ВЪЗДУХООЧИСТИТЕЛ
Даденият въздухоочистител се отличава с
това, че той може да произвежда
отрицателно заредени йони, които
благотворно влияят на обмяната на
вещества в организма на човека. Като
използвате въздухоочистителя в жилищни
или работни помещения, ще усетите чист,
почти планински въздух.
ОПИСАНИЕ
1. Отвори за излизане на въздух
2. Бутон Включване/Изключване "ON/OFF"
3. Бутон за включване на режима на
йонизация "ANION"
4. Бутон за избор на скоростта "SPEED"
5. Бутон за нагласяване на времето на
работа "TIMER"
6. Дисплей LCD:
a пиктограми за включване на режима на
йонизация "ANION"
b пиктограми за избор на скоростта
"SPEED"
с показания на време на работа на
таймера
7. Капак на въздушния филтър
8. Въздушен филтър
9. Отвори за влизане на въздух
10. Подставка
ПУЛТ ЗА ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
11 . Бутон за нагласяване на времето на
работа "TIMER"
12. Бутон за включване на режима на
йонизация "ANION"
13. Бутон Включване /Изключване "ON/OFF"
14. Бутон за избор на скорост "SPEED"
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ
Преди да започнете да използвате
електроприбора, внимателно прочетете
даденото ръководство за експлоатация.
• Преди да включете прибора в
електромрежата се убедете, че
напрежението, посочено на прибора,
съответства на напрежението в
електромрежата във Вашата локална
електромрежа.
• Не използвайте уреда в помещения с
повишено ниво на влажност, например
във вана.
• За да избегнете възпламеняване, не
оставяйте пепелници с незагасени цигари
в близост до работещия прибор.
• Установявайте прибора на височина
около 90 см от пода за оптимална
циркулация на въздуха.
• Не използвайте уреда в близост до
нагревателни устройства.
• Не затваряйте отворите за влизане на
въздух и не вкарвайте в тях странични
предмети.
• Не оставяйте включения прибор без
надзор.
• Не включвайте прибора при използване в
помещение на аерозолни освежители на
въздуха.
• Не позволявайте на деца да си играят с
уреда.
• Съхранявайте електроприбора в
недостъпно за деца място.
• В случай на повреждане на кабела за
мрежата или за ремонт на прибора,
обърнете се в упълномощения сервизен
център.
СИСТЕМА ЗА ФИЛТРИРАНЕ:
Във въздухоочистетеля се използва система
на филтриране на въздуха с 4 степени: "РР"
филтър, сух въздушен филтър "НЕРА",
студен каталитичен филтър и филтъра с
активиран въглен.
"РР" филтър ефективно задържа
честиците прах с размер от 20 мк, и
удължава срока на годност на въздушния
филтър "НЕРА".
Сухият въздушен филтър "НЕРА" очиства
въздуха от частиците прах повече от 0.3
мк, прашец и бактерии, благодарение на
което въздуха става чист.
Студеният каталитичен филтър разлага
вредни газове, съдържащи се във
въздуха, такива като формалдехид,
амоняк, сулфидоводород и въгледвуокис.
Оптималното действие на филтъра се
достига при стайната температура, при
това не се изисква допълнително
осветление на филтъра.
Филтърът, който съдържа активиран
въглен, ефективно пречиства въздуха от
вредни газове и неприятни миризми,
например от цигарен пушек.
УСТАНОВЯВАНЕ НА ФИЛТЪРА
• Хванете горните ъгли на капака на
въздушния филтър (7) и леко изтеглете по
посока към себе си.
• Установете въздушния филтър,
установяването на филтъра започнете от
горната страна.
• Съединете долните заключалки на капака
на въздушния филтър (7) с издатините на
корпуса и затворете капака.
ВКЛЮЧВАНЕ
Преди да включите прибора в
електромрежата се убедете, че
напрежението, посочено на прибора,
съответства на напрежението в
електромрежата на Вашата локална
електромрежа.
• Вкарайте щепсела на кабела за мрежата в
контакта.
• Натиснете бутона Включване/Изключване
"ON/OFF" (2), при това ще се включи
осветлението на дисплея, и приборът ще
започне да работи на минимална скорост.
ИЗБОР НА СКОРОСТ
След включване на прибора вие можете да
промените скоростта чрез натискане на
бутона "SPEED" (4) или с бутона (14) на пулта
за дистанционно управление, при избора на
скорост на дисплея светват пиктограмите
(b), горната пиктограма съответства на
"ниската скорост", средната пиктограма на
"средната скорост", а долната ? на "висока
скорост".
УСТАНОВЯВАНЕ НА ВРЕМЕТО НА РАБОТА
НА ТАЙМЕРА
За промяна на време на работа на прибора
натиснете бутона "TIMER" (5) или бутона (11 )
на пулта за дистанционно управление, всяко
натискане на бутоните увеличава времето на
работа на таймера с 1 час. Максималното
време на работа на таймера е 12 часа. След
установяване на времето на работа на
таймера, на дисплея ще се покаже
непрекъснато обратно отброяване на
времето. След изтичане на установеното
време, приборът автоматично ще се
изключи.
ВКЛЮЧВАНЕ НА РЕЖИМ ЗА ЙОНИЗАЦИЯ
За включване на режима за йонизация
натиснете бутона "ANION" (3) или бутона (12)
на пулта за дистанционно управление, при
това на дисплея ще светнат пиктограмите
(а).
ПУЛТ ЗА ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Приборът е снабден с пулт за дистанционно
управление, това позволява установяването
на необходимия режим на работа на
прибора на разстояние. Функциите, които
изпълняват бутоните на пулта за
дистанционно управление, съответстват на
бутоните на прибора.
ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
За поефективна работа се препоръчва да
се извършва замяната на филтъра след
всеки шест месеца на експлоатацията на
прибора.
• Избърсвайте корпуса на прибора с лек
влажен плат. Не потапяйте прибора във
вода.
• Не използвайте абразивни миещи
вещества или разтворители, за
почистване на прибора.
• Периодично почиствайте отворите за
влизане на въздуха (9) със суха мека четка
или използвайте прахосмукачка.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИТЕ
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Напрежение на захранването: 220В ~50 Хц
2. Консумирана мощност: 40 Вата
3. Номинално ниво на шума: 30 дБ
4. Изход на отрицателни йони: 3.0 млн/см
3
(в 10 см от отворите за излизане на
въздух)
5. Абсорбиране на въгледвуокис: 50% ppm
(части на милион)
6. Обем на помещението: 30?50 м
2
7. Радиус на действието на пулта на
дистанционното управление: <=10 м
8. Условия на експлоатацията: Температура
на околната среда +10д55
°С, относителна
влажност на въздуха: <= 95%
Производителят си запазва правото да
изменя характеристиките на приборите без
предварително уведомяване.
Срок на използване 姠 над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат да
бъдат получени от дилера, който е продал
тази апаратура. При всяка рекламация по
време на срока на действие на тази
гаранция е необходимо да се представи
чека или квитанцията за купуване.
Това изделие съответства на
изискванията за
електромагнитна съвместимост
на директива 89/336/ЕЕС на
Съвета на Европа и на
нареждането 73/23 ЕЕС за
апаратурата с низко
напрежение.
БЪЛГАРСКИ
8
PURIFICADOR DE AIRE
La particularidad de este purificador de aire
consiste en que puede generar iones negas
tivos, los cuales influyen benéficamente en el
metabolismo de los seres humanos.
Utilizando este purificador de aire en su
vivienda o trabajo Usted respirará un aire casi
tan puro como el que reina en las montañas.
DESCRIPCION
1. Abertura de salida del aire
2. Botón de Encendido/Apagado “ON/OFF”
3. Botón de encendido de la función de ion
ización “ANION”
4. Botón de selección de velocidad “SPEED”
5. Botón de ajuste del tiempo de fun
cionamiento “TIMER”
6. Display LCD:
a pictogramas de encendido del fun
cionamiento de ionización “ANION”
b pictogramas de selección de velocidad
“SPEED”
c índices del tiempo de funcionamiento del
temporizador
7. Tapa del filtro de aire
8. Filtro de aire
9. Tomas de aire
10.Soporte
MANDO A DISTANCIA
11. Botón de ajuste del tiempo de fun
cionamiento “TIMER”
12.Botón de encendido de la función de ion
ización “ANION”
13. Botón de Encendido/Apagado “ON/OFF”
14.Botón de selección de velocidad “SPEED”
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de usar este artefacto por primera vez,
lea atentamente estas instrucciones.
• Antes de enchufar el aparato al tomacorri
ente, cerciórese que la tensión indicada en
él coincida con la de su hogar.
• No use el aparato en ambientes con exce
siva humedad, por ejemplo, en cuartos de
baño.
• Para evitar un incendio no deje ceniceros
con cigarrillos encendidos cerca del apara
to en funcionamiento.
• Coloque el aparato a unos 90 cm del suelo
para garantizar la circulación óptima del
aire.
• No use el aparato junto a calefactores.
• No obstruya las tomas de aire ni introduzca
objetos extraños en ellas.
• No deje el aparato desatendido cuando
está encendido.
• No use el aparato si en los ambientes se uti
lizan aromatizantes en aerosol.
• No deje que los niños usen el aparato como
juguete.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
• Si el cable de alimentación está deteriorado
o el aparato no funciona, recurra a un cen
tro de servicio técnico autorizado.
SISTEMA DE FILTRACIÓN:
Este purificador de aire cuenta con un sistema
de filtración de aire de 4 niveles: un filtro “PP”,
un filtro seco de aire “HEPA”, un filtro catalíti≫
co frío y un filtro de carbono activado.
El filtro “PP” elimina de manera eficaz
partículas de polvo de 20 micrones y pro쾸
longa la vida útil del filtro seco de aire
“HEPA”.
El filtro seco de aire “HEPA” elimina del aire
las partículas de polvo de más de 0,3
micrones, el polen y las bacterias, garanti≫
zando de esta forma la pureza del aire.
? El filtro catalítico descompone los gases
nocivos del aire, tales como formaldehído,
amoníaco, sulfuro de hidrógeno y gas car
bónico. El óptimo funcionamiento del filtro
se logra a temperatura ambiente, y para
ello no se requiere iluminación adicional del
filtro.
El filtro de carbono activado elimina efecti2
vamente del aire los compuestos nocivos y
olores desagradables, por ejemplo, del cig
arrillo.
COLOCACION DEL FILTRO
• Tome los extremos superiores de la tapa
del filtro de aire (7) y tírelos ligeramente
hacia sí.
• Coloque el filtro de aire, comenzando por
su parte superior.
• Haga coincidir las trabas inferiores de la
tapa del filtro de aire (7) con las salientes
del cuerpo, luego cierre la tapa.
ENCENDIDO
Antes de enchufar el aparato al tomacorri
ente, cerciórese que la tensión indicada en él
coincida con la de su hogar.
• Enchufe el aparato al tomacorriente.
• Presione el botón Encendido/Apagado
“ON/OFF” (2), al mismo tiempo se ilumi
nará el display y el aparato comenzará a
funcionar a velocidad mínima.
SELECCIÓN DE VELOCIDAD
Una vez encendido el aparato se puede camd
biar su velocidad presionando el botón
“SPEED” (4) o el botón (14), situado en el
mando a distancia. Al seleccionar la veloci哗
dad, en el display se encenderán los pictogra
mas (b), el pictograma superior corresponde
a la “velocidad baja”, el pictograma medio
corresponde a la “velocidad media” y el inferi
or, a la “velocidad máxima”.
AJUSTE DEL TIEMPO DE FUN
CIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Para ajustar el tiempo de funcionamiento del
aparato presione el botón “TIMER” (5) o el
botón (11), situado en el mando a distancia.
Cada presión de los botones aumenta el tiem?
po de funcionamiento del temporizador en 1
hora. El tiempo máximo de funcionamiento
del temporizador es de 12 horas. Una vez
ajustado el tiempo de funcionamiento del
temporizador, en el display aparecerán las
cifras del tiempo restante de funcionamiento.
Al finalizar el tiempo de funcionamiento pro
gramado, el aparato se apagará automática
mente.
ACTIVACION DE LA FUNCION DE IONIZA
CION
Para activar esta función presione el botón
“ANION” (3) o el botón (12), ubicado en el
mando a distancia, y al mismo tiempo en el
display aparecerán los pictogramas (a).
MANDO A DISTANCIA
Este aparato cuenta con un mando a distan
cia, que posibilita el uso del aparato a distan
cia. Las funciones de los botones del mando a
distancia corresponden a los botones ubica哗
dos en el aparato.
MANTENIMIENTO
Para un funcionamiento efectivo se recomien¦
da cambiar el filtro una vez cada seis meses
de funcionamiento del aparato.
• Frote el cuerpo del aparato con un paño ligo
eramente húmedo. No sumerja el aparato
en agua.
• Para limpiar el aparato no use productos de
limpieza abrasivos ni disolventes.
• Limpie periódicamente las tomas de aire
(9) con un cepillo suave seco o aspirador.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CARACTERISTICAS TECNICAS
1. Voltaje y frecuencia: 230V ~50Hz
2. Potencia consumida: 40 W
3. Nivel nominal de ruido: 30 dB
4. Salida de iones negativos: 3,0
millones/cm
3
(a 10cm de la abertura de
salida de aire)
5. Absorción de gas carbónico: 50% ppm
(partes por millón)
6. Alcance: 30?50 m
2
7. Alcance de funcionamiento del mando a
distancia: <=10 m
8. Condiciones de uso: temperatura del
medio ambiente +10?55
°C, humedad rela?
tiva del aire: <= 95%
El fabricante se reserva el derecho de modiÅ
ficar las características de la plancha sin pre?
vio aviso.
La vida útil del aparato es no menor de 3
años.
Garantía
La garantía detallada es entregada por el
vendedor de este aparato. Para efectuar
cualquier reclamo, dentro del plazo de vigen
cia de la presente garantía, se debe presentar
el ticket o factura de compra de este aparato.
Este producto cumple con las
normas de compatibilidad elecÅ
tromagnética, de la directiva
89/336/EEC del Consejo de las
Comunidades Europeas, y las
reglamentaciones 73/23 CEE,
para los aparatos de bajo voltaje.
ESPAÑOL
7
DEPURATORE D’ARIA
La particolarita’ del presente depuratore
d’aria e’ la creazione degli ioni con il carico
negativo per la normale attivita’ vitale dell’ora
ganismo dell’uomo. Usando i depuratori
d’aria ionici nei locali a uso abitazione o negli
uffici, Voi potrete sentire l’aria fresca, quasi
come quella di montagna.
DESCRIZIONE
1. Fori per l’uscita dell’aria
2. Pulsante dell’accensione/dello spegni샀
mento «ON/OFF»
3. Pulsante dell’accensione del regime delm
l’ionizzazione «ANION»
4. Pulsante della scelta della velocita’
«SPEED»
5. Pulsante dell’impostazione del periodo di
funzionamento del temporizzatore
«TIMER»
6. Visualizzatore a cristalli liquidi:
a immagini dell’accensione del regime delm
l’ionizzazione «ANION»
b immagini della scelta della velocita’
«SPEED»
c indicazioni del periodo di funzionamento
del temporizzatore
7. Coperchio del filtro d’aria
8. Filtro d’aria
9. Fori della presa d’aria
10. Supporto
TELECOMANDO
11. Pulsante dell’impostazione del periodo di
funzionamento «TIMER»
12.Pulsante dell’accensione del regime delm
l’ionizzazione «ANION»
13. Pulsante dell’accensione/dello spegni杚
mento «ON/OFF»
14. Pulsante della scelta della velocita’
«SPEED»
NORME DI SICUREZZA
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio elettrico,
leggete le presenti istruzioni con attenzione.
• Prima dell’accensione dell’apparecchio,
assicuratevi che la tensione della vostra
rete corrisponde alla tensione dell’ape
parecchio.
• Non usate l’apparecchio nei locali con il liv
ello elevato dell’umidita’, per esempio, nel
bagno.
• Per evitare l’infiammazione non lasciate i
portaceneri con le sigarette che bruciano
senza fiamma vicino all’apparecchio accei
so.
• Installate l’apparecchio all’altezza di circa
90 cm dal pavimento per la circolazione
ottimale dell’aria.
• Non usate l’apparecchio vicino ai dispositi
vo di riscaldamento.
• Non chiudete e non inserite gli oggetti
estranei nei fori della presa d’aria.
• Non lasciate l’apparecchio acceso senza
bada.
• Non accendete l’apparecchio se usate i
depuratori d’aria all’aerosol.
• Non permettete ai bambini di usare l’ap?
parecchio in qualita’ di un giocattolo.
• Conservate l’apparecchio in un posto non
accessibile dai bambini.
• Nel caso del guasto del cavo di rete o per la
riparazione dell’apparecchio, rivolgetevi al
centro riparazioni autorizzato.
SISTEMA DELLA FILTRAZIONE:
Nel depuratore d’aria viene usato il sistema
della filtrazione d’aria a 4 fasi: un filtro „PP”, un
filtro d’aria asciutto „HEPA”, un filtro freddo
catalitico e il filtro con il carbone attivato.
? Filtro „PP” trattiene in modo efficace le pic
cole parti della polvere con la dimensione
da 20 mic., e aumenta la durata del filtro
d’aria asciutto „HEPA” .
? Filtro d’aria asciutto „HEPA” pulisce l’aria
dalle piccole parti della polvere con la
dimensione piu’ di 0.3 mic., dal polline e dai
batteri, grazie a che l’aria diventa pulita.
? Filtro freddo catalitico fa decomporre i gas
nocivi contenuti nell’aria, per esempio,
formaldeide, ammoniaca, solfuro del
l’idrogeno e biossido di carbonio.
L’azione ottimale del filtro viene raggiunta
con la temperatura ambiente, non serve l’il?
luminazione supplementare del filtro.
u Filtro con il carbone attivato pulisce l’aria in
modo efficace dai gas nocivi e dagli odori,
per esempio, dall’odore del fumo.
INSTALLAZIONE DEL FILTRO
• Prendete gli angoli superiori del coperchio
del filtro d’aria (7) e tiratelo leggermente in
direzione verso di se’.
• Installate il filtro d’aria, iniziate l’instal
lazione dalla parte superiore.
• Fate collimare i nottolini del coperchio del
filtro d’aria (7) con le sporgenze situate sul
corpo e chiudete il coperchio.
ACCENSIONE
Prima dell’accensione dell’apparecchio, assi
curatevi che la tensione della vostra rete cor
risponde alla tensione dell’apparecchio.
• Attaccate la spina alla presa.
• Premete il pulsante dell’accensione/dello
spegnimento «ON/OFF» (2), si accende l’ile
luminazione del visualizzatore e l’apparec
chio inizia a lavorare con la velocita’ miniu
ma.
SCELTA DELLA’ VELOCITA’
Dopo l’accensione Voi potete cambiare la
velocita’ medainte la pressione del pulsante
«SPEED» (4) o del pulsante (14) del teleco
mando, durante la scelta della velocita’, sul
visualizzatore si accendono le immagini (b),
l’immagine superiore corrisponde alla “veloci
ta’ bassa”, l’immagine inferiore corrisponde
alla “velocita’ alta”.
IMPOSTAZIONE DEL PERIODO DI FUN
ZIONAMENTO DEL TEMPORIZZATORE
Per cambiare il periodo di funzionamento delÅ
l’apparecchio, premete il pulsante «TIMER»
(5) o il pulsante (11) sul telecomando, ogni
pressione dei pulsanti aumenta il periodo di
funzionamento del temporizzatore per un’ora.
Il periodo di funzionamento massimo e’ 2 ore.
Dopo l’impostazione del periodo di funziona
mento del temporizzatore, sul visualizzatore
viene mostrato il conteggio dei minuti alla
rovescia. Alla conclusione del periodo
impostato il temporizzatore si spegne auton
maticamente
ACCENSIONE DEL REGIME DELL’IONIZ
ZAZIONE
Per accendere il regime dell’ionizzazione
premete il pulsante «ANION» (3) o il pulsante
(12) sul telecomando, sul visualizzatore si
accendono le immagini (a).
TELECOMANDO
L’apparecchio e’ dotato del telecomando, cio’
permette d’impostare il regime di funzionat
mento necessario a distanza. Le funzioni dei
pulsanti del telecomando corrispondono ai
pulsanti dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per il funzionamento efficace si raccomanda
di cambiare il filtro una volta ogni sei mesi
della manutenzione.
• Strofinate il corpo dell’apparecchio con il
tessuto leggermente umido. Non mettete
l’apparecchio nell’acqua.
• Non usate i detergenti abrasivi o i solventi
per la pulizia dell’apparecchio.
• Pulite ogni tanto i fori della presa d’aria (9)
con la spazzola asiutta soffice o usate
l’aspirapolvere.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
CARATTERISTICHE TECNICHE
1. Tensione di alimentazione: 230V ~50Hz
2. Potenza assorbita: 40 W
3. Livello nominale di rumore: 30 dB
4. Uscita degli ioni negativi: 3.0 mln /cm
3
(a
10 cm dal foro per l’uscita dell’aria)
5. Assorbimento del biossido di carbonio:
50% ppm (parti per millione)
6. Volume del locale: 30?50 m
2
7. Raggio di azione del telecomando: <=10 m
8. Condizioni di manutenzione: Temperatura
ambiente +10?55°C, umidita’ relativa del?
l’aria: <= 95%
La casa produttrice si riserva il diritto di cam
biare le caratterictiche tecniche dell’apparec
chio senza alcun preavviso.
La durata dell’apparecchio non e’ meno
di 3 anni.
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia si pos
sono richiedere al rivenditore dell’apparec?
chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto
prima della scadenza della garanzia e deve
essere accompagnato dallo scontrino fiscale
oppure da un altro documento che attesti l’acs
quisto.
Questo prodotto corrisponde ai
requisiti di compatibilità elettro?
magnetica stabiliti dalla direttiva
89/336/EEC del Consiglio
Europeo e dalla Direttiva 73/23
CEE sugli apparecchi di bassa
tensione.
ITALIANO
6
PURIFICATEUR D’AIR
La particularité de cet appareil consiste en ce
qu’il est capable de produire des ions négatifs
favorables au métabolisme de l’homme. En
utilisant le purificateur d’air dans les locaux de
travail ou d’habitation vous sentirez l’air pur
ressemblant à celui des montagnes.
DESCRIPTION
1. Orifices de sortie d’air
2. Bouton de Branchement/Débranchement
«ON/OFF»
3. Bouton de branchement du mode d’ioni
sation «ANION»
4. Bouton de sélection de vitesse «SPEED»
5. Bouton de réglage du temps de fonction
nement «TIMER»
6. Ecran LCD:
a pictogramme de branchement du mode
d’ionisation «ANION»
b pictogramme de choix de vitesse «SPEED»
c indication du temps de fonctionnement de
la minuterie
7. Couvercle du filtre d’air
8. Filtre d’air
9. Prises d’air
10.Socle
UNITE DE TELECOMMANDE
11. Touche de réglage du temps de fonction
nement «TIMER»
12.Touche de branchement du mode d’ioni
sation «ANION»
13. Touche de Branchement/Débranchement
«ON/OFF»
14.Touche de choix de vitesse «SPEED»
CONSIGNES DE SECURITE
Avant de commencer l’utilisation de l’appareil
veuillez lire attentivement la présente notice.
• Avant de brancher l’appareil au secteur,
assurez㎭vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension de votre
installation.
• N’utilisez pas l’appareil dans les locaux
ayant le haut niveau d’humidité, dans la
salle d’eau par exemple.
• Au risque d’inflammation ne laissez pas les
cendriers avec des mégots fumant à prox
imité de l’appareil en marche.
• Installez l’appareil à la hauteur 90cm du
plancher pour assurer la circulation optis
male de l’air.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité des
appareils de chauffage.
• N’obturez pas les orifices de prise d’air et
n’y insérez pas des objets étrangers.
• Ne laissez pas l’appareil en marche dans
surveillance.
• Ne branchez pas l’appareil dans les locaux
où sont utilisés des aérosols.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap
pareil.
• Ranger l’appareil hors d’atteinte des
enfants.
• En cas d’endommagement du cordon d’al
imentation aussi que dans d’autres cas
nécessitant la réparation adressez
dans un centre de service agréé.
SYSTEME DE FILTRATION:
L’appareil est muni du système de filtration à 4
étapes: filtre «PP», filtre sec «HEPA», filtre froid
catalytique et filtre au charbon absorbant.
? Le filtre «PP» arrête les particules de pous?
sière de 20 microns et prolonge le délai de
service du filtre sec «HEPA».
? Le filtre sac «HEPA» purifie l’air des partic
ules de poussière supérieurs à 0.3 microns
et élimine des bactéries en rendant l’air
beaucoup plus pur.
O Le filtre froid catalytique décompose des
gaz nocifs présents dans l’air, comme par
formaldéhyde, ammoniaque, sulfide d’hyo
drogène et le gaz carbonique. Le filtre fonc
tionne de la manière la plus efficace à la
température ambiante ordinaire et dans ce
cas l’éclairage supplémentaire du filtre
n’est pas nécessaire.
? Le filtre avec le charbon absorbant élimine
de l’air les gaz nocifs et l’odeur du tabac.
INSTALLATION DU FILTRE
• Prenez le couvercle du filtre d’air par les
coins et tirez?la en haut.
• Installez le filtre d’air.
• Faites coïncider les serres du couvercle du
filtre d’air (7) avec les saillies sur le corps
de l’appareil et fermez le couvercle.
BRANCHEMENT
Avant de brancher l’appareil au secteur,
assurez㎭vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension de votre
installation.
• Insérez la fiche d’alimentation de l’appareil
dans la prise de courant.
• Appuyez sur le bouton Branchement/
Débranchement «ON/OFF» (2), l’éclairage
de l’écran s’allumera et l’appareil se mettra
en marche avec la vitesse minimale.
SELECTION DE VITESSE
Après le branchement de l’appareil vous pous
vez modifier la vitesse en appuyant sur la
touche «SPEED» (4) ou la touche (14) de la
télécommande pendant la sélection de la
vitesse s’allument les pictogrammes (b), le
pictogramme supérieur correspond à la
«vitesse basse», le pictogramme moyen – la
«vitesse moyenne», et le pictogramme
inférieur – à la «haute vitesse».
REGLAGE DU TEMPS DE FONCTION
NEMENT DE LA MINUTERIE
Pour modifier le temps de fonctionnement de
l’appareil appuyez sur la touche «TIMER» (5)
ou sur la touche (11) sur la télécommande,
chaque pression de la touche prolonge le
temps de fonctionnement de l’appareil à 1
heure. Le temps maximal de fonctionnement
de la minuterie est de 12 heures. Après le
réglage du temps de fonctionnement de la
minuterie l’écran affichera le compte à
rebours du temps restant de fonctionnement.
A l’issus du temps réglé l’appareil sera
automatiquement débranché.
ACTIVATION DU MODE D’IONISATION
Pour activer le mode d’ionisation appuyez sur
le bouton «ANION» (3) ou sur la touche (12) de
la télécommande, l’écran affichera les pic
togrammes (a).
UNITE DE TELECOMMANDE
L’appareil es doté d’une unité de télécom
mande ce qui permet de régler le mode de
fonctionnement de l’appareil à distance. Les
fonctions des touches de la télécommande
sont les mêmes que celles des touches
situées sur l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour le fonctionnement efficace de l’appareil
il est conseillé de remplacer le filtre tous les
six mois d’exploitation de l’appareil.
• Essuyez l’appareil avec un chiffon un peu
mouillé. N’immergez pas l’appareil dans
l’eau.
• N’utilisez pas des agents abrasifs ni des
dissolvants pour le nettoyage de l’appareil.
• Nettoyez régulièrement les prises d’air (9)
avec une brosse douce ou utilisez un aspi?
rateur.
GUIDE DE DEPANNAGE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1. Tension d’alimentation: 230V ~50Hz
2. Puissance consommée: 40 W
3. Niveau nominal de bruit: 30 dB
4. Production des ions négatifs: 3.0 mln/cm
3
(à la distance de 10cm de l’orifice d’air)
5. Absorption du gaz carbonique: 50% ppm
(parts par million)
6. Volume du local: 30c50 m
2
7. Rayon d’action de l’unité de télécom
mande: <=10 m
8. Conditions d’exploitation: Température
ambiante +10?55
°C, humidité relative d’air:
<= 95%
Le producteur se réserve le droit de changer
les caractéristiques des appareils sans
préavis.
Le délai de service de l’appareil est pas
moins de 3 ans.
Garantie
Pour des conditions de garantie plus détail
lées adressezau distributeur qui vous a
vendu l’appareil. En cas de toute sorte de pré
tention pendant la période de la présente
garantie il faudra présenter le ticket quittance
de l’achat.
Le présent appareil satisfait aux
exigences de compatibilité
électromagnétique en vertu de
la directive 89/336/EEC du con
seil de l’Europe et la préscrip
tion 73/23 EEC pour l’appareilp
lage de bas voltage.
FRANÇAIS
5
ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Особенность данного очистителя воздуха
состоит в том, что он может вырабатывать
отрицательно заряженные ионы, которые
благотворно влияют на обмен веществ в
организме человека.
Используя очиститель воздуха в жилых или
рабочих помещениях, вы почувствуете
чистый, почти горный воздух.
ОПИСАНИЕ
1. Отверстия для выхода воздуха
2. Кнопка Включения/ Выключения
"ON/OFF"
3. Кнопка включения режима ионизации
"ANION"
4. Кнопка выбора скорости "SPEED"
5. Кнопка установки времени работы
"TIMER"
6. LCDдисплей:
a пиктограммы включения режима
ионизации "ANION"
b пиктограммы выбора скорости "SPEED"
с показания времени работы таймера
7. Крышка воздушного фильтра
8. Воздушный фильтр
9. Воздухозаборные отверстия
10.Подставка
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
11 . Кнопка установки времени работы
"TIMER"
12.Кнопка включения режима ионизации
"ANION"
13. Кнопка Включения/Выключения
"ON/OFF"
14.Кнопка выбора скорости "SPEED"
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед тем как начать пользоваться
электроприбором, внимательно
прочитайте настоящее руководство по
эксплуатации.
• Прежде чем подключить прибор к
электросети, убедитесь, что
напряжение, указанное на приборе,
соответствует напряжению электросети
в вашем доме.
• Не используйте прибор в помещения с
повышенным уровнем влажности,
например в ванной комнате.
• Во избежание возгорания не оставляйте
пепельницы с тлеющими сигаретами
рядом с работающим прибором.
• Устанавливайте прибор на высоте
примерно 90 см от пола для
оптимальной циркуляции воздуха.
• Не используйте прибор рядом с
нагревательными устройствами.
• Не закрывайте воздухозаборные
отверстия и не вставляйте в них
посторонние предметы.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• Не включайте прибор, если в это время
в помещении распыляются
аэрозольные освежители воздуха.
• Не разрешайте детям использовать
прибор в качестве игрушки.
• Храните электроприбор в недоступном
для детей месте.
• В случае повреждения сетевого шнура
или для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
СИСТЕМА ФИЛЬТРАЦИИ
В очистителе воздуха используется 4
ступенчатая система фильтрации воздуха:
РР?фильтр, сухой воздушный фильтр
НЕРА, холодный каталитический фильтр и
фильтр с активированным углем.
? РР?фильтр эффективно задерживает
частицы пыли размером от 20 мк и
продлевает срок службы сухого
воздушного фильтра НЕРА.
Сухой воздушный фильтр НЕРА очищает
воздух от частиц пыли более чем 0.3 мк,
пыльцы и бактерий, благодаря чему
воздух становиться чистым.
Холодный каталитический фильтр
разлагает вредные газы, содержащиеся
в воздухе, такие как формальдегид,
аммиак, сульфид водорода и углекислый
газ. Оптимальное действие фильтра
достигается при комнатной
температуре, при этом не требуется
дополнительного освещения фильтра.
Фильтр, содержащий активированный
уголь, эффективно очищает воздух от
вредных газов и неприятных запахов,
например от запаха табачного дыма.
УСТАНОВКА ФИЛЬТРА
• Возьмитесь за верхние углы крышки
воздушного фильтра (7) и слегка
потяните ее по направлению к себе.
• Установите воздушный фильтр,
установку фильтра начните с верхней
стороны.
• Совместите нижние защелки крышки
воздушного фильтра (7) с выступами на
корпусе и закройте крышку.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Прежде чем подключить прибор к
электросети, убедитесь в том, что
напряжение, указанное на приборе,
соответствует напряжению электросети в
вашем доме.
• Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
• Нажмите кнопку Включения/
Выключения "ON/OFF" (2), при этом
загорится подсветка дисплея и прибор
начнет работать на минимальной
скорости.
ВЫБОР СКОРОСТИ
После включения прибора вы можете
изменить скорость нажатием кнопки
"SPEED" (4) или кнопкой (14) на пульте
дистанционного управления. При выборе
скорости на дисплее загораются
пиктограммы (b); верхняя пиктограмма
соответствует "низкой скорости", средняя
пиктограмма "средней скорости", а
нижняя ? "высокой скорости".
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ РАБОТЫ
ТАЙМЕРА
Для изменения времени работы прибора
нажмите кнопку "TIMER" (5) или кнопку (11 )
на пульте дистанционного управления,
каждое нажатие кнопок увеличивает время
работы таймера на 1 час. Максимальное
время работы таймера 12 часов. После
установки времени работы таймера на
дисплее будет показываться поминутный
обратный отсчет времени. По истечении
установленного времени прибор
автоматически выключится.
ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ИОНИЗАЦИИ
Для включения режима ионизации
нажмите кнопку "ANION" (3) или кнопку (12)
на пульте дистанционного управления, при
этом на дисплее загорятся пиктограммы
(a).
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
Прибор снабжен пультом дистанционного
управления, это позволяет устанавливать
необходимый режим работы прибора на
расстоянии. Исполняемые функции кнопок
на пульте дистанционного управления
соответствуют кнопкам на приборе.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для эффективной работы рекомендуется
производить замену фильтра через
каждые шесть месяцев эксплуатации
прибора.
• Протирайте корпус прибора слегка
влажной тканью. Запрещается
погружать прибор в воду.
• Не используйте абразивные моющие
средства или растворители для чистки
прибора.
• Периодически очищайте
воздухозаборные отверстия (9) сухой
мягкой щеткой или воспользуйтесь
пылесосом.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц
2. Потребляемая мощность: 40 Вт
3. Номинальный уровень шума: 30 дБ
4. Выход отрицательных ионов: 3.0
млн/см
3
(в 10 см от отверстия для
выхода воздуха)
5. Поглощение углекислого газа: 50% ppm
(частей на миллион)
6. Объем помещения: 30?50 м
2
7. Радиус действия пульта дистанционного
управления: <=10 м
8. Условия эксплуатации: температура
окружающей среды +10
относительная влажность воздуха 闰 <=
95%
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления
Срок службы прибора не менее 3лет
Данное изделие
соответствует всем
требуемым европейским и
российским стандартам
безопасности и гигиены.
Производитель: АНьДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
LUFTREINIGER
Die Besonderheit von diesem Luftreiniger
besteht darin, dass er negativ geladene Ionen
erzeugt, die sich auf den Stoffwechsel des
Menschen auswirken. Bei der Anwendung des
Luftreinigers in Wohn? oder Arbeitsräumen were
den Sie reine Luft spüren, die der Bergluft ähnf
lich ist.
BESCHREIBUNG
1. Luftaustrittsöffnungen
2. Taste zum Einschalten/Ausschalten
«ON/OFF»
3. Taste zum Einschalten des
Ionisierungsbetriebs «ANION»
4. Taste der Geschwindigkeitswahl «SPEED»
5. Taste zum Einstellen der Betriebsdauer
«TIMER»
6. LCDDisplay:
a Piktogramme des eingeschalteten
Ionisierungsbetriebs «ANION»
b Piktogramme der Geschwindigkeitswahl
«SPEED»
c Angaben über die Arbeitszeit des Timers
7. Luftfilterdeckel
8. Luftfilter
9. Lufteinsaugöffnungen
10.Untergestell
FERNBEDIENUNGSPULT
11. Taste zum Einstellen der Betriebsdauer
«TIMER»
12.Taste zum Einschalten des
Ionisierungsbetriebs «ANION»
13. Taste zum Einschalten/Ausschalten
«ON/OFF»
14.Taste der Geschwindigkeitswahl «SPEED»
SICHERHEITSREGELN
Bevor Sie mit der Anwendung des Gerätes
beginnen, sollten Sie aufmerksam die vor
liegende Bedienungsanleitung durchlesen.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen, sollten Sie sich davon überzeu삔
gen, dass die auf dem gerät angegebene
Spannung der Stromnetzspannung in Ihrem
Haushalt entsprechen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit
hoher Luftfeuchtigkeit, z.B. im Badezimmer.
• Um Feuerentfachung zu vermeiden, sollten
Sie keine Aschenbecher mit glimmenden
Zigaretten neben dem arbeitenden Gerät
aufstellen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer Höhe von ca.
90 cm vom Boden auf, um eine optimale
Luftzirkulation zu erhalten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizkörpern.
• Verdecken Sie nicht die
Lufteinsaugöffnungen und stecken Sie
keine Fremdgegenstände rein.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
ohne Aufsicht.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn im
Raum Lufterfrischungssprays angewendet
werden.
• Erlauben Sie Kindern nicht das Gerät als
Spielzeug zu benutzen.
• Bewahren Sie das Elektrogerät an einem
kindersicheren Ort auf.
• Bei Beschädigung der Netzschnur oder für
Reparaturen am Gerät sollten Sie sich an ein
autorisiertes Servicewenden.
FILTERSYSTEM:
Im Luftreiniger wird ein 4?Stufen
Luftfiltersystem angewendet: ein «PP»?Filter,
ein trockener «HEPA»ELuftfilter, ein kalter katt
alytischer Filter und ein Filter mit
Kondensationskohle.
? Der «PP» fängt effektiv Staubpartikel
ab einer Größe von 20mk ab und erhält die
Lebensdauer des trockenen «HEPA»?
Luftfilters.
? Der trockene «HEPA»ELuftfilter reinigt die
Luft vor Staubpartikeln ab der Größe von 0.3
mk, vor Blütenstaub und Bakterien, wodurch
die Luft rein wird.
Der kalte katalytische Filter löst die
schädlichen Gase auf, die sich in der Luft
befinden, wie etwa Formaldehyd,
Ammoniak, Wasserstoffsulfid und
Kohlensäure. Die optimale Wirkung des
Filters wird bei Raumtemperatur erreicht,
dabei ist keine zusätzliche Beleuchtung des
Filters erforderlich.
Ein Filter, der Kondensationskohle enthält,
reinigt die Luft wirkungsvoll von schädlichen
Gasen unangenehmen Gerüchen, z.B. vor
dem Geruch von Zigarettenrauch.
FILTER EINSETZEN
• Fassen Sie an die oberen Ecken des
Luftfilterdeckels (7) und ziehen Sie ihn leicht
zu sich hin.
• Setzen Sie den Luftfilter ein, beginnen Sie
mit dem Einsetzen von der Oberseite.
• Vereinigen Sie die unteren
Einrastorrichtungen des Luftfilterdeckels (7)
mit den Ausbuchtungen auf dem Gehäuse
und schließen Sie den Deckel.
EINSCHALTEN
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen, sollten Sie sich davon überzeu
gen, dass die auf dem Gerät angegebene
Spannung der Stromspannung in Ihrem
Haushalt entspricht.
• Stecken Sie die Steckgabel der Netzschnur
in eine Steckdose.
• Pressen Sie die Taste zum Einschalten/
Ausschalten «ON/OFF» (2), dabei leuchtet
die Displaybeleuchtung auf und das Gerät
setzt sich mit der Mindestgeschwindigkeit in
Betrieb.
GESCHEINDIGKEITSWAHL
Nach dem Einschalten des Gerätes können Sie
die Geschwindigkeit mit der Taste «SPEED» (4)
oder der Taste (14) auf der Fernbedienung
wechseln, bei der Wahl der Geschwindigkeit
leuchten auf dem Display die Piktogramme (b)
auf, das obere Piktogramm entspricht der
«niedrigen Geschwindigkeit», das mittlere
Piktogramm der «mittleren Geschwindigkeit»,
und das untere – der «hohen Geschwindigkeit».
EINSTELLEN DER BETRIEBSDAUER DES
TIMERS
Um die Betriebsdauer des Gerätes zu ändern
pressen Sie die Taste «TIMER» (5) oder die
Taste (11) auf der Fernbedienung, jeder
Tastendruck erhöht die Betriebszeit des Timers
um eine Stunde. Die maximale Betriebszeit des
Timers beträgt 12 Stunden. Nach dem
Einstellen der Betriebsdauer des Timers wird
auf dem Display eine Zeitrückzählung in
Minuten angezeigt. Nach Ablauf der eingestell샀
ten Zeit wird sich das Gerät automatisch
abschalten.
EINSCHALTEN DES IONISIERUNGS
BETIEBS.
Zum Einschalten des Ionisierungsbetriebs
pressen Sie die Taste «ANION» (3) oder die
Taste (12) auf dem Fernbedienungspult, dabei
leuchten auf dem Display die Piktogramme (a)
auf.
FERNBEDIENUNGSPULT
Das Gerät ist mit einem Fernbedienungspult
ausgestattet, das erlaubt es den gewünschten
Betrieb des Gerätes auf einer Entfernung
einzuschalten. Die Funktionen der Tasten auf
dem Fernbedienungspult entsprechen den
Tasten auf dem Gerät.
REINIGUNG UND WARTUNG
Für den wirkungsvollen Betrieb wird es emp
fohlen den Filter alle 6 Monate der Anwendung
des Gerätes auszuwechseln.
• Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes mit
einem angefeuchteten Stofftuch ab.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Verwenden Sie keine Schleif oder
Lösungsmittel für die Reinigung des
Gerätes.
• Reinigen Sie die Lufteinsaugöffnungen (9)
regelmäßig mit einer weichen, trockenen
Bürste oder benutzen Sie dazu einen
Staubsauger.
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
TECHNISCHE KENNDATEN
1. Speisespannung: 230V ~50Hz
2. Aufgenommene Leistung: 40 Watt
3. Nominaler Lärmpegel: 30 dB
4. Austritt von negativen Ionen: 3.0 Mio./cm
3
(in eine Abstand von 10 cm von der
Luftausgangsöffnung)
5. Absorption der Kohlensäure: 50% ppm
(Partikel pro Million)
6. Raumfläche: 30蠀50 m
2
7. Reichweite des Fernbedienungspults: <=10 m
8. Betriebsbedingungen:
Umgebungstemperatur +10?55°C, relative
Luftfeuchtigkeit: <= 95%
Der Produzent behält sich das Recht vor, die
Charakteristiken der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG ?Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
AIR PURIFIER
The distinctive feature of this air purifier is that
it can create negatively charged ions, which
have a positive effect on the metabolism of
humans. Use of this air purifier at home or at
work will allow you to breath clean, almost
mountain air.
DESCRIPTION
1. Opening for air output
2. ON/OFF button
3. ANION button to activate ionization mode
4. SPEED selector
5. TIMER setting button
6. LCD display:
a ANION mode indicator symbol
b SPEED selection indicator symbol
c Operational timer display
7. Air filter lid
8. Air filter
9. Air intake opening
10.Base
REMOTE CONTROL UNIT
11. TIMER setting button
12.ANION button to activate ionization mode
13. ON/OFF button
14.SPEED selector
RULES FOR SAFE USE
Carefully read these operating instructions
before using this electronic device.
• Before connecting the device to electricity,
make sure that the voltage indicated on the
device matches that of the electrical sys?
tem in your home.
• Do no use the device in places with elevat
ed humidity levels, for example in the
bathroom.
• In order to prevent fire, do not leave ashv
trays with smoldering cigarettes near the
device while in operation.
• Install the device at a height of about 90 cm
from the floor for optimum air circulation.
• Do not use the device near heating equip哗
ment.
• Do not block the air intake opening and do
not insert any foreign objects into it.
• Do not leave the device unattended while in
operation.
• Do not use the device when aerosol sprays
are being used in the room.
• Do not allow children to use the device as a
toy.
• Store electrical devices out of the reach of
children.
• If the power cord becomes damaged or for
all other repairs, contact an authorized
service center.
FILTRATION SYSTEM:
The air purifier uses a 4?stage air filtration syso
tem: a "PP" filter, a "HEPA" dry air filter, a cold
catalytic filter and an active charcoal filter.
? The "PP" filter effectively traps dust partir
cles from 20 mc in size and lengthens the
service life of the "HEPA" dry air filter.
? The "HEPA" dry air filter cleans the air of
dust particles larger than 0.3 mc, pollen
and bacteria, thus making the air purer.
? The cold catalytic filter breaks down harm
ful gases contained in the air, like formalde?
hyde, ammonia, hydrogen sulfide and car
bon gas. Optimum operation of this filter is
achieved at room temperature; under such
conditions no further illumination of the fil
ter is necessary.
The filter containing activated charcoal
effectively cleans the air of harmful gases
and unpleasant odors, for example cigae
rette smoke.
INSTALLING THE FILTER
• Grip the top corners of the air filter lid (7)
and lightly lift it towards yourself.
• Install the air filter beginning with the upper
side.
• Match the lower latches of the air filter lid
(7) with the ledges on the body and close
the lid.
TURNING ON THE DEVICE
Before connecting the device to electrical
power, make sure that the voltage indicated
on the device matches that of the power syse
tem in your home.
• Insert the power plug into the outlet.
• Press the ON/OFF button (2); the display
backlight will turn on and the device will
begin operating at low speed.
SPEED SELECTION
After turning on the device, you can change
the speed by pressing the SPEED button on
the device (4) or on the remote control unit
(14); symbols on the display will appear to
indicate the current speed (b), the upper syme
bol meaning "low speed," the middle symbol
meaning "medium speed" and the lower syme
bol meaning "high speed."
SETTING THE OPERATING TIMER
To change the operating time of the device,
press the TIMER button on the device body (5)
or the button (11) on the remote control; each
time the button is pressed adds one hour to
the operating timer. The maximum operating
time that can be set is 12 hours. The display
will show the timer counting down by the
minute once the time is set. The device will
automatically turn off when the timer runs out.
TURNING ON IONIZATION MODE
To turn on the ionization mode, press the
ANION button (3) on the device body or the
button (12) on the remote control; the symbol
(a) will appear on the display.
REMOTE CONTROL UNIT
The device is equipped with a remote control
unit, which allows you to set the desired oper?
ating mode from a distance. The buttons on
the remote control match those on the
device's control panel.
CLEANING AND SERVICING
It is recommended to change the filter every
six months to ensure effective operation of the
air purifier.
• Wipe the device body lightly with a damp
clothe. Do not submerse the device in
water.
• Do not use abrasive cleaning solutions or
solvents to clean the device.
• Clean the air intake opening (9) periodical
ly with a dry, soft brush or vacuum cleaner.
RESOLVING MALFUNCTIONS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
1. Voltage requirements: 230 V ~ 50 Hz
2. Power rating: 40 W
3. Nominal noise level: 30 dB
4. Negative ion output: 3.0 million/cm
3
(at 10
cm from the air output opening)
5. Breakdown of carbonic gases: 50% ppm
(parts per million)
6. Room size: 30z50 m
2
7. Operational radius of the remote control
unit: <=10 m
8. Operating parameters: surrounding temÅ
perature of +10?55°C relative humidity of
<= 95%
The manufacturer reserves the right to
change the device's characteristics without
prior notice.
Service life of the unit is not less than 3
years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMCements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
21
Неисправ
ность
Возможные
причины
Устранение
Прибор не
включается
1.Прибор не
включен в
сетевую
розетку.
2.Отсутствие
напряжения в
сетевой
розетке.
3.Неисправность
прибора.
1. Включите
прибор в
сетевую розетку.
2. Для проверки
попробуйте
включить в ту же
розетку другой
электроприбор.
3. Обратитесь в
авторизованный
сервисный центр
для ремонта
прибора.
Высокий
уровень
шума
1. Загрязнение
фильтра.
2. Неисправность
прибора.
1. Замените
фильтр.
2. Обратитесь в
авторизованный
сервисный центр
для ремонта
прибора.
Malfunc
tion
Possible Reasons Solution
Device does
not turn on
1.The device is
not connected
to the power
outlet.
2.There is no
power to the
outlet.
3.The device is
malfunctioning.
1. Connect the
device to a power
outlet.
2. Try connecting
another electric
device to the same
outlet to verify it is
working.
3. Contact and
authorized service
center for repairs.
High noise
level
1. The filter is
dirty.
2. The device is
malfunctioning.
1. Replace the filter.
2. Contact and
authorized service
center for repairs.
Повреда
Възможни
причини
Отстраняване
Приборът
не се
включва
1. Приборът не е
включен в
контакта.
2. Отсътствие на
напрежение в
мрежата.
3. Повреда на
прибора.
1.Включете
прибора в
контакта.
2.За проверка
опитайте да
включите в същия
контакт друг
електроуред.
3.Обърнете се в
упълномощения
сервизен център
за ремонт на
прибора.
Високо
ниво на
шума
1. Замърсяване
на филтъра.
2. Повреда на
прибора.
1. Сменете
филтъра.
2. Обърнете се в
упълномощения
сервизен център
за ремонт на
прибора.
Störung
Mögliche
Ursachen
Behebung
Das Gerät
lässt sich
nicht einh
schalten
1.Das Gerät ist an
keine Steckdose
angeschaltet
worden.
2.In der
Steckdose
ist keine
Spannung.
3.Das Gerät ist
defekt.
1. Schließen Sie das
Gerät an eine
Steckdose an.
2. Versuchen Sie
zum Überprüfen
ein anderes Gerät
an dieselbe
Steckdose
anzuschließen.
3. Wenden Sie sich
an ein autorisiertes
ServiceCenter,
um das Gerät
reparieren zu
lassen.
Hoher
Lärmpegel
1.Der Filter ist ver
schmutzt.
2.Das Gerät ist
defekt.
1. Wechseln Sie den
Filter aus.
2. Wenden Sie sich
an ein autorisiertes
ServiceCenter,
um das Gerät
reparieren zu
lassen.
Défaillance Causes probables Elimination
L’appareil
ne se met
pas en
marche
1.L’appareil n’est
pas connecté à
la prise de
courant.
2.Il n’y a pas de
tension dans la
prise de
courant.
3.L’appareil est
en panne.
1.Connectez l’ap
pareil à la prise de
courant.
2.Pour vérifier la
présence de ten
sion dans la prise
de courant
branchezun
autre appareil élec
trique.
3. Adressezau
centre de service
agréé pour la répa
ration de l’appareil.
Haut niveau
de bruit
1.Le filtre est sali.
2.L’appareil est
en panne.
1.Remplacez le filtre.
2.Adressezau
centre de service
agréé pour la répa
ration de l’appareil.
Guasto Cause possibili Eliminazione
L’apparecch
io non si
accende
1.L’apparecchio
non e’ attaccato
alla presa.
2.Mancanza della
tensione nella
presa.
3.Danneggia?
mento dell’ap
parecchio.
1.Attaccate l’ap
parecchio alla
presa.
2. Per effettuare il
controllo, cercate
di attaccare alla
stessa presa un’al
tro apparecchio.
3. Rivolgetevi al
servizio riparazioni
autorizzato.
Livello alto
di rumore
1.Il filtro e’ sporco.
2.Danneggia?
mento dell’ap
parecchio.
1.Sostituite il filtro.
2.Rivolgetevi al
servizio riparazioni
autorizzato.
Problema Causas posibles Solución
No
enciende
1. El aparato no
está enchufado
al tomacorri
ente.
2. No hay tensión
en el tomacorri
ente.
3.El aparato pre
sen ta fallas.
1. Enchufe el aparato
al tomacorriente.
2. Para comprobar el
problema enchufe
otro aparato en el
mismo tomacorri
ente.
3. Recurra a un cen
tro de servicio téc
nico para que lo
reparen.
Funciona
con mucho
ruido
1. El filtro está
sucio.
2. El aparato pre
senta fallas.
1. Reemplace el fil
tro.
2. Recurra a un cen
tro de servicio téc
nico para que
reparen el aparato.
P66MIqxdññSPIS:ISMññPMíM:ññ«ÜgeñP