Gemini TABLE TOP SYSTEM CDMP-6000 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec-
tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de
ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc-
tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane
pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une
installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez
votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.
PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.
MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera
correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à
insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de rem-
placer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la
terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer
votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se
prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surten-
sions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correcte-
ment le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre,
connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts
occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas
tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout
risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc
électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc élec-
trique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage
d'origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de
marche.
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques iden-
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap-
pareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR!
Fig. A
Fig. B
12
Félicitations concernant votre achat du Lecteur Gemini Combo CDMP-6000.
Cet Ensemble CD/MP3 Professionnel avec console de mixage intégrée
est couvert par une garantie durant 1 an. Nous vous recommandons de pren-
dre connaissance des instructions qui suivent avant toute utilisation.
-
Compatible CD-Audio, CD-R & CD MP3
- Permet la lecture de fichiers MP3 stockés sur périphérique USB*
- Affichage du BPM (Beat Per Minute) (TAP)
- Mémoire anti-choc (RAM)
- Larges molettes permettant la recherche et le calage
- Sélection du mode Jog (Pitch Bend/Search - Calage/Recherche)
- Molettes multifonction pour navigation dans les dossiers MP3
- Démarrage de lecture instantané & pré-écoute du point CUE
- Boucle parfaite avec fonction de retour instantané à la boucle (Reloop)
- Lecture Simple, Continue & mode Répétition (Repeat)
- Pitch bend via touches +/- & Molette +/- 24%
- Vitesse de lecture réglable +/- 8,16 & 24%
- Console de mixage 2 voies commutables Phono/ligne, 2 entrées Micro
- Gain & Triple Correction par voie
- Sortie Master Symétrique XLR/Asymétrique RCA & Crossfader Rail-Glide
Propriétés Diode Laser
Gaz: Ga - Al - As
Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C)
Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
INTRODUCTION:
CDMP-6000
13
CARACTERISTIQUES:
SPECIFICATIONS LASER:
CONNEXIONS:
EMBASE POUR CORDON D’ALIMENTATION :
Lappareil est équipé d’une embase standard IEC 3 POLES (2P + T).
Branchez dessus le cordon d’alimentation livré dans l’emballage de l’ap-
pareil et reliez l’autre extrémi de celui-ci à une prise électrique. Le
CDMP-6000 possède une alimentation universelle à découpage compat-
ible avec toute tension électrique de 100 à 240V AC. Il n’est plus néces-
saire de commuter la tension d’alimentation au dos de l’appareil. Celui-ci
est donc à même de fonctionner partout dans le monde. Cette technolo-
gie est moins sensible aux pics de tension et sous-tension. De plus, elle
possède une meilleure isolation électro magnétique & protection contre
les bruits électriques.
ALIMENTATION (POWER): Lorsque vous avez effectué tous les branche-
ments et sélectionné la TENSION D’ALIMENTATION ADEQUATE, mettez le
CDMP-6000 sous tension en appuyant sur la touche POWER, pour éteindre
l’appareil, appuyez sur la touche POWER une seconde fois.
BRANCHEMENT DE LA MASSE: Une vis de masse permettant la mise à
la masse de toute platine vinyle connectée au CDMP-6000 est située en face
arrière de l’appareil. Ce branchement est obligatoire lors de toute utilisation
de platine(s) vinyle(s). Ne pas connecter la masse provoquera un bourdon-
nement désagréable lors de l’écoute.
SORTIE PRINCIPAL (MASTER) XLR (SYMETRIQUE): Cette sortie permet
une connexion symétrique entre votre amplificateur et le
CDMP-6000 via un cordon audio XLR. Veuillez noter que les SORTIES
SYMETRIQUE (XLR) & ASYMETRIQUE (RCA) sont contrôlées par le po-
tentiomètre rotatif MASTER.
SORTIE PRINCIPAL (MASTER): La sortie RCA MASTER permet de relier
votre CDMP-6000 à votre amplificateur via un cordon audio RCA.
ENREGISTREMENT (RECORD): La sortie RCA RECORD permet de relier
votre CDMP-6000 à un enregistreur de votre choix via un cordon audio RCA,
afin d’enregistrer votre mix.Entrées sélectionnables PHONO/LINE IN-
PUTS
ENTRÉES SÉLECTIONNABLES PHONO/LINE INPUTS: La CDMP-6000
dispose de 2 entrées sélectionnables PHONO/LINE (PH/LN) RCA INPUTS:
Ces petits commutateurs placés à droite des entrées RCA pour les canaux
1 & 2 vous permettent de choisir le niveau d’entrée. Soit PHONO (Pour pla-
tine vinyle équipée de c6.35mm (Asymétrique) & une embase XLR
(Symétrique) permettant le branchement du MICROPHONE. Une embase
Jack 6.35mm en face avant est aussi disponible. Le volume du MICRO-
PHONE se régle par le potentiomètre rotatif VOLUME MICROPHONE (Voir
Section VOLUME MICROPHONE ci-dessus).
ENTREES MICROPHONE: Vous trouverez en face arrière/face avant du
CDMP-6000 (En bas à droite) une embase Jack 6.35mm
(Asymétrique) & une embase XLR (Symétrique) permettant le
branchement du MICROPHONE. Une embase Jack 6.35mm en face avant
est aussi disponible. Le volume du MICROPHONE se régle par le poten-
tiomètre rotatif VOLUME MICROPHONE (Voir Section VOLUME MICRO-
PHONE ci-dessus).
FONCTIONS:
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inférieures à 41°F/5°C et
supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de tout objet contenant un
liquide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise électrique, utilisez la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel, veuillez ne pas démon-
ter l’appareil.
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A TOUT UTILISA-
TEUR A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En cas de problème, veuillez contac-
ter votre revendeur ou un technicien qualifié.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.
9. Veillez à conserver le tiroir de chargement en position fermée afin d’éviter
toute intrusion de poussière dans le mécanisme de lecture.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout usage futur.
MISES EN GARDE:
AUX USA ~ EN CAS DE PROBLEME AVEC L’APPAREIL, CONTACTEZ LE SERVICE TECH-
NIQUE DE GEMINI AU: 1 (732) 346-0061. NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL A VOTRE REVENDEUR.
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le décharge-
ment de tout CD (Compatible 12cm/8cm). Vous devez arrêter la lecture
afin d’effectuer cette opération. AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER
TIROIRS ET MECANISMES, UTILISEZ SYSTEMATIQUEMENT LES
TOUCHES OPEN/CLOSE.
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur les touches EJECT,
vous ouvrez & fermez les TIROIRS POUR CD. En cours de lecture, le
CDMP-6000 est équipé d’une protection permettant d’éviter une ouver-
ture accidentelle des TIROIRS POUR CD.
NOTE : Pour éjecter le CD, vous devez être en mode CD (Pressez si nécessaire la touche
USB/CD), puis appuyez sur la touche EJECT.
MOLETTE (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHERCHE) les
MOLETTES permettent une recherche rapide avant & arrre, ainsi
qu’une recherche précise afin de caler un point CUE en mode PAUSE.
En MODE PITCH BEND les MOLETTES permettent un ajustement
temporaire de la vitesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles
d’une montre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse
(REWIND), vous réduisez la vitesse de lecture.
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
FONCTIONS: (SUITE)
14
Une nouvelle pression sur la touche IN permet d’effacer la boucle précé-
dente & marque le début d’une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche
OUT afin de finaliser le point de sortie & créer une nouvelle boucle. Ap-
puyez sur la touche RELOOP pour revenir au début de la boucle durant la
lecture. Appuyez de façon répétée sur la touche RELOOP afin de créer un
effet stutter.
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS D’ARRET AU
NIVEAU DU POINT DE SORTIE, ALORS QUE LES AUTRES SERONT
PARFAITES (SEAMLESS).
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de
démarrer ou de mettre en mode pause la LECTURE. La touche
PLAY/PAUSE reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode
PAUSE.
CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré un
point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en mode
PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue mé-
morisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE enfoncée
afin de pré-écouter le point cue & créer un effet stutter permettant de dé-
marrer la lecture à partir de ce point CUE. Relachez la touche CUE afin de
revenir au point CUE enregistré.
REPETITION (REPEAT): Pressez la touche afin de lire une seconde fois
la plage en cours de lecture . Appuyez une seconde fois sur la touche RE-
PEAT afin de re-lire complètement le CD. Appuyez une nouvelle fois sur
la touche REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.
PORT USB: Le port USB permet le branchement de tout périphérique de
stockage USB*.
TOUCHE DE SELECTION USB/CD: La touche USB/CD permet de lec-
tionner la lecture d’un morceau à partir d’un CD-Audio/CD-R/CD-MP3 ou
à partir d’un périphérique connecté au port USB.
POTENTIOMETRE DE SELECTION DE PLAGE (TRACK SELECTION
ROTARY): Le POTENTIOMETRE DE SELECTION DE PLAGE permet
une navigation dans les dossiers ou la sélection d’une plage sur un CD.
Ceci dépend de la sélection du mode USB ou du mode CD.
En mode CD, le potentiomètre permet la sélection d’une plage. Tournez
celui-ci dans le sens des aiguilles d’une montre (Vers la droite) afin d’a-
vancer dans la sélection. Tournez à l’inverse du sens des aiguilles d’une
montre (Vers la gauche) afin de reculer dans la sélection. Lorsque vous
avez atteint la plage souhaitée, validez la en appuyant sur le POTEN-
TIOMETRE ROTATIF afin d’en démarrer la lecture.
En mode USB le POTENTIOMETRE ROTATIF permet une navigation
dans les différents fichiers & dossiers situés sur votre périphérique USB.
Utilisez simplement le POTENTIOMETRE ROTATIF afin de lectionner
le dossier auquel vous souhaitez accéder. Puis pressez sur le POTEN-
TIOMETRE ROTATIF afin d’ouvrir ce dernier. Maintenant sélectionnez le
fichier désiré, puis comme si vous sélectionniez une plage sur un CD, dé-
marrez la lecture en appuyant sur le POTENTIOMETRE ROTATIF.
NOTE : LORSQUEVOUS CHANGEZ DE PLAGE/MORCEAU,VOUS PERDEZVOTRE POINT
CUE.VOUS DEVEZ ALORS EN ENREGTRER UN NOUVEAU EN RESPECTANT LA PROCE-
DURE. TOUT POINT CUE EST PROPRE A CHAQUE PLAGE/MORCEAU.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de PERIPHERIQUE DE STOCK-
AGE USB dont la capacité excéderait 2Go, comprenant moins de 100 dossiers
incluant eux mêmes moins de 1.000 morceaux. Des périphériques plus volu-
mineux seraient lus mais nécessiteraient un délai de chargement et d’accès rela-
tivement.
*
TOUCHE JOG MODE / TOUCHE SCRATCH: Lorsque la TOUCHE
JOG MODE est illuminée, la MOLETTE est en MODE SEARCH
(RECHERCHE), à l’inverse (Touche éteinte), la MOLETTE est en
MODE PITCH BEND. TOUCHE SCRATCH et la LED clignotera, indi-
quant ainsi que la MOLETTE est en MODE SCRATCH. Vous pouvez
alors manipuler celle-ci tel un disque vinyle.
ECRAN HAUTE VISIBILITE (VFD): LECRAN permet l’affichage du
nombre de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend,
lecture simple ou continue, mode play/pause, mode recherche avant/ar-
rière, boucle (Loop), retour à la boucle (Reloop), PGM, mode répétition
(Repeat), barre de progression & 3 modes affichages temps (TEMPS
ECOULE,TEMPS RESTANT &TEMPSTOTAL RESTANT). L’affichage
du temps s’effectue en minutes - secondes - frames.
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier l’affichage temps.
3 types d’affichage sont disponibles:
- TEMPS ECOULE sur le morceau en cours de lecture.
- TEMPS RESTANT sur le morceau en cours de lecture.
- TEMPS TOTAL RESTANT sur le CD inséré dans l’appareil.
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur la touche SINGLE afin
d’activer le mode SINGLE, le CDMP-6000 lira alors la plage une fois,
puis s’arrêtera. Appuyez une seconde fois sur la touche SINGLE afin
d’activer le mode CONTINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la
dernière plage sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de la pre-
mière plage du disque.
BPM : Maintenez enfoncée la touche BPM afin d’activer la fonction af-
fichage du BPM. Vous pouvez aussi rentrer manuellement le BPM en
tapant plusieurs fois celui-ci sur la touche, la valeur moyenne du
morceau s’affichera alors à l’écran.
BACK: La touche “BACK” sert à naviguer dans les dossiers et sous
dossiers de votre périphérique USB . Appuyez une fois pour remonter
d’un niveau, et restez appuyé pour revenir à la racine du périphérique.
REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Appuyez sur la touche PITCH afin
d’activer la fonction permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous
pouvez modifier celle-ci à concurrence de +/- 8% - 12% - 24%. Pour
désactiver la fonction PITCH, appuyez une nouvelle fois sur cette
touche.
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH CONTROL
SLIDE): Permet de modifier la vitesse de lecture à concurrence de +/-
24%.
TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH
BEND permettent de modifier de fon instantanée & temporaire la
vitesse de lecture de +/- 24% en fonction du réglage de vitesse en
cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de
lecture en cours. Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un
mix.
FONCTION BOUCLE (LOOP): La BOUCLE permet la répétition d’un
passage sélectionné entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie
(OUT). Pour créer une boucle durant la lecture d’une plage, appuyez sur
la touche IN (La touche s’allume) & lorsque vous avez atteint le point de
sortie désiré, appuyez sur la touche OUT (La touche s’allume aussi). La
boucle sera lue jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche OUT afin de
reprendre la lecture normale, pour activer de nouveau la boucle, ap-
puyez sur la touche RELOOP. Lorsque vous sortez de la boucle, la
touche OUT s’éteindra & la touche IN restera allumée indiquant la mé-
morisation d’une boucle dans la mémoire du CDMP-6000.
CDMP-6000
13
14
15
16
17
18
19
20
12
22
23
21
24
25
26
27
REGLAGE DE GAIN PAR VOIE: Le REGLAGE DE GAIN permet de corriger,
à la baisse ou à la hausse, le niveau de chaque voie en fonction de la sensi-
bilité de la source utilisée.
CORRECTIONS PARAMETRIQUES 3 BANDES: Les CORRECTIONS
PARAMETRIQUES 3 BANDES permettent une correction précise de la tonal-
ité sur chaque VOIE. La correction s’effectue sur 3 fréquences (BANDS):
GRAVE (LOW), MEDIUM (MID) & AIGU (HIGH).
SELECTEUR DE SOURCE: Les SELECTEURS DE SOURCE vous permet-
tent de choisir la source assignée au réglage de volume (FADER). Par exem-
ple, le SELECTEUR DE SOURCE de la VOIE 1 vous permet de choisir entre
le CD interne, Ligne 1 (Entrée ligne sur embase RCA) ou PHONO 1 (Si le
commutateur situé en face arrière est en position PH1). Fonction identique
pour la Voie 2.
FADER DE VOIE: Après avoir sélectionné la source de votre choix, réglez le
niveau à l’aide du FADER DE VOIE.
VOLUME MICROPHONE: Le potentiomètre rotatif VOLUME MICROPHONE
permet de régler le niveau de votre MICROPHONE.
VOLUME SORTIE MASTER (SORTIE PRINCIPALE): Le potentiomètre ro-
tatif VOLUME SORTIE MASTER permet de régler le niveau de la SORTIE
MASTER.
POTENTIOMETRE ROTATIF CUE/PGM: Permet de régler le signal dans le
casque entre la SORTIE MASTER (PGM) & la voie en cours de PRE-
ECOUTE (1 ou 2).
VOLUME CASQUE: Le potentiomètre rotatif VOLUME CASQUE permet de
régler le niveau de votre CASQUE.
SELECTION DE PRE-ECOUTE (CUE): La touche de SELECTION DE PRE-
ECOUTE (CUE) permet de choisir la voie que vous souhaitez pré-écouter
dans votre casque. Le côté gauche concerne la VOIE 1 & le côté droit con-
cerne la VOIE 2.
VU-METRE: Le CDMP-6000 possède un VU-METRE permettant de visualiser
les niveaux de sortie GAUCHE & DROIT de la SORTIE MASTER.
COMMUTATEUR VU MASTER/CUE: Ce commutateur permet de sélectionner
l’information affichée par le VU-METRE. En position MASTER, le VU-METRE
affiche le niveau de sortie principal (MASTER) du CDMP-6000. En position
CUE, le VU-METRE affiche à gauche le niveau de pré-écoute de la VOIE 1
& à droite le niveau de pré-écoute de la VOIE 2.
CROSSFADER: Le CROSSFADER permet de passer d’une source à une
autre. Le CROSSFADER du CDMP-6000 est un modèle remplaçable par l’u-
tilisateur et ne nécessite pas l’intervention d’un technicien qualifié. Le CROSS-
FADER DUAL RAIL RG-45 (RAILGLIDE), disponible auprès de tout
revendeur GEMINI, possède 2 rails en acier inxydable et procure un toucher
& une précision incomparable.
NOTE: Veuillez manipuler le cross fader de gauche à droite sans exercer de pres-
sions inutiles sur celui-ci. Une utilisation trop brutale du cross fader entrainerait des
problèmes de contact électronique provoquant des coupures de son.
Le commutateur CURVE (COURBE) permet de choisir une courbe de
coupure standard (Souple / Mix Electro) ou courte (Rapide / Scratch).
GENERALES:
Type............................................................................Lecteur CD/CD MP3
Professionnel & Périphérique USB MP3
Disques Lus................................................CD Standards (12 cm & 8 cm)
Affichage Temps...........................................Temps écoulé, Temps restant
& Temps total restant
Réglage de vitesse (Potentiomètre linéaire)............................± 8-12-24%
Pitch Bend........................................................................± 24% Maximum
Départ de Lecture...............................................................<0.03 seconde
Installation..............................................................................................19’
Dimensions................................ 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Poids........................................................................... 11.35 lbs. (5.14kgs)
SECTION
AUDIO:
Quantification...............................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser
Echantillonnage.......................................................................................x8
Fréquence d’Echantillonnage.......................................................44.1 kHz
Bande Passante..................................................................20 Hz - 20 kHz
Distortion Harmonique Totale.........................................................<0.05%
Rapport Signal/Bruit..........................................................................85 dB
Dynamique.........................................................................................85 dB
Diaphonie.............................................................................85 dB (1 KHz)
Niveau de Sortie...........................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentation Electrique..........................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ENTREES:
Phono...............................................................................3mV,47 KOhms
Ligne...........................................................................150 mV, 27 KOhms
Microphone.................................................1.5 mV, 1 KOhms symétrique
SORTIES:
Max.................................................................................20V Crête-Crête
Enregistrement...........................................................225 mV - 5 KOhms
LES SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES ET LA CONCEPTION PEUVENT ETRE
MODIFIEES SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN SOUCI CONSTANT
D’AMÉLIORATION DU PRODUIT.
1. DEVISSEZ LES VIS DU CROSSFADER (B). NE PAS TOUCHER AUX VIS IN-
TERIEURES (C). DEMONTEZ SOIGNEUSEMENT LE CROSSFADER USAGE &
DEBRANCHEZ LE CONNECTEUR (D).
2. BRANCHEZ LE NOUVEAU CROSS-
FADER VIA LE CONNECTEUR (D)&
REMETTEZ L’ENSEMBLE EN PLACE
DANS LA CONSOLE DE MIXAGE.
3. REMETTEZ LES VIS EN PLACE (B).
4. REMETTEZ EN PLACE L’ENSEMBLE,
VISSEZ LES 4 VIS, PUIS REMETTEZ LE
BOUTON DU CROSSFADER EN PLACE.
SECTION CONSOLE DE MIXAGE:
REMPLACEMENT DU CROSSFADER:
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
15
SORTIE CASQUE (HEADPHONE OUTPUT): La sortie casque
HEADPHONE OUTPUT (9) est située en face avant de votre CDMP-
6000. En branchant votre casque (JACK 6,35mm), vous pouvez
écouter le canal 1, le canal 2 ou le canal 3 et ainsi préparer votre
morceau musical avant de le jouer. Le volume de la sortie casque
est réglable, ainsi que la sélection du mélange des sources
(CUE/PGM). Vous reportez à la section REGLAGES pour de plus
amples détails.
CDMP-6000
31
32
33
34
35
36
30
37
38
39
28
40
41
29
The CDMP-1400 displays an error message if the media device used is unable to be read properly. The errors displayed are as follows:
El CDMP-1400 muestra un mensaje de error si el dispositivo de los medios utilizados no puede ser leído correctamente. Los errores se muestran como
sigue:
Le CDMP-1400 affiche un message d’erreur si le media utilisé ne peut lire correctement (Fichier ou morceau). Messages d’e reur affichés:
Der CDMP-1400 gibt eine Fehlermeldung aus, sollte das verwendete Abspielmedium nicht vernünftig gelesen werden können. Die folgenden Fehlermeldun-
gen können angezeigt werden:
20
ERROR MESSAGES MENSAJES DE ERROR
MESSAGES D’ERREUR FEHLERMELDUNGEN
CDMP-6000
Error Message
Mensaje de error
Message d’erreur
Fehlermeldungen
Description
Descripción
Description
Beschreibung
Possible Solution
Posible Solución
Solution possible
Abhilfemaßnahmen
Media Err (Media Error) A CD or USB device is unreadable due to an unreckognizable format or a corrupted file
(Error del medio) Un CD o un dispositivo USB no se puede leer debido a un formato irreconocible o un archivo dañado
(Erreur Périphérique) Le CD ou périphérique USB ne peut être lu à cause d’un format non reconnu ou d’un fichier corrompu
(Medienfehler)Eine CD oder ein USB-Speichermedium kann aufgrund eines nicht unterstützen Formats oder einer beschädigten Datei nicht
gelesen werden
Check media format and try again. Reformat and/ or replace device and try again if error persists
Compruebe el formato del medio e intente otra vez. Vuelva a formatear y / o sustituir el dispositivo y vuelva a intentarlo si el error persiste
Vérifiez le format et essayez de nouveau. Changez de format et/ou remplacez le périphérique USB, puis essayez de nouveau si l’erreur
persiste
Prüfen Sie das Medienfomat und versuchen Sie es erneut. Formatieren und/oder ersetzen Sie das Medium, falls der Fehler bestehen bleibt
Track Err (Track Error) A cd in play mode comes across a file that is unreadable
(Error de Pista) El cd en modo de reproducción encuentra un archivo que no se puede leer
(Erreur de morceau) Une plage située sur un cd ne peut être lue
(Track Err) Auf der eingelegten CD wird eine Datei geladen, die nicht abspielbar ist
Change track. If this does not work, replace and try again
Cambiar de pista. Si esto no funciona, cambie y vuelva a intentarlo
Changez de plage. Si cela ne fonctionne pas, rechargez le cd & essayez une nouvelle fois
Wählen Sie einen anderen Titel. Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut
Disk Err (Disk Error/ No Disk) A CD is unable to be recognized by the device
(Error de Disco/ No Disco) Un CD no puede ser reconocido por el equipo
(Erreur Disque / Pas de Disque) Le cd n’est pas reconnu par l’appareil
Das Laufwerk kann eine CD nicht einlesen
Check and clean disc. If this does not work, replace entirely
Compruebe y limpie el disco. Si esto no funciona, sustituya el disco
Vérifiez et nettoyez le cd. Si cela ne fonctionne pas, changez de cd
Prüfen und reinigen Sie die CD. Falls dies nicht hilft ersetzen Sie die
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Gemini TABLE TOP SYSTEM CDMP-6000 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à