iKEY-AUDIO RM3 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur
2
Contents
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
en |
Contents |
Warning ............................................................................
Diagrams ...........................................................................
Introduction .....................................................................
Connections and System Control ..............................
Specications ...................................................................
Product Registration.......................................................
Support..............................................................................
fr |
Sommaire |
Avertissement..................................................................
Diagrammes ....................................................................
Introduction ....................................................................
Connexions & Utilisation .............................................
Caractéristiques techniques ........................................
Enregistrement du produit ..........................................
Assistance ........................................................................
es |
Contenidos |
Advertencia ..........................................................
Diagramas .............................................................
Introducción .........................................................
Conexiones y Control de sistema ..................
Especicaciones ...................................................
Registro de Producto .........................................
Servicio al cliente ................................................
de |
Inhaltsverzeichnis |
Warnungen ...........................................................
Darstellungen .......................................................
Einleitung ...............................................................
Anschlüsse und Systemeinstellungen ..............
Technische Daten ................................................
Produktregistrierung ..........................................
Support Kontakt ..................................................
3
4
5
6
12
39
39
3
4
22
23
30
39
39
3
4
13
14
21
39
39
3
4
31
32
38
39
39
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to
avoid the possibility of serious injury or even death
from electrical shock, short-circuiting, damages, re or
other hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be
read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be re-
tained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be
read before the product is operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating in-
structions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be fol-
lowed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing
cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides
or other volatile liquids since they may corrode the
cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near
a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a
wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble
the internal parts or modify them in any way. The de-
vice contains no user- serviceable parts. If it should
appear to be malfunctioning, discontinue use imme-
diately and have it inspected by qualied GEMINI ser-
vice personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts speci-
ed by the manufacturer or have the same character-
istics as the original part. Unauthorized substitutions
may result in re, electric shock, or other hazards.
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indi-
cadas a continuación para evitar la posibilidad de
lesiones serias incluso la muerte por descarga eléc-
trica, cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funciona-
miento deben ser leídas antes de hacer funcionar el
producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
se deben conservar para futuras consultas.Todas las
instrucciones de seguridad y funcionamiento deben
ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funciona-
miento del producto deben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso
deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un
paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con cera
para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo,
cerca de la bañera, lavamanos, fregadero o la lava-
dora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina;
o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes
internas o modicarlas de alguna manera. El aparato
no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera
que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y
haga que sea revisado por un técnico cualicado de
GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan
por seguro que el servicio técnico ha usado piezas
de recambio especícas de la marca o de las mismas
características como las originales. Recambios no
autorizados pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas u otros peligros.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suiv-
antes an de prévenir tout accident et/ou mauvaise
utilisation du produit. Le non respect de ces principes
de base peut entraîner différents risques: blessure,
choc électrique , court-circuit, dommage & risque
d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité
doivent être lues avant utilisation du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri
pour un usage futur. Veuillez vous y reporter en cas
de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les
mises en garde et y adhérer avant toute utilisation du
produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement &
d’utilisation doivent être respectées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chif-
fon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne ja-
mais utiliser de produit de nettoyage pour meuble,
benzine, insecticide ou tout autre produit volatile qui
pourrait entraîner une corrosion de l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet,
d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une pi-
scine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux
composants internes en vue d’une éventuelle répa-
ration/modication. Cet appareil ne contient pas de
pièces/composants qui puissent être réparés par
l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement,
veuillez contacter votre revendeur ou le service tech-
nique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que
le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou
recommandées par le constructeur. L’utilsation de
composants non spéciés par le constructeur pour-
rait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que
divers risques (Incendies, choc électrique, court-cir-
cuit...) & l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um die Möglichkeit von schweren Verletzun-
gen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages
sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder an-
derer Gefahren zu verhindern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsan-
weisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an-
weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die
Bedienungsan weis ungen müssen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten
be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem
weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen
Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten -
mittel oder andere üchtige Reinigungsmittel, denn
Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von
Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer
Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines
Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe
eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie
nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder zu
modizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer
zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunk-
tion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb
des Produktes ein und lassen Sie es von qualizier-
tem GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie
darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller
erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen Ei-
genschaften wie die originalen Teile aufweisen, ein-
setzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elek-
trischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
Warning
Advertencia • Avertissement • Warnungen
3
22
Introduction
Introduction • Presentación • Einleitung
Félicitations pour votre achat de l’ENREGISTREUR/LECTEUR NU-
MERIQUE RACKABLE iKEY AUDIO RM3 ! Cet appareil, destiné à
l’enregistrement & à la lecture, bénécie des progrès les plus récents en
matière de technologies & bénécie d’une garantie d’un an*. Il possède de
nombreuses possibilités d’entrées (Acquisition audio) et de sorties. Ainsi
vous pourrez y connecter différentes sources (Niveaux Instrument & Ligne)
telles que : guitare, basse, microphone, clavier, sortie enregistrement de
console de mixage (Sono/DJ). Des sorties audio sont aussi disponibles
an d’utiliser l’appareil comme lecteur. Avant toute utilisation, nous vous
recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Votre appareil iKEY AUDIO M3 a bénécié de nombreux tests avant de
vous être expédié. Lorsque vous déballerez celui-ci, prenez soin de vérier
l’état du produit et de reporter – si nécessaire – toutes les remarques utiles
à votre revendeur. Nous vous recommandons de conserver l’emballage
d’origine si l’appareil devait nous être retourné.
(1) Alimentation externe AC/DC
(1) Mode d’emploi
(1) Carte mémoire SD
(1) Cordon permettant de connecter le RM3 à un PC
• Format rackable 19’’ x 1U
• Ecran couleur LCD
• Enregistrement à partir de toute source ligne MONO & STEREO
• Enregistre en format WAV ou MP3 (128 - 256 - 320 Kbps)
• Enregistre directement sur tout périphérique de stockage USB (Clé-
Disque dur)
• Entrée Combo (XLR & Jack 6.35mm) avec commutation Microphone/
Ligne en face arrière
• Entrée ligne stéréo sur Jack 6.35mm en face avant
• Entrée ligne stéréo sur RCA en face arrière
• Sortie casque/ligne sur Jack 6.35mm en face avant
• Sortie symétrique stéréo XLR en face arrière
• Sortie asymétrique stéréo RCA en face arrière
• Réglage du volume casque en face avant
• Entrée avec gain réglable (-20 dB / 0 dB / +10 dB)
• Niveau d’enregistrement réglable avec VU mètre
• Lecture facile de tout enregistrement
• Transfert aisé vers tout ordinateur via cordon USB livré avec l’appareil
• Alimentation secteur par transformateur externe AC/DC (Livré avec
l’appareil)
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de
faire l’acquisition, ne représente qu’une partie des réjouissances musicales
à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous pren-
drez avec cet équipement. Les fabricants et les industriels du monde de
l’électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de votre matériel ce
qu’il a de meilleur tout en l’utilisant à un niveau sonore modéré. Un niveau
permettant au son de s’exprimer à la fois fortement et distinctement, sans
distorsion et, surtout, sans fragiliser votre capacité d’écoute. Le son peut
parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude, le niveau d’écoute auquel vous
vous sentez à l’aise vous conduira à monter le volume. C’est ainsi qu’un
niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est en réalité fort et fragilise
vos oreilles. Préservez-vous de cette tendance en réglant votre matériel à un
niveau raisonnable AVANT que vos oreilles ne s’habituent.
Introduction
Déballage
Accessoires livrés avec l’appareil
Caractéristiques
Longue vie à vos oreilles!
Commencez toujours avec un réglage de volume à faible niveau, puis
augmentez celui-ci progressivement an d’atteindre le niveau audio désiré.
Veillez à ne pas atteindre un niveau de distorsion qui serait préjudiciable
à la qualité audio, au fonctionnement correct de l’amplicateur, ainsi qu’à
vos capacités d’écoute. Prendre le temps d’effectuer cette opération dès à
présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation ou bien même la perte de
votre capital d’écoute. Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute
une vie de plaisir. Parce que les lésions auditives ne sont détectées que
lorsqu’il est déjà trop tard, le Fabricant et l’association de consommateurs
de l’industrie de l’électronique vous recommandent d’éviter toute exposition
prolongée à un niveau sonore inadapté.
30 Bibliothèque calme, murmures leise
40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue
50 Trac routier léger, conversation normale, bureau calme
60 Système de climatisation situé à 6-7 mètres, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Trac routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolon-
gée
90 Métro, moto, camion, tondeuse à gazon
100 Camion poubelles, tronçonneuse, marteau piqueur
120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet
180 Fusée au décollage
Nous remercions la Fondation de Recherche contre la Surdité pour ces
informations.
(1) Mise sous tension (ON-OFF)
(2) Embase pour alimentation externe AC/DC (Livrée avec l’appareil)
(3) Prise Combo (XLR + Jack 6.35mm) pour microphone
(4) Entrée ligne stéréo RCA
(5) Entrée microphone Jack 6.35mm
(6) Entrée ligne stéréo Jack 6.35mm
(7) Sortie ligne stéréo symétrique (XLR)
(8) Sortie ligne stéréo asymétrique (RCA)
(9) Sortie casque/ligne Jack 6.35mm
(10) Ecran couleur LCD
(11) Molette NIVEAU ENREGISTREMENT (RECORD LEVEL) /
RECHERCHE (SEARCH)
(12) STOP/BACK (RETOUR)
(13) Touche PLAY (LECTURE) / PAUSE
(14) RECORD (ENREGISTREMENT)
(15) Slot CARTE SD (Compatible SDHC – 32Go) (Utiliser la carte SD
livrée avec l’appareil)
(16) Port USB
(17) TIME (TEMPS)
(18) FORMAT/ STEREO-MONO
(19) PHONES (CASQUE) / LINE VOLUME (VOLUME SORTIE CASQUE /
NIVEAU LIGNE)
(20) Commutateur MIC (MICROPHONE) / LINE (LIGNE)
(21) Réglage [- o +] du gain (INPUT GAIN)
(22) Commutateur de sélection d’entrée [REAR - FRONT] (Face avant -
Face arrière)
(23) USB vers PC
(24) Cordon USB pour transfert de données vers PC (Livré / Non
représenté)
Contrôles & Connexions du RM3
23
Connexions & Utilisation
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Le RM3 d’iKEY AUDIO permet d’enregistrer, de lire et d’écouter les chiers
audio. Il possède un grand nombre d’entrées de différents niveaux (Ligne
- Micro / XLR – Jack 6.35mm – RCA) permettant le branchement de tout ap-
pareil type : microphone, guitare, basse, clavier, batterie, console de mixage
(Sonorisation ou DJ)… Les enregistrements effectués peuvent facilement
être lus ou transférés du RM3 vers votre ordinateur.
Avant de démarrer votre RM3, vériez que l’alimentation soit correctement
branchée & la carte SD (Compatible SDHC) installée convenablement.
Avant de démarrer votre RM3, veuillez connectez l’alimentation
externe à l’embase DC input (2) située à l’arrière gauche de
l’appareil. Reliez l’autre extrémité à une prise électrique.
Le RM3 est livré avec une carte SD de 1Go per-
mettant le stockage des enregistrements. Avant
d’allumer le RM3, vériez que celle-ci a correcte-
ment été insérée dans le slot (15) situé sur la face
avant de l’appareil. Pour connecter la SD carte,
veuillez l’insérer à fond jusqu’à entendre le clic.
NOTE : NE JAMAIS FORCER LORSQUE VOUS
INSEREZ LA CARTE SD. Pour enlever la carte,
appuyez dessus an de la débloquer (Vous enten-
drez de nouveau un clic). Puis celle-ci va s’éjecter
partiellement et il vous sufra de la retirer en tirant
dessus.
Vous trouverez en face avant de l’appareil un port USB (16) per-
mettant le branchement des périphériques de stockage USB tels
que clé & disque dur. Le RM3 peut lire les chiers stockés sur ces
mêmes périphériques.
Le RM3 ne peut accéder qu’à un seul périphérique de stockage si-
multanément. La priorité est donnée au port USB et non au lecteur de carte
SD. Cela signie que lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté,
seuls les chiers présents sur ce dernier seront visibles & lisibles. Les enreg-
istrements seront aussi stockés sur ce périphérique de stockage USB.
Lorsqu’il n’y a aucun périphérique de stockage connecté, le RM3 utilisera
par défaut le lecteur de carte SD pour la lecture et l’enregistrement. Pressez
la touche STOP/BACK (RETOUR) (12) an de revenir au dossier précédent.
Après avoir inséré la carte SD & branché l’alimentation externe, vous pouvez
mettre l’appareil sous tension en appuyant sur POWER (1)
Après avoir allumé l’appareil, un menu apparaît sur l’écran couleur LCD (10)
indiquant les chiers & dossiers présents sur le périphérique de stockage
(Mémoire). Utilisez la molette RECORD LEVEL / SEARCH an de naviguer
parmi ces derniers.
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre an de descen-
dre dans le classement. Tournez dans l’autre sens an de remonter dans le
classement. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (13) lorsqu’un chier est
surligné an de visualiser son contenu. Tous les enregistrements (Record-
ings) sont stockés dans le chier nommé RECORDS (ENREGISTREMENTS)
et situé dans le menu iKEY. Appuyez sur la touche STOP/BACK (12) an de
revenir au chier précédent.
Démarrage
Alimentation
Insertion de la Carte SD
Insérez la carte SD
tel que cela est
Utilisation avec un Périphérique de Stockage USB
Mise en route de l’appareil
Recherche & Navigation dans le RM3
24
Connexions & Utilisation
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Pour lire un dossier, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (13) lorsque celui-ci
est surligné dans le menu dossier (File) (*Note: en cas d’insertion d’un nou-
veau périphérique de stockage, aucun dossier ne s’afchera étant donné
l’absence de données sur ce dernier).
Une nouvelle pression sur la touche PLAY/PAUSE (13) mettra la lecture
en mode pause. Utiliser la molette RECORD SEARCH / LEVEL (11) an
d’effectuer une recherche rapide avant/arrière au sein du dossier.
Pour arrêter la lecture et revenir au menu chier (File), appuyez sur la touche
STOP/BACK (12)
(Appareil en mode lecture (Play mode))
L’écran couleur LCD (10) du RM3 afche les informations suivantes: chiers,
dossiers, enregistrements, mode lecture & mode enregistrement.
ENTREES (Face arrière)
ENTREES (Face avant)
SORTIES (Face arrière)
SORTIE (Face avant)
L’entrée Stéréo RCA Line In (4) située en face arrière permet le branche-
ment de toute source de niveau ligne via un cordon RCA.
Lire un dossier
Mode Lecture
Numéro du chier
Utilisation de lacarte
mémoire SD
Nom du chier
Ecran du morceau
Format du chier
Temps du morceau
Mode temps
Effectuer un enregistrement avec le RM3
(Branchements - Entrées / Sorties)
Entrée Ligne Stéréo RCA (4)
Entrée Microphone sur Prise Combo
XLR/Jack 6.35mm (3)
Entrée Ligne Stéréo Jack 6.35mm (6)
Entrée Microphone Jack 6.35mm (5)
Sortie Ligne Stéréo Asymétrique RCA (8)
Sortie Casque/Ligne Stéréo Jack 6.35mm (9)
Sortie Ligne Stéréo Symétrique XLR (7)
25
Connexions & Utilisation
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
La prise Combo Mic Input (3) située en face arrière accepte tout micro-
phone via un connecteur XLR ou Jack 6.35mm.
L’entrée Stereo Line Input (Entrée Ligne Stéréo) (6) permet le branche-
ment de toute source de niveau ligne via 2 connecteurs Jack 6.35mm.
L’entrée Mic Input (Entrée Microphone) (5) permet le branchement de
tout microphone en face avant via un connecteur Jack 6.35mm.
La sortie RCA Line Outputs (Sortie Ligne Stéréo RCA) (8) permet le
branchement du RM3 comme source/lecteur.
La sortie Balanced XLR Outputs (Sortie Ligne Stéréo Symétrique XLR)
(7) permet le branchement du RM3 comme source/lecteur.
La sortie Phone/ Line Out (Sortie Casque/Ligne) (9) permet le branche-
ment d’un casque ou d’utiliser cette sortie comme sortie ligne stéréo
supplémentaire via un connecteur Jack 6.35mm.
*Note : Si vous avez branché une source Microphone & une source Ligne
simultanément, seule la source Microphone sera enregistrée.
En face avant du RM3 se situent deux commutateurs permettant de sé-
lectionner les sources connectées en face avant ou en face arrière de
l’appareil. Cela vous évitera des débranchements fastidieux.
Le commutateur FRONT-BACK (AVANT-ARRIERE) permet de
sélectionner l’enregistrement des sources connectées en face
avant ou en face arrière de l’appareil. (Commutateur FRONT-
BACK / AVANT-ARRIERE (22))
Le commutateur MIC-LINE (22) (MICROPHONE/LIGNE) permet
de sélectionner un niveau audio MICROPHONE ou niveau audio
LIGNE.
Le RM3 permet différents types d’enregistrement. La touche FORMAT/STE-
REO-MONO (18) peut être utilisée an de sélectionner le taux de compres-
sion (Bit rate format), ainsi que le mode Mono ou Stéréo comme son nom
l’indique.
*Note: Ces réglages peuvent uniquement être sélectionnés lorsque vous
sélectionnez d’abord le mode Enregistrement (Record) et ne peuvent être
modiés une fois que l’enregistrement a démarré.
Pour accéder au mode Enregistrement (Record), pressez la touche RECORD
(14).
Avant de démarrer l’enregistrement, appuyez sur la touche FORMAT/
STEREO-MONO an de faire alterner les différentes possibilités de taux de
compression (Bit rate format).
Pour sélectionner Stéréo ou Mono, appuyez & maintenez enfoncée la touche
FORMAT/STEREO-MONO (18) en mode enregistrement (RECORD mode).
*Note: lorsque vous utilisez l’appareil avec un signal Mono, telle une guitare,
assurez vous de commuter l’appareil en mode MONO, sinon seule la voie
Gauche sera audible lors de la lecture (Playback).
Commutateurs MIC/LINE (MICROPHONE/LIGNE) &
FRONT/BACK (AVANT/ARRIERE)
Options d’enregistrement
(Ci-après taux de compression & qualité audio)
Taux de Compression Qualité Audio Flux Transfert
128kbps (MP3) Qualité basse ≈ 55 megs/ heure
256kbps (MP3) Qualité moyenne ≈ 110 megs/ heure
320kbps (MP3)
Qualité supérieure
≈ 138 megs/ heure
44.1kHZ (WAV) Qualité haute ≈ 600 megs/ heure
26
Connexions & Utilisation
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
27
Connexions & Utilisation
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
(Ecran de l’appareil en mode enregistrement (Record mode))
Si l’enregistrement en mode stéréo (Tel qu’illustré) est activé, 2 barres de
niveau audio seront visibles dans la partie STERO-MONO Signal gauge sec-
tion. Si le mode mono est activé, 1 seule barre sera visible.
Lorsqu’un signal est trop élevé, de la distorsion apparaîtra rendant le signal
inaudible. A l’inverse en cas de signal trop faible, celui-ci à l’écoute sera
aussi trop faible et donc inaudible.
Pour obtenir les meilleurs enregistrements, vous devez optimiser le réglage
du niveau du signal à enregistrer (En évitant qu’il soit trop fort ou trop faible).
Lorsq’un signal est trop fort, le vumètre STEREO – MONO deviendra rouge.
Il faut donc éviter d’arriver à ce niveau pour un enregistrement de qualité.
Pour ajuster le réglage du niveau d’enregistrement, veuillez suivre les étapes
suivantes :
1) Augmentez le volume jusqu’à ce qu’apparaisse de la distorsion (Le
vu-mètre devient rouge)
2) A partir de ce niveau diminuez légèrement à l’aide de la molette
jusqu’à ce que le vu-mètre n’afche plus un signal dans le rouge.
(*Note: tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le signal. A l’inverse, il diminue.).
Le gain d’entrée (21) est aussi utilisé an d’obtenir un signal audio
le plus élevé possible. Le commutateur permet d’ajuster le signal
maximum suivant 3 niveaux de sensibilité: –20 dB [-], 0 dB [o]
& +10 dB [+]. Si un signal audio est trop faible, augmentez ce
dernier en commutant [-] sur [o] ou [o] sur [+]. A l’inverse, si un signal est
trop fort, diminuez celui-ci en commutant [+] sur [o] ou [o] sur [-].
*Note: si votre enregistrement n’est pas stocké correctement, il vous faudra
probablement augmenter ou diminuer directement le signal en provenance
de la source si possible.
Utilisation de la
carte mémoire SD
Nom du chier
Enregistrement
MONO-STEREO
Réglage niveau
d’enregistrement via molette
Réglages du Niveau d’Enregistrement
Format du chier
Temps du morceau
Mode temps
Signal en Niveaux
Entrée vu-mètre Sortie Résultat
Alerte niveau –
Distorsion
Diminuer légèrement le volume audio à l’aide de la molette an que le vu-mètre
n’afche plus de rouge (Distorsion).
Nettoyage de
l’enregistrement
Distorsion au
niveau moyen
Augmentez légèrement le volume audio & diminuez le gain d’entrée an que le vu-
mètre n’afche plus de rouge (Distorsion).
Niveau d’enregis-
trement faible
limite
Augmentez le volume audio à l’aide de la molette & augmentez le gain d’entrée tout
en conservant la possibilité de baisser le niveau si nécessaire.
*Note: due à la limitation du système de partition FAT32, dès qu’un enregis-
trement atteindra la taille de 2GB, un nouveau chier sera automatiquement
créé.
Après avoir sélectionné le taux de compression (Bit rate format), le
niveau d’enregistrement, réglage Mono ou Stéréo, vous pouvez démarrer
l’enregistrement. En mode enregistrement (Record mode), appuyez simple-
ment sur la touche RECORD (14) pour démarrer. La LED située sous cette
touche clignotera durant l’enregistrement.
Pour mettre l’enregistrement en mode PAUSE, pressez la touche RECORD
(14) une nouvelle fois.
Pour reprendre l’enregistrement, pressez une nouvelle fois la touche RE-
CORD (14).
Pour stopper l’enregistrement & revenir au menu précédent, pressez la
touche STOP/BACK (12). (*Note: lorsque vous utiliserez une nouvelle carte
notez qu’aucun chier ne sera visible car aucun chier/dossier n’y aura été
préalablement stocké.).
Les chiers enregistrés sur la carte SD peuvent être facilement transférés
sur tout ordinateur via le cordon USB (24) livré avec le RM3.
Tout d’abord, assurez-vous que l’appareil est bien en position
OFF (Eteint). Connectez l’extrémité du cordon USB au port
USB TO PC (23) & reliez l’autre extrémité au port USB de votre
ordinateur.
*Note: Pour de meilleurs résultats, connectez le cordon USB directement à
l’un des ports USB de votre ordinateur sans utiliser de hub USB.
Une fois le cordon correctement branché, allumez le RM3. Attendez que le
périphérique soit reconnu par votre ordinateur.
Mac: Lorsqu’une icône apparaît sur votre ordinateur (Bureau), cliquez
dessus an d’accéder au contenu.
PC: Cliquez sur le périphérique USB dans le dossier Mes Documents.
Pour copier les chiers audio de l’ordinateur sur le RM3, sélectionnez les
chiers à copier et faîtes les glisser sur l’icône qui apparaît lorsque le RM3
est connecté.
Les chiers en provenance de la dernière session d’enregistrement seront
stockés dans une playlist nommée lastrec.m3u. Ces chiers peuvent être
ouverts à partir de l’ordinateur en cliquant simplement dessus l’icône, ou
transférés en faisant glisser l’icône sur le bureau.
Pour copier les chiers audio de l’ordinateur sur le RM3, sélectionnez les
chiers à copier et faîtes les glisser sur l’icône qui apparaît lorsque le M3 est
connecté.
Veillez à retirer tout périphérique en respectant les instructions suivantes (En
fonction de votre système d’exploitation).
Mac: Sélectionnez l’icône iKEY RM3 puis faîtes glisser & déposer dans
la poubelle.
Windows: Cliquez sur l’icône ‘retirer un périphérique en toute sécurité’
dans la barre d’outils en bas de l’écran. Sélectionnez iKEY RM3 comme
périphérique à retirer/éjecter.
Réglages du Niveau d’Enregistrement
Transférer des Fichiers du RM3 sur votre
Ordinateur
Enlever en toute Sécurité un Périphérique USB
28
Connexions & Utilisation
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
29
Connexions & Utilisation
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
(Afchage TEMPS) La touche TIME (17) permet de sélectionner le type
d’afchage temps en mode lecture & enregistrement. Une pression sur la
touche TIME alterne l’afchage temps (Restant ou écoulé).
*Note: Lorsque vous écoutez ou enregistrez un chier au delà d’une heure,
l’indicateur de temps commutera alternativement de l’afchage m : s (Min-
utes : Secondes) à l’afchage h : m (Heures : Minutes)
Ecoulé: temps écoulé depuis le début de la lecture & Restant: temps restant
avant la n du morceau.
*Note: En mode Enregistrement (Record), Restant (Remaining) indique la
durée d’enregistrement restante sur le périphérique de stockage.
(VOLUME) Utilisez la molette (11) an de régler le volume de sortie.
(MODE PAUSE / HOLD MODE) Le RM3 est équipé de la fonction HOLD qui
bloque l’ensemble des touches, ainsi que la molette, lorsque cette fonction
est activée. Pour activer celle-ci, maintenez enfoncées simultanément les
touches TIME (17) & FORMAT/STEREO-MONO (18). Une indication est alors
présente en haut à droite sur l’écran LCD. Pour désactiver le mode HOLD,
pressez simultanément les touches TIME (17) & FORMAT/STEREO-MONO
(18).
Des modications & nouvelles fonctionnalités sont à prévoir dans le temps
an d’optimiser le fonctionnement et d’enrichir les possibilités de l’appareil.
De façon occasionnelle des mises à jour pourront être disponibles pour
l’ensemble des appareils de la gamme iKEY AUDIO Series. Rendez vous sur
le site iKEY-AUDIO (http://www.ikey-audio.com) régulièrement an d’être
averti de la sortie des mises à jour.
Pour vérier la version du logiciel installée sur votre appareil, mettez le sous
tension. Dès que celui-ci s’allume, un chiffre apparaîtra en haut de l’écran
LCD (10). Celui-ci indique la version du logiciel installé. Si le site web afche
un programme avec un chiffre supérieur à celui de votre appareil, nous vous
recommandons d’installer la mise à jour car elle est postérieure à la version
de logiciel de votre appareil.
*Note: Soyez sûr de ne télécharger que la mise à jour concernant votre ap-
pareil.
Les instructions détaillées sur la procédure de mise à jour par appareil sont
présentes sur le site iKEY-AUDIO. Vous trouverez ci-après une procédure
rapide de mise à jour:
*Note: Il est important que votre appareil soit constamment alimenté lor-
sque vous procédez à la mise à jour. En effet, celle-ci peut prendre plusieurs
minutes et votre appareil ne peut s’arrêter durant cette procédure au risque
d’être irrémédiablement endommagé.
1) Assurez vous que la version de la mise à jour disponible soit la plus
récente possible et non celle déjà installée sur votre appareil.
2) Décompressez (Unzip) & téléchargez la dernière version du logiciel
disponible sur la racine de votre carte SD (Root directory).
3) Chargez la mise à jour dans l’appareil en ayant pris le soin de
l’éteindre avant de le rallumer.
4) La mise à jour du logiciel s’installera automatiquement.
Fonctions supplémentaires
Mises à jour du logiciel (Software)
30
Caractéristiques techniques
Specications • Especicaciones • Technische Daten
Fréquence d’échantillonnage…............ 44.1kHz, 16 Bit
Dynamique……..................................... 98 dB
Distorsion Harmonique Totale.............. -91 dB
Bande Passante…................................ 20Hz – 20KHz
Types de Données (Datas).................... Fichiers MP3 (128 – 256 -
320 Kbps) Fichiers WAV (44.1 kHz)
USB compatible.................................... USB 1.0, 1.1, 2.0
Alimentation externe (En option)........... 1000mA AC
Veuillez enregistrer votre appareil en ligne sur le site
www.ikey-audio.com
an d’activer la garantie.
Caractéristiques techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

iKEY-AUDIO RM3 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel musical
Taper
Manuel utilisateur