUE !
1. Lorsque le réveil sonne, vous pouvez appuyer sur la touche ALARM/
SNOOZE an d’interrompre la sonnerie. Le réveil sonnera à nouveau 5
minutes plus tard.
2. Si vous appuyez sur la touch ALARM pendant que le réveil sonne cela
désactive l’alarme jusqu’à ce que l’heure de réveil réglée soit de nou-
veau atteinte.
Réglage du réveil
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche ALARM > an de
passer au mode de réglage. Le champ des heures clignote.
2. Appuyez sur la touche
ou la touche an de régler la valeur
souhaitée, puis appuyez sur la touche ALARM an de passer au champ
des minutes.
3. Répétez l’étape 2 pour l’entrée des minutes avant d’appuyer sur la
touche ALARM an de quitter le mode de réglage.
REMARQUE !
Appuyez deux fois sur la touche ALARM pendant que la fonction de réveil
est désactivée an d’activer la préalarme liée à la température (alerte au
gel). Le réveil sonne 30 minutes plus tôt si la température descend en
dessous de -3 °C.
AFFICHAGE DE LA TENDANCE MÉTÉO
Cette station météo dispose d’un capteur de pression atmosphérique
intégré ainsi que d’un logiciel qui, à partir des valeurs obtenues, calcule
une tendance météo pour les 12 heures suivantes et qui l’afche alors de
façon graphique à l’écran.
Ensoleillé, dégagé
Légèrement couvert
Couvert Pluvieux
Pluvieux, orageux
Neigeux
Fig. 22
REMARQUE !
1. La précision d’une tendance météo normale, reposant sur des valeurs
de pression atmosphérique, est de 70-75 %.
2. La tendance météo se rapporte aux 12 heures à venir et peut ainsi ne
pas reéter la situation météo actuelle.
3. La tendance météo « Neigeux » ne se fonde pas sur les valeurs de la
pression atmosphérique mais sur les valeurs de la température exté-
rieure. Dès que la température extérieure tombe en dessous de -3 °C
(26 °F), la tendance météo annonce « Neigeux ».
PRESSION BAROMÉTRIQUE/ATMOSPHÉRIQUE
La pression atmosphérique est la pression créée à chaque endroit de
la Terre par le poids de la couche d’air qui la surmonte. La pression at-
mosphérique est proportionnelle à la pression moyenne et elle diminue
progressivement à mesure qu’on monte en hauteur. Les météorologues
se servent de baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Étant
donné que la météo dépend fortement des variations de la pression at-
mosphérique, il est possible d’obtenir une prévision météo à partir des
variations de la pression atmosphérique mesurées.
Choix du mode d’afchage
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche BARO an de pas-
ser au mode de réglage pour la pression atmosphérique.
2. Appuyez sur la touche
ou sur la touche an de choisir entre
pression atmosphérique absolue et relative :
• ABSOLUTE : La pression atmosphérique absolue à votre emplace-
ment actuel
• RELATIVE :
La pression atmosphérique relative basée sur le niveau
de la mer (mètres au-dessus du niveau de la mer)
Réglage de la pression atmosphérique relative
1. Renseignez-vous auprès de votre service régional de météorologie,
sur Internet ou consultez d’autres sources pour connaitre la valeur
de la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer (ce qui
correspond également à la pression atmosphérique relative de votre
emplacement).
2. Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche BARO jusqu’à ce
que ABSOLUTE ou RELATIVE se mette à clignoter.
3. Drücken Sie die
ou la touche an de passer en mode RELATIVE.
4. Appuyez à nouveau sur la touche BARO, la valeur numérique pour RE-
LATIVE se mette à clignoter.
5. Appuyez sur la touche
ou la touche an de modier la valeur.
6. Appuyez une dernière fois sur la touche BARO an d’enregistrer les
réglages et de quitter le mode de réglage.
REMARQUE !
1. La valeur préréglée pour la pression atmosphérique relative est de
1013 mbar/HPa (29,91 inHg) et est en rapport avec la valeur moyenne
de la pression atmosphérique.
2. Si vous modiez la valeur de la pression atmosphérique relative, cela
modie également les afchages météo.
8
3. Le baromètre intégré enregistre les modications environnementales
de la pression atmosphérique absolue. En se fondant sur les données
collectées, il est ainsi possible d’élaborer un pronostic pour les condi-
tions météo dans les 12 heures à venir. Pour cela, les indicateurs mé-
téo changent selon la pression atmosphérique absolue établie après
seulement une heure de fonctionnement.
4. La pression atmosphérique relative se fonde sur le niveau de la mer,
cependant, elle aussi change en fonction de la pression atmosphé-
rique absolue mesurée après une heure de fonctionnement.
Choisir l’unité de mesure pour le baromètre
Appuyez plusieurs fois sur la touche BARO jusqu’à ce que l’unité de me-
sure souhaitée s’afche à l’écran : inHg, mmHg ou hPa.
TEMPÉRATURE & HYGROMÉTRIE
Indicateur du climat ambiant
L’indicateur du climat ambiant est établi d’après les valeurs actuelles de
température intérieure et de pression atmosphérique et il est présenté de
façon graphique.
Fig. 23
trop froid optimal trop chaud
REMARQUE !
1. L’indicateur de climat ambiant peut varier pour une même température
lorsque l’hygrométrie est différente.
2. En cas de températures en dessous de 0° C (32° F) ou au-dessus de
60° C (140° F) il nest plus possible de donner d’informations clima-
tiques.
Tendance de température
L’indication de tendance de température vous renseigne sur les ten-
dances de changements météorologiques dans les minutes qui viennent.
Les èches dénotent une tendance de température en hausse, stable ou
en baisse.
en hausse stable en baisse
REMARQUE !
1. Lorsque la température descend en dessous de -40°C, l’écran afche «
Lo ». Lorsque la température monte au-dessus de 80°C, l’écran afche
« HI ».
2. Lorsque l’humidité de l’air est inférieure à 1 %, l’écran afche « Lo ».
Lorsque l’humidité de l’air dépasse 99 %, l’écran afche « HI ».
PRÉCIPITATIONS
Choix du mode d’afchage
La station de base indique la quantité de pluie, en millimètres ou en
pouces, en fonction des précipitations mesurées au cours de l’heure
écoulée. Appuyez plusieurs fois sur la touche
> jusqu’à ce que l’inter-
valle de temps souhaité s’afche à l’écran :
• DAILY : L’intégralité des précipitations du jour en cours, mesurées à par-
tir de minuit
• HOURLY : Précipitations de l’heure passée
• WEEKLY : L’intégralité des précipitations de la semaine en cours
• MONTHLY : L’intégralité des précipitations du mois en cours
• Accumulate: L’ensemble des précipitations tombées depuis la dernière
réinitialisation
Pluviosité Pluviosité du jour Pluviosité de la semaine Pluviosité du mois
Fig. 24
REMARQUE !
La pluviosité est actualisée toutes les 6 minutes, à chaque heure pile
ainsi qu’après 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 et 54 minutes après chaque
heure pile.
Choisir l’unité de mesure pour les précipitations
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche RAINFALL an de
passer au mode de réglage.
2. Appuyez sur la touche
ou sur la touche an de choisir entre mm
(millimètres) ou in (pouces).
3. Appuyez une dernière fois sur la touche RAINFALL an d’enregistrer les
réglages et de quitter le mode de réglage.
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
Consulter la direction du vent
Afchage de la
direction du vent
Signication
Vitesse actuelle du vent
Directions du vent au cours des 5 dernières mi-
nutes (6 au max.)
Fig. 25
Choisir le mode d’afchage
Appuyez plusieurs fois sur la touche WIND jusqu’à ce que le taux souhai-
té s’afche à l’écran :
• AVERAGE : Vitesse moyenne du vent, calculée à partir de toutes
les vitesses du vent mesurées au cours des 30 der-
nières secondes
• GUST : Rafale la plus forte mesurée depuis le dernier enregistrement
Un aperçu rapide des conditions de vent actuelles est présenté par les
informations textuelles suivantes :
Condition
du vent
léger
(LIGHT)
moyen
(MODERATE)
fort
(STRONG)
violent
(STORM)
Vitesse 2-6 mph
3-13 km/h
9-25 mph
14-41 km/h
26-54 mph
42-87 km/h
≥ 55 mph
≥ 88 km/h
Choisir l’unité de mesure pour la vitesse du vent
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche WIND an de pas-
ser au mode de réglage.
2. Appuyez sur la touche
ou sur la touche -an de choisir entre
mph (miles par heure), m/s (mètres par seconde), km/h (kilomètres
par heure) ou knots (nœuds).
3. Appuyez une dernière fois sur la touche WIND an d’enregistrer les
réglages et de quitter le mode de réglage.
Sélectionner la direction du vent
1. Maintenez la touche WIND enfoncée pendant environ 2 secondes pour
passer dans le mode de conguration.
2. Appuyez à nouveau sur la touche WIND pour accéder aux paramètres
de direction du vent.
3. Appuyez sur la touche
ou pour choisir une orientation comprise
entre 360° et 16°.
4. Appuyez enn sur la touche WIND pour sauvegarder les paramètres et
quitter le mode de conguration.
9
ÉCHELLE DE BEAUFORT
L’échelle de Beaufort est une échelle internationale pour la classication
de la vitesse du vent, allant de 0 (calme) à 12 (ouragan).
Nombre de
Beaufort
Descrip-
tion
Vitesse
0
calme < 1 km/h | < 1 mph
< 1 knots | < 0.3 m/s
1
très légère
brise
1.1-5.5 km/h | 1-3 mph
1-3 knots | 0.3-1.5 m/s
2
légère
brise
5.6-11 km/h | 4-7 mph
4-6 knots | 1.6-3.4 m/s
3
petite brise 12-19 km/h | 8-12 mph
7-10 knots | 3.5-5.4 m/s
4
jolie brise 20-28 km/h | 13-17 mph
11-16 knots | 5.5-7.9 m/s
5
bonne
brise
29-38 km/h | 18-24 mph
17-21 knots | 8.0-10.7 m/s
6
vent frais 39-49 km/h | 25-30 mph
22-27 knots | 10.8-13.8 m/s
7
grand frais 50-61 km/h | 31-38 mph
28-33 knots | 13.9-17.1 m/s
8
coup de
vent
62-74 km/h | 39-46 mph
34-40 knots | 17.2-20.7 m/s
9
fort coup
de vent
75-88 km/h | 47-54 mph
41-47 knots | 20.8-24.4 m/s
10
tempête 89-102 km/h | 55-63 mph
48-55 knots | 24.5-28.4 m/s
11
violente
tempête
103-117 km/h | 64-73 mph
56-63 knots | 28.5-32.6 m/s
12
ouragan ≥ 118 km/h | ≥ 74 mph
≥ 64 knots | ≥ 32.7 m/s
TEMPÉRATURE RESSENTIE / INDICE DE TEMPÉRATURE
/ POINT DE ROSÉE
Consulter la température ressentie (WIND CHILL)
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu’à ce que WIND CHILL
(température ressentie) s’afche à l’écran.
Consulter l’indice de température (HEAT INDEX)
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu’à ce que HEAT INDEX
(indice de température) s’afche à l’écran.
Indice de
température
Avertissement Signication
27° C - 32° C
(80° F - 90° F)
Prudence Risque de coup de chaleur
33° C - 40° C
(91° F - 105° F)
Grande pruden-
cet
Risque de déshydratation
41° C - 54° C
(106° F - 129° F)
Danger Coup de chaleur probable
≥ 55° C
(≥ 130° F)
Grand danger Risque extrême de déshydratati-
on/de coup de chaleur
Consulter le point de rosée (DEW-POINT) pour l’intérieur
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu’à ce que INDOOR
DEWPOINT (point de rosée intérieur) s’afche à l’écran.
REMARQUE !
Le point de rosée est la température en dessous de laquelle, en cas de
pression atmosphérique constante, la même quantité de vapeur d’eau
qui s’évapore se condense à nouveau. L’eau condensée s’appelle rosée
lorsqu’elle se forme sur une surface solide.
La température du point de rosée est calculée à partir de la température
et de l’humidité de l’air mesurées à l’intérieur.
HISTOGRAMME (GRAPH)
Lhistogramme (GRAPH), situé en bas à droite de l’écran LCD, présente
les différentes données d’historique météorologique sous la forme d’un
histogramme.
Pour choisir les données à afcher, appuyez en mode normal sur la
touche [GRAPH /
] pour passer d’un type de diagramme à l’autre :
Variable météorolo-
gique
Unité de
mesure
Période
couverte
Graphique
Pression
atmosphérique
hPa, inHg
et mmHg
72 heures BAROMETER
Température
intérieure (canal
actuel)
°F ou °C 72 heures IN TEMPERATURE
Température
extérieure
°F ou °C 72 heures OUT TEMPERA-
TURE
Humidité de l'air
intérieur (canal
actuel)
% 72 heures IN HUMIDITY
Humidité de l'air
extérieur
% 72 heures OUT HUMIDITY
Précipitations mm ou
pouces
7 derniers
jours (quoti-
diennement)
RAINFALL
DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES MAX / MIN QUOTI-
DIENNES
L’appareil de base est capable d’enregistrer les données météorolo-
giques MAX / MIN quotidiennes. Pour extraire les données MAX / MIN
quotidiennes :
1. Appuyez en mode normal sur la touche [MAX / MIN] an de vérier les
enregistrements de données MAX / MIN quotidiennes. La séquence à
suivre sur l’écran est la suivante : température extérieure & humidité
de l’air max. température extérieure & humidité de l’air min.
température intérieure & humidité de l’air max. pour le canal actuel
température intérieure & humidité de l’air min. pour le canal actuel
vitesse du vent moyenne max. rafale de vent max. point de
rosée max. point de rosée min. froid ressenti max. froid
ressenti min. indice de chaleur max. indice de chaleur min.
indice UV max. Beaufort max. pression atmosphérique max.
pression atmosphérique min. précipitations MAX.
2. Maintenez la touche [MAX / MIN] enfoncée pendant 2 secondes pour
réinitialiser tous les enregistrements de données MAX / MIN.
DONNÉES DE LHISTORIQUE (TOUTES LES DONNÉES
MESURÉES AU COURS DES 24 DERNIÈRES HEURES)
Vous pouvez mettre en place une alerte selon des conditions météoro-
logiques spéciques. Dès que la valeur indiquée est atteinte, l’alarme se
déclenche et un symbole d’alarme apparaît sur l’écran LCD.
Réglage de l’alerte
1. En mode normal, maintenez la touche [ALERT] enfoncée pendant 2
secondes pour entrer dans le mode de conguration de l’alarme
2. Dans le mode de conguration de l’alarme, appuyez sur la touche
[ALERT] pour passer d’une alerte à l’autre dans l’ordre suivant :
Alerte Plage de
réglage
Zone d'af-
chage
Valeur par
défaut
Forte température
extérieure
-40°C ~ 80°C
Température
et humidité de
l'air extérieur
(OUTDOOR)
40°C
Faible température
extérieure
0°C
Forte humidité de l'air
extérieur
1% ~ 99%
80%
Faible humidité de l'air
extérieur
40%
10
Forte température
intérieure
-40°C ~ 80°C
Température
et humidité de
l'air intérieur
(INDOOR)
40°C
Faible température
intérieure
0°C
Forte humidité de l'air
intérieur
1% ~ 99%
80%
Faible humidité de l'air
intérieur
40%
Vitesse du vent
0.1m/s ~
50m/s
Direction/
vitesse du vent
(WIND)
172mm/h
Chute de pression (dans
un délai de 30 minutes)
1hPa ~ 10hPa
Baromètre
(BARO)
3hPa
Précipitations 1mm ~ 1000
mm
Précipitations
(RAINFALL)
100 mm
3. Appuyez sur la touche [GRAPH / Ʌ] ou F / ° C / ] pour dénir
la valeur
4. Après le réglage des précipitations, appuyez sur la touche [ALERT] an
de sauvegarder les réglages et quitter le mode de conguration
Activation de l’alerte
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ALERT] pendant 2 secondes
pour entrer dans le mode de conguration de l’alarme
2. Dans le mode de conguration de l’alarme, appuyez sur la touche
[ALARM] pour activer l’alerte
3. Après le réglage des précipitations, appuyez sur la touche [ALERT] an
de sauvegarder les réglages et quitter le mode de conguration
REMARQUE !
1. La station de base ferme automatiquement le mode de réglage lorsque
aucune touche na été actionnée pendant 5 secondes.
2. Lorsque l’alerte est déclenchée, l’afchage du domaine concerné cli-
gnote et l’alerte retentit pendant 2 minutes environ.
3. Lorsque l’alerte retentit, vous pouvez appuyer sur la touche ALARM/
SNOOZE an de l’interrompre. Elle se remettra de nouveau en marche
5 minutes plus tard.
ORIENTATION DU CAPTEUR VERS LE SUD
Le capteur extérieur est réglé par défaut pour une orientation vers le
nord. Certains utilisateurs souhaitent cependant que l’aiguille pointe vers
le sud, par exemple s’ils vivent dans l’hémisphère sud (p. ex. en Australie
ou en Nouvelle-Zélande).
1. Installez le capteur extérieur de façon que la èche imprimée sur le
dessus pointe vers le sud (procédez sinon comme décrit au para-
graphe « Montage »).
2. Maintenez la touche INDEX enfoncée pendant environ 8 secondes.
Appuyez à nouveau sur la touche INDEX, jusqu’à ce que le symbole N
(hémisphère nord) se mette à clignoter.
3. Appuyez sur la touche
ou sur la touche an d’inverser l’orienta-
tion des èches (hémisphère sud)
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
an d’enregistrer le réglage
et de quitter le mode de réglage.
REMARQUE !
Avec le changement de l’orientation, le réglage des phases lunaires s’in-
verse automatiquement lui aussi.
PHASES LUNAIRES
Dans l’hémisphère nord, la lune croit depuis la droite étant donné que
le côté de la lune qui est illuminé par le soleil se déplace de droite à
gauche. Dans l’hémisphère sud, cependant, c’est de gauche à droite qu’il
se déplace.
Les deux tableaux suivants illustrent les phases lunaires.
Hémisphère nord :
Nouvelle lune Pleine lune
Premier croissant Lune gibbeuse décrois-
sante
Premier quartier Dernier quartier
Lune gibbeuse croissante Dernier croissant
Hémisphère sud :
Neumond Pleine lune
Premier croissant Lune gibbeuse décrois-
sante
Premier quartier Dernier quartier
Lune gibbeuse croissante Dernier croissant
HEURE DE LEVER & DE COUCHER DU SOLEIL
L’appareil de base indique l’heure de lever et de coucher du soleil de votre
lieu selon les données de fuseau horaire, de latitude et de longitude que
vous avez saisies. Veuillez ajouter ces informations dans les paramètres.
Lorsque la latitude et la longitude ne correspondent plus au fuseau ho-
raire, l’heure de lever et de coucher du soleil ne peut pas s’afcher.
DÉPANNAGE
Problème/symptôme Solution
Les valeurs mesurées
pour les précipitations
sont trop élevées ou
absentes
1. Vérier les arrivées et les évacuations
du détecteur de pluie. Les nettoyer au
besoin.
2. Vérier que le capteur extérieur soit
bien aligné horizontalement. L’aligner à
nouveau au besoin.
Les valeurs mesurées
pour la température et
l’humidité de l’air sont
trop élevées ou absentes
1. Contrôler l’embout à lamelles. Le netto-
yer au besoin.
2. Contrôler le boitier du capteur. Le netto-
yer au besoin.
et --- (pas de signal
depuis 15 minutes)
1. Rapprocher la station de base et le
capteur extérieur l’un de l’autre.
2. Assurez-vous que la station de base ne
se trouve pas à proximité immédiate
d’autres appareils électroniques qui
pourraient perturber la liaison radio.
(par exemple téléviseur, ordinateur, four
à micro-ondes)
3. Si le problème persiste, effectuer une
réinitialisation de la station de base et
du capteur extérieur.
et ER (pas de signal
depuis 1 heure)
DONNÉES TECHNIQUES
Station de base
Adaptateur secteur DC 5V 1A
Type: XLJXA-E050100
Piles (en option) 3 x AAA, 1.5 V
Unités de mesure de la pression
atmosphérique
hPa, inHg, mmHg
Plage de mesure de la pression
atmosphérique
540 - 1100 hPa
Unités de mesure de la tempéra-
ture
°C / °F
Plage de mesure de la tempéra-
ture
-40° - 80° C
Plage de mesure de l’humidité
de l’air
1% - 99%
Afchage de l’heure HH:MM:SS
Zeitformate 12 ou 24 heures
Afchage de la date JJ/MM ou MM/JJ
11
Capteur 6-en-1
Piles 3 x AA, 1.5 V
Unités de mesure de la tempéra-
ture
°C / °F
Plage de mesure de la tempéra-
ture
-40° - 60° C
Plage de mesure de l’humidité de
l’air
1% - 99%
Unités de mesure des précipita-
tions
mm, inch
Plage de mesure des précipita-
tions
0 - 9999 mm (0 - 393.7 inch)
Unités de mesure de la vitesse du
vent
mph, m/s, km/h, knots
Plage de mesure de la vitesse du
vent
0 - 112 mph, 0 - 50 m/s, 0 - 180
km/h, 0 - 97 knots
Afchages de la direction du vent 360° ou 16 directions
Dimensions 392 x 326 x 144.5 mm
Poids 1096 g (avec piles)
Capteur intérieur
Piles 2 x AA, 1.5 V
Unités de mesure de la tempéra-
ture
°C / °F
Plage de mesure de la tempéra-
ture
-40° - 60° C
Plage de mesure de l’humidité de
l’air
1% - 99%
Dimensions 61 x 113 x 39.5 mm
Poids 144 g (mit Batterien)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation élec-
trique (enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas
utiliser de liquides de nettoyage, an d’éviter d’endommager les parties
électroniques.
Nettoyage du collecteur de pluie (entonnoir)
Fig. 33
NN
fermé ouvert
1. Tournez le collecteur à environ 30 ° dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Retirez délicatement l’entonnoir vers le haut.
3. Nettoyez-le et éliminez saletés et insectes.
4. Remettez l’entonnoir en place une fois qu’il aura été entièrement net-
toyé et séché.
Nettoyage du capteur thermo/hygro
Fig. 34
1. À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, retirez les deux vis qui se
trouvent sous le capteur.
2. Retirez délicatement l’embout à lamelles vers le bas.
3. Éliminez avec précaution saletés et insectes se trouvant dans le boi-
tier du capteur.
REMARQUE !
L’embout à lamelles se compose de divers éléments enchés les uns
dans les autres. Les deux éléments inférieurs sont fermés. Ne changez
pas cet ordre !
Il ne faut pas que le capteur à l’intérieur du boitier entre en contact avec
de l’eau !
4. Nettoyez les lamelles et éliminez saletés et insectes.
5. Remettez l’embout à lamelles en place une fois qu’il aura été entière-
ment nettoyé et séché.
NETTOYAGE ET CALIBRAGE DES CAPTEURS UV
An d’optimiser la précision des valeurs de mesure, nettoyez la lentille du
capteur UV avec de l’eau propre avant le montage. Cette lentille doit être
nettoyée à intervalle régulier. Vous pouvez également calibrer l’indice UV
à l’aide d’un radiomètre UV de précision pour maintenir une mesure d’in-
dice UV de haute précision.
1. En mode normal, appuyez sur la touche [INDEX] pendant 8 secondes
pour accéder au mode de calibrage de l’indice UV
2. Avec la touche [GRAPH /
] ou [° F / ° C / ], ajustez le facteur
d’amplication UV
3. Appuyez deux fois sur la touche [INDEX] pour sauvegarder les réglages
et quitter le mode de calibrage
Remarque :
Le facteur d’amplication UV est de 1. La valeur peut être augmentée ou
diminuée par paliers de 0,1.
MISE À JOUR DU FIRMWARE DE LAPPAREIL DE BASE
1. Décompressez le chier « Update.zip »
2. Copiez le dossier décompressé « Update » sur un dispositif de stoc-
kage de masse USB (clé USB)
Remarques importantes :
- Le dispositif de stockage de masse USB doit être formaté en FAT32
- Le dossier « Update » doit gurer dans le répertoire racine (répertoire
principal) de la clé USB
3. Coupez l’alimentation de la station et retirez-en les piles de sauve-
garde. Insérez la clé USB dans le connecteur USB sur le côté droit de la
station.
4. Rétablissez à nouveau l’alimentation pour commencer la mise à jour
Remarques importantes :
- Ne retirez pas le dispositif de stockage USB au cours de la mise à jour
- Si la mise à jour du Firmware ne démarre pas toute seule, vous pouvez
appuyer sur la touche Reset pour lancer la mise à jour
5. Au cours de la mise à jour, l’écran LCD afche l’état de la mise à jour
comme suit :
Updating screen Update completed and waiting for reboot
6. Dès que la mise à jour est terminée, l’appareil de base redémarre et
revient en mode d’afchage normal
7. Retirez le dispositif de stockage USB
8. Réglez le fuseau horaire sur l’appareil de base
9. Saisissez vos identiants de connexion WUnderground et paramétrez
le serveur de temps dans l’interface utilisateur de conguration
Remarques :
- Le port USB sert uniquement à la mise à jour du Firmware.
- Ne coupez pas l’alimentation au cours de la mise à jour du Firmware
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Sous réserve d’erreurs et de modications techniques.
Manual_7002540CM3000_Pro-WLAN-Wetter-Center-6-in-1_fr_BRESSER_v052018a
- Au cours de la mise à jour, la connexion Wi-Fi est désactivée jusqu’à ce
que la mise à jour ait réussi. Puis la connexion Wi-Fi redémarre. Lorsque
l’appareil de base ne parvient pas à établir de connexion avec votre rou-
teur, saisissez à nouveau les identiants de connexion de votre routeur
et de WUnderground dans l’interface utilisateur de conguration et para-
métrez de nouveau le serveur de temps.
ÉLIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informa-
tions concernant les règles applicables en matière d’élimination de
ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ména-
gères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux,
les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être
recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de
protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles
rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers nor
-
maux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées
dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte
locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec
les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les
piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un
symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du
type 7002540CM3000 est conforme a la directive; 2014/30/EU. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse
internet suivante: http://www.bresser.de
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat.
An de pouvoir proter d’une prolongation facultative de la garantie,
comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregis
-
trer sur notre site Internet.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que
les informations concernant la prolongation de la garantie et les presta-
tions de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un
mode d’emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécique ? Alors
consultez notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir
les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail
à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0)
28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un
numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de
l’article et sa description.
**Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique dépend du tarif de votre
opérateur téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent des coûts plus élevés.
Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC.
both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is
a trademark of Weather Underground, LLC.
Find out more about Weather Underground at
www.wunderground.com
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bresser 7002540 PROFI W-LAN WETTER CENTER Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à