BaByliss D212E Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
D212E
Consultez au préalable les consignes de
curité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Essuyez vos cheveux avec une serviette et
démêlez-les.
Branchez lappareil dans une prise secteur
appropriée.
Sélectionnez les réglages de température et
vitesse requis.
Après utilisation, éteignez et débranchez
l’appareil.
• Laissez lappareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Tenez toujours l’arrière de
l’appareil éloigné des cheveux pendant
l’utilisation, pour empêcher qu’ils ne soient
aspirés par le ltre dair arrière.
Réglages de température
Lappareil propose 2 réglages de température/
vitesse, plus un réglage air frais. Utilisez les
réglages de température/vitesse plus élevés
au début du séchage et les plus bas pour le
coiage quand les cheveux commencent à
sécher et pour un séchage par froissage.
Embout concentrateur
Utilisez lembout concentrateur pour diriger
le ux dair pendant le coiage.
IMPORTANT ! Utilisez lembout concentrateur
seulement avec le réglage de température/
vitesse le plus bas.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur
état possible, veuillez respecter les consignes
ci-dessous :
Généralités
Veillez à éteindre, débrancher et laisser
refroidir lappareil. Pour nettoyer l’extérieur
de l’appareil, utilisez un chiffon humide.
Assurez-vous de ne pas faire pénétrer
d’eau dans l’appareil et à ce qu’il soit
complètement sec avant de l’utiliser.
N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté,
grossièrement enroulé.
N’utilisez pas lappareil en tirant sur le
cordon dalimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Nettoyage du ltre
Veillez à éteindre, débrancher et laisser
refroidir lappareil.
À l’aide d’une brosse souple, retirez
doucement les cheveux et autres débris du
ltre.
D212E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
• Towel dry and detangle hair.
Plug the appliance into a suitable mains
socket.
• Select the required heat and speed settings.
After use, switch off and unplug the
appliance.
Allow the appliance to cool before storing
away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the
appliance away from the hair during use, to
prevent it being drawn in through the rear
air lter.
Heat Settings
There are 2 heat/ speed settings plus a cool
shot setting. Use the high heat/speed setting
for initial drying and use the low heat/speed
setting for styling as the hair begins to dry
and scrunch drying.
Concentrator Nozzle
Use the concentrator nozzle to direct the
airow as you style.
IMPORTANT! Only use the concentrator
nozzle on the lowest heat/speed setting.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched off,
unplugged and cool. To clean the outside of
the appliance, wipe with a damp cloth. Make
sure that no water enters the appliance and
it is completely dry before use.
Do not wrap the lead around the appliance,
instead coil the lead loosely by the side of
the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from
the power point.
• Always unplug after use.
Cleaning the Filter
Ensure the appliance is switched off,
unplugged and cool.
Using a soft brush, gently clean any hair and
other debris from the lter.
D212E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Haare mit dem Handtuch trocknen und
entwirren.
Gerät an einer geeigneten Steckdose
anschließen.
Erforderliche Temperatur- und
Geschwindigkeitsstufe auswählen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten
und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen
auskühlen.
WICHTIG! Die Haare während des Gebrauchs
stets von der Geräterückseite fernhalten, um
ein Einziehen der Haare in den rückwärtigen
Luftlter zu vermeiden.
Temperaturstufen
Es gibt 2 Temperatur-/
Geschwindigkeitsstufen sowie eine
Kaltluftstufe. Verwenden Sie die hohe
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe für
anfängliches Trocknen und die niedrige
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe für das
Styling, wenn das Haar zu trocknen beginnt
sowie zum Trockenkneten.
Stylingdüse
Mit der Stylingdüse lässt sich der Luftstrom
beim Stylen gezielt ausrichten.
WICHTIG! Die Stylingdüse nur
auf der niedrigsten Temperatur-/
Geschwindigkeitsstufe verwenden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten
Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die
folgenden Schritte:
Allgemeines
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und
abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite
des Geräts wischen Sie es einfach mit einem
feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass
kein Wasser in das Gerät eindringt und es
vor dem Gebrauch vollständig trocken ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln,
sondern locker neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht
am Netzkabel.
Nach Gebrauch den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Reinigung des Filters
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt
und abgekühlt ist.
Mit einer weichen Bürste Haare und
sonstige Rückstände vorsichtig aus dem
Filter entfernen.
D212E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
• Maak het haar handdoekdroog en kam het.
Steek de stekker van het apparaat in een
geschikt stopcontact.
Kies de vereiste temperatuur- en
snelheidsinstellingen.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal
de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het
opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterkant van het
apparaat altijd weg van het haar tijdens
het gebruik om te voorkomen dat het naar
binnen wordt gezogen door het achterste
luchtlter.
Temperatuurinstellingen
Er zijn 2 temper atuur- en snelh eidsinstellingen ,
en ook een cool-shotknop. Gebruik de hoge
temperatuur- en snelheidsinstellingen als u
begint te drogen en de lage temperatuur/
snelheid naarmate uw haar droger wordt en
voor scrunchen.
Blaasmond
Gebruik de blaasmond om de luchtstroom te
richten bij het stylen.
BELANGRIJK! Gebruik de blaasmond alleen
op de laagste temperatuur/snelheid.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door
de onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld
is, dat de stekker uit het stopcontact is
gehaald en dat het apparaat is afgekoeld.
Maak de buitenkant van het apparaat
schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor
dat er geen water in het apparaat komt en
dat het volledig droog is voor gebruik.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat,
maar rol het snoer losjes op naast het
apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strak
gespannen staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het
stopcontact.
Het lter reinigen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld
is, dat de stekker uit het stopcontact is
gehaald en dat het apparaat is afgekoeld.
Verwijder met een zachte borstel eventuele
haren en ander vuil voorzichtig uit het lter.
D212E
Leggere innanzitutto le istruzioni per la
sicurezza.
UTILIZZO
Asciugare i capelli con un asciugamani e
districarli.
Collegare l’apparecchio a una presa di
corrente adeguata.
Selezionare le impostazioni di temperatura
e velocità desiderate.
Dopo l’uso, spegnere e scollegare
l’apparecchio.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di
riporlo.
IMPORTANTE! Durante l’uso, tenere sempre
la parte posteriore dellapparecchio lontano
dai capelli per evitare che restino intrappolati
nel ltro dellaria posteriore.
Impostazioni di temperatura
Sono disponibili 2 impostazioni di
temperatura/velocità più quella del
getto freddo. Utilizzare l’impostazione
di temperatura/velocità maggiori per
l’asciugatura iniziale e l’impostazione
di temperatura/velocità ridotte per
l’acconciatura a capelli quasi asciutti e lo
scrunch.
Ugello concentratore
Utilizzare lugello concentratore per dirigere
il usso d’aria a seconda dello stile.
IMPORTANTE! Utilizzare l’ugello
concentratore solo con l’impostazione
temperatura/velocità più bassa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere lapparecchio nelle migliori
condizioni possibili, procedere come segue:
Generale
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento,
scollegato e raffreddato. Per pulire la
parte esterna dellapparecchio, utilizzare
un panno umido. Assicurarsi che non
entri acqua nell’apparecchio e che sia
completamente asciutto prima delluso.
N on av volgere il cavo intorno all ’ap parecchio,
ma avvolgerlo senza stringere troppo nella
parte laterale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa
distanza dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulizia del ltro
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento,
scollegato e rareddato.
Utilizzando una spazzola morbida, togliere
delicatamente i capelli e altre scorie dal
ltro.
D212E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Seque el cabello con una toalla y
desenrédelo.
Conecte el aparato a una toma de corriente
adecuada.
Seleccione los ajustes de temperatura y
velocidad necesarios.
Después de usar el aparato, apáguelo y
desenchúfelo.
Deje que el aparato se enfríe antes de
guardarlo.
¡IMPORTANTE! Durante su uso, mantenga
siempre la parte trasera del aparato alejada
del cabello para evitar que quede atrapado
en el ltro de aire trasero.
Ajustes de temperatura
Hay 2 ajustes de temperatura y velocidad,
además del botón de aire frío. Use el ajuste de
temperatura/velocidad más elevada para el
secado inicial y use el ajuste de temperatura/
velocidad más baja para dar forma cuando
el cabello comience a secarse y para secar
alisando.
Boquilla concentradora
Use la boquilla concentradora para dirigir el
ujo de aire como desee.
¡IMPORTANTE! Use la boquilla concentradora
solo con el ajuste más bajo de temperatura/
velocidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado
posible, siga los siguientes pasos:
Consideraciones generales
Asegúrese de que el aparato está apagado,
desenchufado y frío. Para limpiar el exterior
del aparato, pásele un paño húmedo.
Asegúrese de que no entra agua en el
aparato y de que está completamente seco
antes de usarlo.
No envuelva el cable alrededor del aparato;
enróllelo de forma holgada al lado del
aparato.
No use el aparato conectado a un alargador
de cable.
• Desenchúfelo siempre después de su uso.
Limpieza del ltro
Asegúrese de que el aparato está apagado,
desenchufado y frío.
Usando un cepillo suave, limpie con cuidado
los pelos o residuos del ltro.
D212E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
Seque o cabelo com uma toalha e
desembarace-o.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica
adequada.
Selecione os modos de calor e velocidade
necessários.
Após a utilizão, desligue o aparelho e
desligue a cha da tomada elétrica.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o
guardar.
IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de
trás do aparelho afastada do cabelo durante
a utilização, para impedir que o cabelo seja
puxado através do ltro de ar traseiro.
Modos de calor
Existem 2 modos de calor e 2 velocidades e
também um modo de frio. Utilize o modo
de calor/velocidade elevado para a secagem
inicial e o modo de calor/velocidade reduzido
para pentear à medida que o cabelo começa
a secar e para secar com ondulação.
Bocal concentrador
Utilize o bocal concentrador para direcionar
o uxo de ar enquanto penteia.
IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador
apenas no modo mais reduzido de calor/
velocidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor
condição possível, siga os procedimentos
indicados abaixo:
Geral
Certique-se de que o aparelho se encontra
desligado e que não se encontra ligado à
tomada elétrica nem quente. Para limpar o
exterior do aparelho, limpe-o com um pano
húmido. Certifique-se de que não entra
água no aparelho e de que este se encontra
completamente seco antes de o utilizar.
Não enrole o o em torno do aparelho, deve
antes enrolá-lo sem apertar ao lado do
aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o
que esticado desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica
depois de utilizar.
Limpeza do ltro
Certique-se de que o aparelho se encontra
desligado e que não se encontra ligado à
tomada elétrica nem quente.
Com uma escova suave, limpe
cuidadosamente todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
D212E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
• Tør håret med håndklæde og red håret.
• Sæt apparatet i en egnet stikkontakt.
Vælg de ønskede varme- og
hastighedsindstillinger.
Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket
ud af kontakten.
Lad apparatet køle af, inden du lægger det
væk.
VIGTIGT! Hold altid bagsiden af apparatet
væk fra håret under brug, for at forhindre det
i at blive trukket ind via luftlteret bagpå.
Varmeindstillinger
Der er 2 varme-/hastighedsindstillinger plus
en koldluftsindstilling. Anvend den høje
varme- og hastighedsindstilling i starten
af tørringen og brug den lave varme- og
hastighedsindstillinger til styling, når håret
begynder at tørre samt til tørring af krøller.
Koncentratormundstykke
Brug koncentratormundstykket til at styre
luftstrømmen under stylingen.
VIGTIGT! Brug kun koncentratormundstykket
på den laveste varme-/hastighedsindstilling.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand,
skal du følge nedenstående trin:
Generelt
Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket
er taget ud og det er helt aflet. Ydersiden
af apparatet rengøres med en fugtig klud.
Sørg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, samt at det er helt tørt før brug.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet.
Rul i stedet ledningen løst op ved siden af
apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rensning af lteret
Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er
taget ud og det er helt afkølet.
Brug en blød børste til at rense og erne hår
og snavs fra ltret.
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2019/03
Fabriqué en Chine
Made in China
D212E-S245b
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRE
Фен для сушки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя,
год): см. на товаре
D212E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
Torka håret med handduk och red ut
hårtrassel.
• Sätt i kontakten i lämpligt eluttag.
Välj önskade värme- och
hastighetsinställningar.
Stäng av enheten efter användning och dra
ur kontakten.
Låt enheten svalna innan du lägger undan
den.
VIKTIGT! Se till att enhetens baksida aldrig
kommer för nära håret under användningen,
håret kan dras in genom luftltret.
Värmeinställningar
Det nns 2 värme-/hastighetsinställningar
plus en kalluftsinställning. Använd de
högre inställningarna för värme/hastighet
när du börjar och de lägre värme-/
hastighetsinställningarna för allt eftersom
håret börjar torka och vid kramtorkning.
Smalt fönmunstycke
Använd det smala fönmunstycket för att rikta
luftödet när du stylar.
VIKTIGT! Använd endast det smala
fönmunstycket med den lägsta värme-/
hastighetsinställningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ nedanstående steg för att hålla din enhet
i bästa skick:
Allmänt
Se till att enheten är avstängd, att
elkontakten är utdragen och att enheten
har svalnat. Utsidan torkas av med en
fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer
in i enheten och att den är helt torr innan
användning.
Linda inte upp sladden runt enheten utan
rulla ihop den löst vid sidan av när du lägger
undan den.
Använd inte enheten med helt sträckt
elkabel.
Dra alltid ur kontakten efter användning.
Rengöra ltret
Se till att enheten är avstängd, att
elkontakten är utdragen och att enheten
har svalnat.
Använd en mjuk borste och rengör försiktigt
ltret från hår och eventuellt skräp.
D212E
Les først gjennom sikkerhetsanvisningene.
BRUK AV APPARATET
• Tørk håret med håndkle og gre ut okene.
• Koble apparatet til en passende stikkontakt.
Velg ønsket innstilling for varme og
hastighet.
Etter bruk må du slå apparatet av og trekke
ut kontakten.
La apparatet få kjøle seg ned før du setter
det bort.
VIKTIG! Hold alltid baksiden av apparatet
borte fra håret under bruk, for å hindre at det
trekkes inn gjennom luftlteret på baksiden.
Varmeinnstillinger
Det er to trinn for varme/hastighet og en
kaldluftknapp. Bruk høy varme/hastighet
for innledende hårtørk, og bruk lav varme/
hastighet for styling når håret er halvtørt,
samtidig som du klemmer og former det
med ngrene.
Konsentratordyse
Bruk konsentratordysen for å rette
luftstrømmen mot ønsket område når du
styler håret.
VIKTIG! Konsentratordysen må kun brukes
ved laveste varme/hastighet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg
trinnene nedenfor:
Generelt
Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten
er trukket ut og at apparatet er nedkjølt. For
å rengjøre apparatet utvendig, tørk av med
en fuktig klut. Sørg for at vann ikke trenger
inn i apparatet, og at det er helt tørt før bruk.
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men
kveil den lett opp.
Ikke bruk apparatet langt borte fra
stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
Rengjøre lteret
Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten
er trukket ut og at apparatet er nedkjølt.
Bruk en myk børste og ern forsiktig hår og
annet smuss fra lteret.
D212E
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
HASZNÁLAT
Törölközővel szárítsa meg, majd fésülje ki a
haját.
Dugja be a készüléket egy megfelelő
hálózati csatlakozóba.
Állítsa be a kívánt hőmérsékletet és
sebességet.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a
csatlakozól a készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS! A készülék hátsó részét mindig
tartsa távol a hajtól a használat során, ezzel
meggátolva, hogy a haj beakadjon a hátsó
légszűrőbe.
Hőmérséklet-beállítások
2 hőmérséklet-/sebességbeállítás, valamint
egy hideglevegő-fokozat választható.
Az előszárításhoz állítson be magasabb
hőmérsékletet/sebességet, majd amint a
haj száradni kezd, használja az alacsonyabb
hőmérsékletet/sebességet a hajformázáshoz
és hullámosításhoz.
Koncentrált fúvófej
Használja a koncentrált fúvófejet a
hajformázás során a légáramlat irányának
beállításához.
FONTOS! A koncentrált fúvófejet
csak a legalacsonyabb hőmérséklet-/
sebességbeállítás mellett használja.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez
kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
Általános
Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a
hálózati csatlakozóból, és lehűlt. A készülék
külső része nedves ronggyal tisztítható.
Bizonyosodjon meg arról, hogy ne kerüljön
víz a készülékbe, és használat előtt
tökéletesen megszáradjon.
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem
lazán tekerje össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol
a hálózati csatlakozótól, hogy a zsinór
megfeszüljön.
Mindig húzza ki a készüléket a hálózati
csatlakozóból használat után.
A szűrő tisztítása
Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék
kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a
hálózati csatlakozóból, és lehűlt.
Egy puha kefével óvatosan tisztítsa meg a
szűrőt a hajtól és egyéb szennyeződésektől.
D212E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
Kuivaa hiukset pyyhekuiviksi ja kampaa ne
selviksi.
• Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
• Valitse haluamasi lämpö- ja nop eusasetuk set.
Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti
verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
TÄRKÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana
hiuksista käytön aikana, jotta hiukset eivät
juutu takailmasuodattimeen.
Lämpöasetukset
Laitteessa on kaksi lämpö-/nopeusasetusta
sekä viileä ilma -asetus. Käytä korkeaa
lämpö-/nopeusasetusta esikuivaukseen ja
alhaista läm-/nopeusasetusta muotoiluun,
kun hiukset alkavat kuivua, sekä hiusten
kuivaamiseen rutistelemalla.
Keskitinsuutin
Suuntaa ilmavirtausta keskitinsuuttimen
avulla muotoillessasi hiuksia.
TÄRKÄ! Käytä keskitinsuutinta vain
alhaisimmalla lämpö-/nopeusasetuksella.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Yleistä
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty
irti verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen
ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla.
Varmista, että laitteeseen ei pääse vettä ja
että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan
kierrä johto löysästi laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana vir talähteestä,
muuten sen johto kiristyy liikaa.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön
jälkeen.
Suodattimen puhdistus
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty
irti verkkovirrasta ja kylmä.
Poista hiukset ja muu lika varoen
suodattimesta pehmeällä harjalla.
D212E
Należy najpierw przeczytać instrukcje
bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
Wytrzyj włosy ręcznikiem, a następnie je
rozczesz.
Podłącz urządzenie do gniazdka.
Wybierz preferowane ustawienie
temperatury i prędkości.
Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od
gniazdka elektrycznego.
Przed schowaniem urządzenia upewnij się,
że wystygło.
UWAGA! W czasie korzystania z urządzenia
zawsze trzymaj jego tylną część z dala od
włosów, aby nie zostały one wciągnięte przez
tylny ltr powietrza.
Ustawienia temperatury
Dostępne są 2 ustawienia temperatury/
prędkości oraz przycisk chłodnego nawiewu.
Wybierz ustawienie wysokiej temperatury/
prędkości w początkowej fazie suszenia oraz
ustawienie niskiej temperatury/prędkości do
układania włosów oraz do ich całkowitego
wysuszenia.
Koncentrator
Koncentrator umożliwia skierowanie
podmuchu powietrza w dowolnym kierunku
podczas układania fryzury.
UWAGA! Korzystaj z koncentratora tylko przy
najniższej temperaturze i prędkości.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym
stanie, należy stosować się do następujących
zasad:
Ogólne
Upewnij się, że urdzenie jest wyłączone,
odłączone od gniazdka elektrycznego i
wystudzone. Aby wyczcić zewnętrz
część urządzenia, wytrzyj je wilgotną
ściereczką. Przed użyciem upewnij się, że
do urządzenia nie dostaje się woda i że jest
ono całkowicie suche.
Nie owijaj przewodu wokół urdzenia, ale
zwiń go luźno z boku.
Nie używaj urządzenia, rozciągając przewód
daleko od gniazdka.
Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od
gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie ltra
Upewnij się, że urdzenie jest wyłączone,
odłączone od gniazdka elektrycznego i
wystudzone.
Miękką szczoteczką delikatnie usuń włosy i
inne zanieczyszczenia z ltra.
D212E
Предварительно ознакомьтесь с
указаниями по технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Промокните волосы полотенцем, чтобы
облегчить расчесывание.
Включите прибор в подходящую розетку
электросети.
Выберите требуемую температуру и
скорость воздушного потока.
После использования выключите прибор
и выдерните вилку из розетки.
Перед тем, как убрать прибор на
хранение, дайте ему остыть.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Никогда не
подносите заднюю часть прибора близко
к волосам во время использования, чтобы
их не затянуло в расположенный сзади
воздушный фильтр.
Регулировка температуры
Прибор имеет 2 предустановленные
настройки температуры/скорости
воздушного потока и дополнительно
режим «Прохладный воздух». Используйте
высокую температурукорость для
начальной сушки волос, а для укладки и
досушивания волос переключитесь на
низкую температуру/скорость воздушного
потока.
Концентратор
Чтобы регулировать направление
воздушного потока при укладке,
используйте концентратор.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Используйте
концентратор только при самой низкой
настройке температуры/скорости.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно
дольше, следуйте приведенным ниже
инструкциям:
Общие указания
Убедитесь в том, что прибор выключен,
обесточен и охлажден. Для того чтобы
очистить внешнюю поверхность
прибора, протрите ее влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что вода не попала
внутрь прибора, и полностью просушите
его перед повторным использованием.
Не оборачивайте провод вокруг прибора;
вместо этого сверните его свободными
петлями и положите рядом с прибором.
Не пользуйтесь прибором на
значительном удалении от розетки.
Всегда выключайте прибор из розетки
после использования.
Очистка фильтра
Убедитесь в том, что прибор выключен,
обесточен и охлажден.
С помощью мягкой щеточки аккуратно
удалите волосы и прочие загрязнения из
фильтра.
D212E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες
ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Στεγνώστε τα μαλλιά με μια πετσέτα και
χτενίστε τα.
• Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα.
Επιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις
θερμότητας και ταχύτητας.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από
την αποθήκευση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην πλησιάζετε το πίσω μέρος
της συσκευής στα μαλλιά κατά τη διάρκεια
της χρήσης για να μην μπλεχτούν στο πίσω
φίλτρο αέρα.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Υπάρχουν 2 ρυθμίσεις θερμότητας/
ταχύτητας, καθώς και μια ρύθμιση κρύου
αέρα. Χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση
θερμότητας/ταχύτητας για το αρχικό
στέγνωμα των μαλλιών και τη χαμηλή
ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητας για να
φορμάρετε τα μαλλιά ενώ στεγνώνουν,
καθώς επίσης και για το στέγνωμα με
φυσούνα.
Στόμιο κατεύθυνσης
Χρησιμοποιήστε το στόμιο κατεύθυνσης για
να κατευθύνετε τη ροή του αέρα κατά το
φορμάρισμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε το στόμιο
κατεύθυνσης μόνο στη χαμηλότερη ρύθμιση
θερμότητας/ταχύτητας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
Γενικά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και
κρύα. Για να καθαρίσετε την εξωτερική
επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε με ένα
στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται
νερό στη συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή
έχει στεγνώσει εντελώς πριν τη χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη
συσκευή, αντιθέτως περιστρέψτε το
καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά
από την πρίζα, για να μην τεντώνεται το
καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρισμός φίλτρου
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και
κρύα.
Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε απαλά
τις τρίχες και τα υπολείμματα από το φίλτρο.
D212E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
VOD K POUŽI
• Ručníkem si vysušte vlasy a rozpusťte si je.
Zapojte spotřebič do vhodné elektrické
zásuvky.
Vyberte požadované nastavení ohřevu a
rychlosti.
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze
zásuvky.
Před uložením nechte spotřeb
vychladnout.
DŮLEŽITÉ! Zadní stranu spotřebiče během
používání vždy držte stranou od vlasů, aby
nebyly vtaženy dovnitř zadním vzduchovým
ltrem.
Nastavení ohřevu
K dispozici 2 tepelná a rychlostní nastavení
včetně tlačítka studeného vzduchu. Použijte
vysokou teplotu a rychlost pro vysoušení,
nízkou teplotu a rychlost pro úpravu vlasů
a během vysoušení používejte prsty k
pročesávání vlasů.
Koncentrační tryska
Pomocí koncentrační trysky nasměrujte tok
vzduchu během úpravy vlasů.
DŮLEŽITÉ! Koncentrační trysku používejte
pouze s nejnižším nastavením ohřevu/
rychlosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co
nejlepším stavu, postupujte podle kro
níže:
Obecně
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený
a vychladlý. Pokud chcete vyčistit vnější
část spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem.
Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikla
voda a aby byl před použitím úplně suchý.
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale
vytvořte z vodiče volnou smyčku.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič
musel být příliš napnutý.
Po použití spotřebič vždy vypojte ze
zásuvky.
Čištění ltru
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený
a vychladlý.
Pomocí měkkého kartáčku jemně odstraňte
vlasy a další nečistoty z ltru.
D212E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
Saçınızı havluyla kurulayın ve saçınızın
dolaşan kısımlarını açın.
• Cihazı uygun bir prize takın.
• Gereken ısı ve hız ayarlarını seçin.
• Kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
ÖNEMLİ! Cihazı kullanırken, saçın arka hava
ltresinden içeri çekilmesini önlemek için s
kurutma makinesinin arka kısmını kesinlikle
saçınızdan uzak tutun.
Isı Ayarları
2 ısı/hız ayarı ve bir soğuk üeme ayarı vardır.
İlk kurutma için yüksek ısı/hız ayarlarını
kullanın ve saç kurumaya başladıkça şekil
vermek ve sıkarak kurutmak için düşük ısı/hız
ayarlarını kullanın.
Hava Yönlendirici
Hava akışını saçınıza şekil vererek
yönlendirmek için hava yönlendiriciyi
kullanın.
ÖNEMLİ! Hava yönlendiriciyi yalnızca en
düşük ısı/hız ayarında kullanın.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen
aşağıdaki adımları takip edin:
Genel
Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk
olduğundan emin olun. Cihazın dış yüzünü
temizlemek için nemli bir bezle silin. Cihaza
su girmediğinden ve kullanmadan önce
tamamen kuru olduğundan emin olun.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun
yerine kabloyu, cihazın yanında gevşek bir
şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Filtreyi Temizleme
Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk
olduğundan emin olun.
Yumuşak bir fırça kullanarak ltredeki saçları
ve diğer birikintileri yavaşça temizleyin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss D212E Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues