Bresser Weather Center 5-in-1 black Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
FR
MODE DEMPLOI
Station météo 5-en-1
N° d’art. 7002510
2
SNOOZE / LIGHT
FR
MODE D’EMPLOI ............... 4
GARANTIE ET SERVICE .....11
Fig. 1
A C D
B
Fig. 2
Fig. 3
B
1*
2)
1(
C D E F G H 1# 1$1%1^
IJ1)1!1@
2! 2@
2^ 2&
2$
2%
2*
2(
3)3!
3@
3#
Fig. 4
3$ 3% 3^ 3&
Fig. 5
3* 3(
3
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
Fig. 7
B
C
D G H IE F
J 1) 1!
Fig. 8
1@
1#
1$ 1^1%
Fig. 9
1&
2@
1*
1(
2!2)
Fig. 10
2$
2#
Fig. 6
4) 4!
Fig. 6
Fig. 11
2^
2% 2&
3)
2*
2(
Fig. 15 Fig. 16
Norden
North
Montage à une
tige (diamètre
du tube : environ
25-33 mm (environ
1“-1.3“)).
Fig. 17/18
Fig. 20
Fig. 12
3#
3$
3!
3@
3%
3&
3^
Fig. 13
4)
4!
4@
4#
3*
3(
4$
4&
4%
4^
Fig. 14
4*
4(
Fig. 19
4
A PROPOS DE CE MANUEL
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant partie
intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas
échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi
doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit.
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.
Il a été conçu comme un média électronique capable d’utiliser des
services multimédias.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs
plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source
d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries).
Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance !
L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce
manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE DE BLESSURE !
Lécoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures par
brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec
la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez
abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en
utilisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne
doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou
manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire
conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client
pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à des chocs importants, à
la poussière, à des températures élevées constantes ou à de l’humidité
extrême. Cela pourrait entrainer des dysfonctionnements, des courts-
circuits ou endommager les piles ou les composants.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries
trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant
de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou
de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps
!
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage résultant
d’une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal
insérées!
VOLUME DE LIVRAISON (FIG. 1)
Station de base (A), socle pour la station de base (B), capteur extérieur
(C), matériau de montage (D), mode d’emploi
Piles nécessaires (non incluses à la livraison) : 6 piles AA (1,5 V)
APERÇU DES PIÈCES
Appareil de base (Fig. 2)
1. Touche SNOOZE/LIGHT 2. Touche HISTORY
3. Touche MAX/MIN 4. Touche
5. Touche 6. Touche
7. INDEX-Taste 8. Touche
9. Touche 10. Touche
11. Touche 12. Touche
13. Interrupteur à glissière °C/°F 14. Touche RRC
15. Touche SCAN 16. Bouton RESET
17. Compartiment à piles 18. Témoin lumineux
19. Écran LCD avec rétroéclairage
20. Pied
Capteur extérieur 5-en-1 (Fig. 3)
21. Collecteur de pluie (entonnoir)
22. Nivelle sphérique 23. Antenne
24. Anémomètre 25. Tige de montage verticale
26. Embout à lamelles 27. Girouette
28. Support 29. Bride d’attache
30. Témoin de fonctionnement rouge
31. Touche RESET
32. Couvercle du compartiment à piles
33. Vis de montage
Pièces détachées du capteur extérieur
Pluviomètre (Fig. 4)
34. Bac de récupération (entonnoir)
35. Auget basculant 36. Capteur de pluie
37. Système d’évacuation
Capteur de température et d’hygrométrie (Fig. 5)
38. Embout à lamelles/protection des lamelles
39. Boitier du capteur (capteur de température et d’hygrométrie)
Capteur de vent (Fig. 6)
40. Anémomètre 41. Girouette
AFFICHAGE À LÉCRAN
Heure / calendrier / phases lunaires (Fig. 7)
1.
Affichage de MAX/MIN et des données antérieures (PREVIOUS DATA)
2. Indication de charge des piles de la station de base
3. Heure 4. Alerte au gel marche
5. Puissance du signal radio
6. Heure d’été/heure d’hiver (DST) marche
7. Phase lunaire 8. Jour de la semaine
9. Réveil marche 10. Jour
11. Mois
Température intérieure et hygrométrie (Fig. 8)
12. Indicateur du climat ambiant
13. Info concernant l’affichage intérieur
14. Hygrométrie (à l’intérieur)
15. Réglage des valeurs maximales/minimales (HI AL/LO AL) et alarme
marche
16. Température intérieure
Température extérieure et hygrométrie (Fig. 9)
17. Force du signal du capteur extérieur
18. Info concernant l’affichage extérieur
19. Hygrométrie (à l’extérieur)
20. Réglage des valeurs maximales/minimales (HI AL/LO AL) et alarme
marche
21. Température extérieure
22. Indication de charge des piles du capteur extérieur
Tendance météo (Fig. 10)
23. Info concernant l’affichage de la tendance météo sur 12 heures
24. Symbole de la tendance météo
Baromètre (Fig. 11)
25. Info concernant l’affichage du baromètre
26. Histogramme
27. Hygrométrie absolue/relative (ABSOLUTE/RELATIVE)
28. Unité de mesure pour la pression atmosphérique (hPa, inHg, mmHg)
29. Valeur mesurée pour la pression atmosphérique
30. Valeurs mesurées par heure
5
Précipitations (Fig. 12)
31. Info concernant l’affichage des précipitations
32. Information concernant la plage de temps
33. Valeurs mesurées pendant la journée
34. Histogramme
35. Réglage de la valeur maximale (HI AL) et alarme marche
36. Quantité actuelle des précipitations
37. Unité de mesure des précipitations (in, mm)
Direction/vitesse du vent (Fig. 13)
38. Info concernant l’affichage de la direction du vent
39. Direction(s) du vent durant l’heure passée
40. Direction actuelle du vent
41. Info concernant la vitesse du vent
42. Conditions de vent 43. Échelle de Beaufort
44. Direction actuelle du vent
45. Vitesse moyenne du vent (AVERAGE) et rafales (GUST)
46. Unité de mesure de la vitesse du vent (mph, m/s, km/h, knots)
47. Réglage de la valeur maximale (HI AL) et alarme marche
Température ressentie / indice de température / point de rosée (Fig. 14)
48. Info concernant l’affichage de la température ressentie (WIND
CHILL), l’indice de température (HEAT INDEX) ou le point de rosée
(INDOOR DEWPOINT)
49. Valeur pour la température ressentie, l’indice de température ou le
point de rosée
AVANT LA MISE EN SERVICE
REMARQUE !
1. Commencez par placer les piles dans les capteurs extérieurs avant de
mettre en service la station de base.
2. Placez la station de base le plus près possible du capteur extérieur.
3. Utilisez le capteur extérieur et l’unité principale à l’intérieur de la zone
effective de transmission.
Lors d’un changement de piles, retirez toujours aussi bien les piles du
capteur extérieur que celles de la station de base et placez-y de nouvelles
dans le bon ordre pour que la connexion sans fil puisse à nouveau se
faire. Si vous ne changez par exemple que les piles du capteur extérieur, le
signal ne pourra pas être capté ou seulement de façon incorrecte.
N’oubliez pas que la portée réelle dépend des matériaux de construction
des bâtiments ainsi que de la position de l’unité de base et du capteur
extérieur. Des influences extérieures (divers émetteurs radio et d’autres
sources parasites) peuvent réduire fortement la distance possible. Dans
de tels cas, nous recommandons de choisir d’autres emplacements
aussi bien pour l’appareil de base que pour les capteurs extérieurs.
Quelquefois il suffit de les déplacer de quelques centimètres !
ALIMENTATION EN COURANT
Station de base (Fig. 15)
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Placez les 3 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
4. Une fois les piles insérées, tous les segments d’affichage apparaissent
brièvement à l’écran avant que la réception du signal horaire commence.
5. Après 8 secondes environ, l’horloge radio commence à rechercher le
signal horaire.
REMARQUE !
1. Si, une fois les piles insérées, aucun affichage n’apparaissait à l’écran,
appuyez sur le bouton RESET à l’aide d’un objet pointu.
2. Il arrive parfois que le signal radio ne puisse pas tout de suite être
capté à cause de mauvaises conditions météo.
Capteur extérieur (Fig. 16)
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Placez 3 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
REMARQUE !
1. Assurez-vous que la bague d’étanchéité est placée avec précision
autour du compartiment à piles afin d’éviter toute infiltration d’eau.
2. Le témoin rouge clignote maintenant toutes les 12 secondes.
Affichage « Pile épuisée »
Lorsqu’il est temps de changer les piles, un indicateur
s’affiche soit à
côté de l’heure (piles de la station de base) soit à côté de la température
extérieure (piles du capteur extérieur).
MONTAGE
Capteur extérieur (Fig. 17-20)
Montez le capteur extérieur sans fil 5-en-1 à un endroit facilement
accessible sans obstacles au-dessus ou bien à proximité du capteur afin
d’assurer une mesure correcte de la pluviométrie et du vent. Installez le
capteur avec l’anémomètre en direction du nord afin d’assurer la bonne
orientation du drapeau de direction du vent.
Fixez la tige de montage et le support (inclus à la livraison) à un poteau
ou à une tige. La distance avec le sol devrait être d’au moins 1,5 m.
Instructions de montage :
1. Montez le capteur extérieur sans fil 5-en-1 à une distance d’au moins
1,5 m du sol afin d’assurer une mesure correcte du vent.
2. Choisissez un espace libre à une distance de 150 m au maximum de
la station de base.
3. Lors de la fixation du capteur extérieur, veillez à un alignement le plus
horizontal possible. Pour cela, utilisez la nivelle sphérique intégrée
dans la partie supérieure du capteur.
4. Installez le capteur avec l’anémomètre en direction du nord afin
d’assurer la bonne orientation de la girouette.
Station de base (Fig. 21)
Fig. 21
La station de base a été conçue pour être placée sur une table ou pour
être montée contre un mur.
Placez le pied avec les broches dans les encoches prévues à cet effet sur
le dessous de la station de base.
Pour le montage mural, vous trouverez en haut à l’arrière une encoche
triangulaire permettant d’accrocher au mur la station de base à l’aide
d’une vis murale (non incluse à la livraison).
RÉCEPTION DES VALEURS DE MESURE ET DU SIGNAL
DE TEMPS
Dès que vous avez placé les piles dans le capteur extérieur, ce dernier
commence à transmettre les valeurs de mesure à des intervalles d’environ
45 secondes. Une fois les piles insérées l’appareil de base, lui aussi,
commence à rechercher le signal radio du capteur extérieur pendant
6
environ 3 minutes. Quand la réception s’est établie, la température
extérieure s’affiche à l’écran. L’appareil de base actualise les valeurs de
mesure à des intervalles de 45 secondes environ.
Ensuite, l’appareil de base essaye de capter le signal radio DCF, le signal
de réception
clignote. Quand, après 3 à 5 minutes, le signal de temps
a bien été capté, l’heure actuelle et la date s’affichent à l’écran. Le signal
de réception s’affiche maintenant durablement à l’écran. Tous les jours
à 2 h 05 (MEZ), la date et l’heure sont automatiquement actualisées sur
l’appareil de base.
Raccordement manuel après un changement de piles
Lorsque vous changez les piles du capteur extérieur, il vous faut effectuer
la connexion manuellement.
1. Changez les piles.
2. Appuyez sur la touche SCAN pendant environ 2 secondes.
3. Appuyez sur la touche RESET du capteur.
REMARQUE !
1. Appuyer sur la touche RESET au bas du capteur génère un nouveau
code pour le processus de connexion.
2. Éliminez toujours les piles usagées d’une manière qui préserve
l’environnement.
NETTOYAGE DES DONNÉES
Lors de la mise en place du capteur extérieur, il se peut que le capteur
se déclenche. Cela peut entrainer des mesures erronées pour la
pluviométrie et le vent. Dans ce cas, il convient de supprimer les valeurs
erronées. Pour cela, cependant, il n’est pas nécessaire d’effectuer une
réinitialisation et de rétablir la connexion.
Appuyez tout simplement sur la touche HISTORY pendant environ 10
secondes. Cela effacera toutes les données de mesure antérieures.
RÉGLAGE DE L’HEURE
La station de base se règle automatiquement sur le signal horaire capté.
Pour régler manuellement l’heure /la date, commencez par désactiver
la réception du signal horaire en appuyant sur la touche RCC pendant 8
secondes environ.
Réglage manuel de l’heure
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
jusqu’à ce que
l’affichage "12 or 24Hr" se mette à clignoter.
2. Appuyez sur la touche
ou la touche afin de régler le mode
souhaité, puis appuyez sur la touche
afin de passer à l’étape
suivante.
3. Procédez de la même façon pour le réglage, des heures, des minutes,
des secondes, de l’année, du mois, du jour, du décalage horaire, de la
langue et de l’heure d’été/d’hiver.
REMARQUE !
1. La station de base ferme automatiquement le mode de réglage lorsque
aucune touche n’a été actionnée pendant 60 secondes.
2. Le décalage horaire peut être réglé entre -23 et +23 heures.
3. Il est possible de choisir comme langue l’anglais (EN), le français (FR),
l’allemand (DE), l’espagnol (ES) et l’italien (IT).
4. Lheure d’été/d’hiver est réglée en usine sur automatique(auto).
La montre est programmée de façon à passer automatiquement à
l’horaire d’été ou l’horaire d’hiver. L’utilisateur peut désactiver cette
fonction (OFF).
Désactivation/activation de la réception du signal horaire (Fig. 12)
1. Appuyez pendant environ 8 secondes sur la touche RCC afin de
désactiver la réception du signal horaire.
2. Appuyez à nouveau pendant environ 8 secondes sur la touche RCC afin
d’activer à nouveau la réception du signal horaire.
Fig. 22
Zeitsignal-Empfang ein Zeitsignal-Empfang aus
RÉGLAGE DU RÉVEIL
Allumer/éteindre le réveil (et l’alerte au gel) (Fig. 13)
1. Appuyez sur la touche
afin d’afficher l’heure de réveil.
2. Appuyez deux fois sur la touche
afin d’activer l’heure de réveil.
3. Appuyez trois fois sur la touche
afin d’activer l’heure de réveil avec
alerte au gel.
4. Afin de désactiver le réveil et l’alerte au gel, appuyez autant de fois
que nécessaire sur la touch
jusqu’à ce que les symboles d’alarme
ne s’affichent plus.
Fig. 23
Réveil arrêt réveil marche réveil et alerte au gel marche
REMARQUE !
1. Lorsque le réveil sonne, vous pouvez appuyer sur la touche SNOOZE/
LIGHT afin d’interrompre la sonnerie. Le réveil sonnera à nouveau 5
minutes plus tard.
2. Si vous appuyez sur la touch
pendant que le réveil sonne cela
désactive l’alarme jusqu’à ce que l’heure de réveil réglée soit de
nouveau atteinte.
Réglage du réveil
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
> afin de passer
au mode de réglage. Le champ des heures clignote.
2. Appuyez sur la touche
ou la touche afin de régler la valeur
souhaitée, puis appuyez sur la touche
afin de passer au champ
des minutes.
3. Répétez l’étape 2 pour l’entrée des minutes avant d’appuyer sur la
touche
afin de quitter le mode de réglage.
REMARQUE !
Appuyez deux fois sur la touche
pendant que la fonction de réveil
est désactivée afin d’activer la préalarme liée à la température (alerte au
gel). Le réveil sonne 30 minutes plus tôt si la température descend en
dessous de -3 °C.
AFFICHAGE DE LA TENDANCETÉO
Cette station météo dispose d’un capteur de pression atmosphérique
intégré ainsi que d’un logiciel qui, à partir des valeurs obtenues, calcule
une tendance météo pour les 12 heures suivantes et qui l’affiche alors de
façon graphique à l’écran.
Ensoleillé, dégagé
Légèrement couvert
Couvert Pluvieux
Pluvieux, orageux
Neigeux
Fig. 24
REMARQUE !
1. La précision d’une tendance météo normale, reposant sur des valeurs
de pression atmosphérique, est de 70-75 %.
2. La tendance météo se rapporte aux 12 heures à venir et peut ainsi ne
pas refléter la situation météo actuelle.
3. La tendance météo « Neigeux » ne se fonde pas sur les valeurs de
la pression atmosphérique mais sur les valeurs de la température
extérieure. Dès que la température extérieure tombe en dessous de -3
°C (26 °F), la tendance météo annonce « Neigeux ».
4. L'icône
clignote sur l'écran lorsque la pluie commence.
PRESSION BAROMÉTRIQUE/ATMOSPHÉRIQUE
La pression atmosphérique est la pression créée à chaque endroit
de la Terre par le poids de la couche d’air qui la surmonte. La pression
atmosphérique est proportionnelle à la pression moyenne et elle diminue
progressivement à mesure qu’on monte en hauteur. Les météorologues
se servent de baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Étant
donné que la météo dépend fortement des variations de la pression
atmosphérique, il est possible d’obtenir une prévision météo à partir des
variations de la pression atmosphérique mesurées.
7
Choix du mode d’affichage
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
afin de passer
au mode de réglage pour la pression atmosphérique.
2. Appuyez sur la touche
ou sur la touche afin de choisir entre
pression atmosphérique absolue et relative :
ABSOLUTE : La pression atmosphérique absolue à votre
emplacement actuel
• RELATIVE :
La pression atmosphérique relative basée sur le niveau
de la mer (mètres au-dessus du niveau de la mer)
Réglage de la pression atmosphérique relative
1. Renseignez-vous auprès de votre service régional de météorologie,
sur Internet ou consultez d’autres sources pour connaitre la valeur
de la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer (ce qui
correspond également à la pression atmosphérique relative de votre
emplacement).
2. Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche
jusqu’à ce que
ABSOLUTE ou RELATIVE se mette à clignoter.
3. Drücken Sie die
ou la touche afin de passer en mode RELATIVE.
4. Appuyez à nouveau sur la touche
, la valeur numérique pour
RELATIVE se mette à clignoter.
5. Appuyez sur la touche
ou la touche afin de modifier la valeur.
6. Appuyez une dernière fois sur la touche
afin d’enregistrer les
réglages et de quitter le mode de réglage.
REMARQUE !
1. La valeur préréglée pour la pression atmosphérique relative est de
1013 mbar/HPa (29,91 inHg) et est en rapport avec la valeur moyenne
de la pression atmosphérique.
2. Si vous modifiez la valeur de la pression atmosphérique relative, cela
modifie également les affichages météo.
3. Le baromètre intégré enregistre les modifications environnementales
de la pression atmosphérique absolue. En se fondant sur les données
collectées, il est ainsi possible d’élaborer un pronostic pour les
conditions météo dans les 12 heures à venir. Pour cela, les indicateurs
météo changent selon la pression atmosphérique absolue établie
après seulement une heure de fonctionnement.
4. La pression atmosphérique relative se fonde sur le niveau de la mer,
cependant, elle aussi change en fonction de la pression atmosphérique
absolue mesurée après une heure de fonctionnement.
Choisir l’unité de mesure pour le baromètre
Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que l’unité de mesure
souhaitée s’affiche à l’écran : inHg, mmHg ou hPa.
TEMPÉRATURE & HYGROMÉTRIE
Indicateur du climat ambiant
L’indicateur du climat ambiant est établi d’après les valeurs actuelles de
température intérieure et de pression atmosphérique et il est présenté de
façon graphique.
Fig. 25
trop froid, trop sec optimal trop chaud, trop humide
REMARQUE !
1. L’indicateur de climat ambiant peut varier pour une même température
lorsque l’hygrométrie est différente.
2. En cas de températures en dessous de 0° C (32° F) ou au-dessus de 60°
C (140° F) il n’est plus possible de donner d’informations climatiques.
PRÉCIPITATIONS
Choix du mode d’affichage
La station de base indique la quantité de pluie, en millimètres ou en
pouces, en fonction des précipitations mesurées au cours de l’heure
écoulée. Appuyez plusieurs fois sur la touche
> jusqu’à ce que
l’intervalle de temps souhaité s’affiche à l’écran :
• RATE : Précipitations de l’heure passée
DAILY : L’intégralité des précipitations du jour en cours, mesurées à
partir de minuit
• WEEKLY : L’intégralité des précipitations de la semaine en cours
• MONTHLY : L’intégralité des précipitations du mois en cours
Pluviosité Pluviosité du jour Pluviosité de la semaine Pluviosité du mois
Fig. 26
REMARQUE !
La pluviosité est actualisée toutes les 6 minutes, à chaque heure pile
ainsi qu’après 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 et 54 minutes après chaque
heure pile.
Choisir l’unité de mesure pour les précipitations
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
afin de passer
au mode de réglage.
2. Appuyez sur la touche
ou sur la touche afin de choisir entre mm
(millimètres) ou in (pouces).
3. Appuyez une dernière fois sur la touche
afin d’enregistrer les
réglages et de quitter le mode de réglage.
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
Consulter la direction du vent
Afchage de la
direction du vent
Signication
Vitesse actuelle du vent
Directions du vent au cours des 5 dernières mi-
nutes (6 au max.)
Fig. 27
Choisir le mode d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le taux souhaité
s’affiche à l’écran :
• AVERAGE : Vitesse moyenne du vent, calculée à partir de toutes
les vitesses du vent mesurées au cours des 30
dernières secondes
• GUST : Rafale la plus forte mesurée depuis le dernier enregistrement
Fig. 28
Un aperçu rapide des conditions de vent actuelles est présenté par les
informations textuelles suivantes :
Condition
du vent
léger
(LIGHT)
moyen
(MODERATE)
fort
(STRONG)
violent
(STORM)
Vitesse 2-6 mph
3-13 km/h
9-25 mph
14-41 km/h
26-54 mph
42-87 km/h
≥ 55 mph
≥ 88 km/h
Choisir l’unité de mesure pour la vitesse du vent
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche
afin de passer
au mode de réglage.
2. Appuyez sur la touche
ou sur la touche -afin de choisir entre
mph (miles par heure), m/s (mètres par seconde), km/h (kilomètres
par heure) ou knots (nœuds).
3. Appuyez une dernière fois sur la touche
afin d’enregistrer les
réglages et de quitter le mode de réglage.
ÉCHELLE DE BEAUFORT
Léchelle de Beaufort est une échelle internationale pour la classification
de la vitesse du vent, allant de 0 (calme) à 12 (ouragan).
8
Nombre de
Beaufort
Descrip-
tion
Vitesse
0
calme < 1 km/h | < 1 mph
< 1 knot | < 0.3 m/s
1
très légère
brise
1.1-5.5 km/h | 1-3 mph
1-3 knot | 0.3-1.5 m/s
2
légère
brise
5.6-11 km/h | 4-7 mph
4-6 knot | 1.6-3.4 m/s
3
petite brise 12-19 km/h | 8-12 mph
7-10 knot | 3.5-5.4 m/s
4
jolie brise 20-28 km/h | 13-17 mph
11-16 knot | 5.5-7.9 m/s
5
bonne
brise
29-38 km/h | 18-24 mph
17-21 knot | 8.0-10.7 m/s
6
vent frais 39-49 km/h | 25-30 mph
22-27 knot | 10.8-13.8 m/s
7
grand frais 50-61 km/h | 31-38 mph
28-33 knot | 13.9-17.1 m/s
8
coup de
vent
62-74 km/h | 39-46 mph
34-40 knot | 17.2-20.7 m/s
9
fort coup
de vent
75-88 km/h | 47-54 mph
41-47 knot | 20.8-24.4 m/s
10
tempête 89-102 km/h | 55-63 mph
48-55 knot | 24.5-28.4 m/s
11
violente
tempête
103-117 km/h | 64-73 mph
56-63 knot | 28.5-32.6 m/s
12
ouragan ≥ 118 km/h | ≥ 74 mph
≥ 64 knot | ≥ 32.7 m/s
TEMPÉRATURE RESSENTIE / INDICE DE TEMPÉRATURE
/ POINT DE ROSÉE
Consulter la température ressentie (WIND CHILL)
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu’à ce que WIND CHILL
(température ressentie) s’affiche à l’écran.
Consulter l’indice de température (HEAT INDEX)
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu’à ce que HEAT INDEX
(indice de température) s’affiche à l’écran.
Indice de
température
Avertissement Signication
27° C - 32° C
(80° F - 90° F)
Prudence Risque de coup de chaleur
33° C - 40° C
(91° F - 105° F)
Grande pruden-
cet
Risque de déshydratation
41° C - 54° C
(106° F - 129° F)
Danger Coup de chaleur probable
≥ 55° C
(≥ 130° F)
Grand danger Risque extrême de déshydratati-
on/de coup de chaleur
Consulter le point de rosée (DEW-POINT) pour l’intérieur
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu’à ce que INDOOR
DEWPOINT (point de rosée intérieur) s’affiche à l’écran.
REMARQUE !
Le point de rosée est la température en dessous de laquelle, en cas de
pression atmosphérique constante, la même quantité de vapeur d’eau
qui s’évapore se condense à nouveau. L’eau condensée s’appelle rosée
lorsqu’elle se forme sur une surface solide.
La température du point de rosée est calculée à partir de la température
et de l’humidité de l’air mesurées à l’intérieur.
DONNÉES DE L’HISTORIQUE (TOUTES LES DONNÉES
MESURÉES AU COURS DES 24 DERNIÈRES HEURES)
La station de base enregistre automatiquement et affiche toutes les
données mesurées au cours des 24 dernières heures.
Appuyez sur la touche HISTORY pour que s’affichent toutes les données
mesurées au cours des 24 dernières heures.
Exemple pour l’heure actuelle de 7 h 25 le 28 mars :
Appuyez plusieurs fois sur la touche HISTORY afin d’afficher les valeurs
mesurées à 7 h 00, 6 h 00, 5 h 00, ..., 5 h 00 (le 27 mars), 6 h 00 (le 27
mars), 7 h 00 (le 27 mars).
Sur l’écran s’affichent les dernières valeurs pour la température intérieure
et extérieure ainsi que l’humidité de l’air, la pression atmosphérique, la
température ressentie, la vitesse du vent, les précipitations ainsi que
l’heure et la date correspondantes.
SAUVEGARDE DES VALEURS MAX/MIN
1. Appuyez sur la touche MAX/MIN afin d’afficher les valeurs maximales
et minimales. Lordre des valeurs affichées : Température extérieure
max. > température extérieure min. > humidité de l’air extérieure
max. > humidité de l’air min. (extérieur) > température intérieure
max. > température extérieure min. > humidité de l’air max. (intérieur)
> humidité de l’air min. (intérieur) > température ressentie max.
(extérieur) > température ressentie min. (extérieur) > indice de
température max. (extérieur) > indice de température min. (extérieur)
> point de rosée max. (intérieur) > point de rosée min. (intérieur) >
pression atmosphérique max. > pression atmosphérique min. > vitesse
moyenne du vent max. > plus forte rafale max. > précipitations max.
2. Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche MAX/MIN afin de
réinitialiser toutes les valeurs minimales et maximales sauvegardées.
REMARQUE !
Le moment affiché est celui où les valeurs maximales et minimales ont
été atteintes.
ALERTE DE VALEUR MAXIMALE/MINIMALE
L’alerte de valeur maximale/minimale (HI/LO AL) vous permet de vous
informer sur les changements des conditions météo. Une fois l’alerte
activée, un signal d’alerte retentit et un témoin lumineux clignote dès
qu’une valeur préréglée est atteinte. Zones assistées et types d’alerte :
Zone Type d’alerte dispo-
nible
Température intérieure HI AL / LO AL
Hygrométrie (à l’intérieur) HI AL / LO AL
Température extérieure HI AL / LO AL
Hygrométrie (à l’extérieur) HI AL / LO AL
Précipitations HI AL*
Vitesse du vent HI AL
HI AL = alerte de valeur maximale | LO AL = alerte de valeur minimale
*Précipitations de la journée en cours depuis minuit
Réglage de l’alerte de valeur maximale/minimale (Fig. 29)
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le domaine
souhaité s’affiche.
2. Appuyez sur la touche
ou sur la touche afin de régler la valeur
souhaitée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
afin de sauvegarder la valeur
réglée et de passer au domaine suivant.
Fig. 29
9
Allumer/éteindre l’alerte de valeur maximale/minimale (Fig. 30)
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le domaine
souhaité s’affiche.
2. Appuyez sur la touche
afin d’activer ou de désactiver l’alerte.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
afin de sauvegarder le réglage et
de passer au domaine suivant.
Fig. 30
REMARQUE !
1. La station de base ferme automatiquement le mode de réglage lorsque
aucune touche n’a été actionnée pendant 5 secondes.
2. Lorsque l’alerte est déclenchée, l’affichage du domaine concerné
clignote et l’alerte retentit pendant 2 minutes environ.
3. Lorsque l’alerte retentit, vous pouvez appuyer sur la touche SNOOZE/
LIGHT afin de l’interrompre. Elle se remettra de nouveau en marche 5
minutes plus tard.
4. Si vous appuyez sur la touche
pendant que l’alerte retentit cela la
désactive jusqu’à ce que la valeur spécifique soit de nouveau atteinte.
L’alerte s’éteint automatiquement après 2 minutes.
RÉCEPTION DU SIGNAL RADIO
Fig. 31
Pas de capteur
recherche du signal
signal fort signal faible signal perdu
Le signal radio du capteur extérieur 5-en-1 a une portée d’environ 150 m
(champ de vision).
Tout obstacle physique ou toute autre perturbation due à l’environnement
peut entrainer une baisse du signal ou une interruption de la transmission.
Dans le cas d’une interruption totale de la transmission, nous
recommandons de revoir l’orientation de la station de base ou du capteur
extérieur.
ORIENTATION DU CAPTEUR VERS LE SUD
Le capteur extérieur est réglé par défaut pour une orientation vers le
nord. Certains utilisateurs souhaitent cependant que l’aiguille pointe vers
le sud, par exemple s’ils vivent dans l’hémisphère sud (p. ex. en Australie
ou en Nouvelle-Zélande).
1. Installez le capteur extérieur de façon que la flèche imprimée sur le
dessus pointe vers le sud (procédez sinon comme décrit au paragraphe
« Montage »).
2. Appuyez pendant environ 8 secondes sur la touche
jusqu’à ce que
les flèches à la partie supérieure de la rose des vents (hémisphère
nord) clignotent.
3. Appuyez sur la touche
ou sur la touche afin d’inverser
l’orientation des flèches (hémisphère sud)
Fig. 32
Hémisphère nord hémisphère sud
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche afin d’enregistrer le réglage
et de quitter le mode de réglage.
REMARQUE !
Avec le changement de l’orientation, le réglage des phases lunaires
s’inverse automatiquement lui aussi.
PHASES LUNAIRES
Dans l’hémisphère nord, la lune croit depuis la droite étant donné que
le côté de la lune qui est illuminé par le soleil se déplace de droite à
gauche. Dans l’hémisphère sud, cependant, c’est de gauche à droite qu’il
se déplace.
Les deux tableaux suivants illustrent les phases lunaires.
Hémisphère nord :
Nouvelle lune Pleine lune
Premier croissant Lune gibbeuse décrois-
sante
Premier quartier Dernier quartier
Lune gibbeuse croissante Dernier croissant
Hémisphère sud :
Neumond Pleine lune
Premier croissant Lune gibbeuse décrois-
sante
Premier quartier Dernier quartier
Lune gibbeuse croissante Dernier croissant
DÉPANNAGE
Problème/symptôme Solution
Les valeurs mesurées
pour les précipitations
sont trop élevées ou
absentes
1. Vérier les arrivées et les évacuations
du détecteur de pluie. Les nettoyer au
besoin.
2. Vérier que le capteur extérieur soit
bien aligné horizontalement. Laligner à
nouveau au besoin.
Les valeurs mesurées
pour la température et
l’humidité de l’air sont
trop élevées ou absentes
1. Contrôler l’embout à lamelles. Le netto-
yer au besoin.
2. Contrôler le boitier du capteur. Le netto-
yer au besoin.
et --- (pas de signal
depuis 15 minutes)
1. Rapprocher la station de base et le
capteur extérieur l’un de l’autre.
2. Assurez-vous que la station de base ne
se trouve pas à proximité immédiate
d’autres appareils électroniques qui
pourraient perturber la liaison radio.
(par exemple téléviseur, ordinateur, four
à micro-ondes)
3. Si le problème persiste, effectuer une
réinitialisation de la station de base et
du capteur extérieur.
et ER (pas de signal
depuis 1 heure)
DONNÉES TECHNIQUES
Station de base
Piles 3 x AA, 1.5 V
Unités de mesure de la pression
atmosphérique
hPa, inHg, mmHg
Plage de mesure de la pression
atmosphérique
540 - 1100 hPa
Unités de mesure de la tempéra-
ture
°C / °F
Plage de mesure de la tempéra-
ture
-10° - 50° C
Plage de mesure de l’humidité
de l’air
20% - 90%
Afchage de l’heure HH:MM:SS
Zeitformate 12 ou 24 heures
Afchage de la date JJ/MM/AA ou MM/JJ/AA
10
Capteur 5-en-1
Piles 3 x AA, 1.5 V
Unités de mesure de la tempéra-
ture
°C / °F
Plage de mesure de la tempéra-
ture
-40° - 60° C
Plage de mesure de l’humidité de
l’air
1% - 99%
Unités de mesure des précipita-
tions
mm, inch
Plage de mesure des précipita-
tions
0 - 9999 mm (0 - 393.7 inch)
Unités de mesure de la vitesse du
vent
mph, m/s, km/h, knot
Plage de mesure de la vitesse du
vent
0 - 112 mph, 0 - 50 m/s, 0 - 180
km/h, 0 - 97 knots
Afchages de la direction du vent 16
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation
électrique (enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas
utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties
électroniques.
Nettoyage du collecteur de pluie (entonnoir)
Fig. 33
NN
fermé ouvert
1. Tournez le collecteur à environ 30 ° dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Retirez délicatement l’entonnoir vers le haut.
3. Nettoyez-le et éliminez saletés et insectes.
4. Remettez l’entonnoir en place une fois qu’il aura été entièrement
nettoyé et séché.
Nettoyage du capteur thermo/hygro
Fig. 34
1. À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, retirez les deux vis qui se
trouvent sous le capteur.
2. Retirez délicatement l’embout à lamelles vers le bas.
3. Éliminez avec précaution saletés et insectes se trouvant dans le
boitier du capteur.
REMARQUE !
Lembout à lamelles se compose de divers éléments enfichés les uns
dans les autres. Les deux éléments inférieurs sont fermés. Ne changez
pas cet ordre !
Il ne faut pas que le capteur à l’intérieur du boitier entre en contact avec
de l’eau !
4. Nettoyez les lamelles et éliminez saletés et insectes.
5. Remettez l’embout à lamelles en place une fois qu’il aura été
entièrement nettoyé et séché.
ÉLIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations
concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce
type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux,
les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être
recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de
protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles
rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers
normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles
usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de
collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces
produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des
directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un
symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément
aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-
ci peut être consultée à tout moment sur demande.
11
DE
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des
Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf
dem Geschenkkarton angegeben zu protieren, ist eine Registrierung
auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedin-
gungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Ser-
viceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingun-
gen einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem
Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere
Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Ver-
sionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse
manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 2872 -
8074-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue
Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die Arti-
kelnummer und -bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters);
Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of
purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period
as stated on the gift box, registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as information
on extending the guarantee period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms. Would you like detailed instructions
for this product in a particular language? Then visit our website via the
link below (QR code) for available versions. Alternatively you can also
send an email to manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0)
28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address,
a valid phone number and email address, as well as the article number
and name.
*Number charged at local rates in Germany (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of
your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat.
Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie,
comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous
enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité
des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la
prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.
bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode d’emploi détaillé
pour ce produit dans une langue spécifique ? Alors consultez notre
site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions
disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse
manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80
74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro
de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article
et sa description.
**Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique dépend du tarif de votre opérateur
téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent des coûts plus élevés.
ES
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la
compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y
voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse
en nuestra página web. Las condiciones de garantía completas así como
informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios
pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía
recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en
un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando
el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. O
envíenos un mensaje a la dirección de correo manuals@bresser.de o
déjenos un mensaje telefónico en el siguiente número +49 (0) 28 72 –
80 74-220*. Asegúrese de dejar su nombre, dirección, teléfono válido,
una dirección de correo electrónico así como el número del artículo y su
descripción.
*Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las
llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
IT
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data
dell’acquisto. Per godere di un’estensione volontaria della garanzia
come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel
nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni
sull’estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito
www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informazioni esausti-
ve su questo prodotto in una lingua specica? Venga a visitare il nostro
sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/download/7002510
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Sous réserve d’erreurs et de modications techniques.
Manual_7002510_Weather-Center-5-in-1_fr_BRESSER_v042018a
www.bresser.de/start/bresser
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bresser Weather Center 5-in-1 black Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire