Gemini CDM-3700G Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec-
tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de
ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc-
tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide
sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute
surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes
d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant
pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation
dans votre pays, contactez votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.
PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.
MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correctement à la prise unique-
ment si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pou-
vez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'agit d'une mesure de
sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de re-
specter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds dedans, en
particulier les cordons reliés aux prises électriques.
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à
la terre afin d'éviter les surtensions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise
toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connex-
ion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la
terre des électrodes. Voir Schéma B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons
audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transforma-
teur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec
des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique
ou d'incendie (Surchauffe).
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne jamais
renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillez
prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre reven-
deur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de
marche.
PIECES DE RECHANGE:
Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques iden-
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap-
pareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR!
Fig. A
Fig. B
14
CDM-3700G
Propriétés Diode Laser
Gaz: Ga - Al - As
Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C)
Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inférieures à 41°F/5°C et
supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de tout objet contenant
un liquide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise électrique, utilisez la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel, veuillez ne pas démon-
ter l’appareil.
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A TOUT UTILISATEUR
A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En cas de problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un technicien qualifié.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.
9. Veillez à conserver les tiroirs en position fermée afin de protéger les blocs
optiques des poussières.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout usage futur.
INTRODUCTION:
AUX USA ~ EN CAS DE PROBLEME AVEC L’APPAREIL, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE DE
GEMINI AU: 1 (732) 346-0061. NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL A VOTRE REVENDEUR.
16
CARACTERISTIQUES:
SPECIFICATIONS LASER:
MISES EN GARDE
CONNEXIONS:
1
SELECTION DE LA TENSION D’UTILISATION: Avant de relier le CDM-
3700G à toute alimentation électrique, vérifiez le positionnement du SE-
LECTEUR DE TENSION.
Utilisez un tournevis Phillips cruciforme afin de démonter la protection
plastique. Puis utilisez un tournevis à tête plate afin de sélectionner la ten-
sion adéquate (115V ou 230V) .
Ne pas forcer lors de cette manoeuvre car vous pourriez endommager le
commutateur. Si celui-ci reste bloqué, contactez un technicien qualifié.
3
FUSIBLE (FUSE): Veillez à utiliser un FUSIBLE aux caractéristiques
strictement identiques à celui d’origine (250V 1A).
ALIMENTATION (POWER): Après avoir sélectionné la TENSION AD-
EQUATE (France: 230V) vous pouvez brancher le cordon d’alimenta-
tion duCDM-3700G.
VOIES COMMUTABLES PHONO/LIGNE: Le CDM-3700G possède 2
ENTREES RCA COMMUTABLES PHONO/LIGNE. Veuillez commuter
l’entrée en mode PHONO (Voir ci-après) en cas d’utilisation de l’ap-
pareil avec toute platine vinyle équipée de cellule magnétique. Veillez
à ne pas oublier de connecter le cordon de masse (Voir BRANCHE-
MENT DE LA TERRE) afin d’éviter tout bruit de ronronnement.
En position LIGNE vous pouvez connecter toute source de niveau ligne
(Lecteur MP3, CD, K7...). Vous pouvez maintenant sélectionner la
source souhaitée.
NOTE: LE FAIT DE CONNECTER UNE SOURCE DE NIVEAU LIGNE A L’ENTREE NIVEAU
PHONO DE LA CONSOLE DE MIXAGE PROVOQUERA UNE IMPORTANTE DISTORSION.
Une vis de terre (GROUNDING SCREW) pour mise à la masse
est située sur le panneau arrière de la CDM-3700G. Elle est
obligatoire pour l’utilisation des platines vinyle. Ne pas
brancher la masse des platines vinyle provoquera un bour-
donnement lors de l’écoute.
COMMUTATEURS (SWITCHES): Ces commutateurs vous permettent
de choisir une source de niveau PHONO (Platine vinyle) ou de niveau
LIGNE (Lecteur MP3, CD, K7...).
SORTIES MASTER (ASSYMETRIQUE) & ENREGISTREMENT:
La sortie MASTER est équipée de connecteurs RCA permettant de
relier la console de mixage à votre système d’amplification à l’aide de
cordons RCA. Vous pouvez enregistrer votre mix à l’aide de la sortie
ENREGISTREMENT équipée de connecteurs RCA.
SORTIE MASTER XLR (SYMETRIQUE): Le CDM-3700G possède
une SORTIE MASTER (PRINCIPALE) doublée RCA & XLR. Ces 2
sorties possèdent le même réglage de niveau (MASTER OUTPUT).
SORTIE CASQUE: Le CDM-3700G possède 2 SORTIES CASQUE
situées au milieu en face arrière et au milieu en face avant (Embase
Jack 6.35mm). La sortie casque vous permet de pré-écouter (CUE)
votre musique avant de la mixer. Vous pouvez régler le niveau et le sig-
nal (PGM) de votre CASQUE (Voir REGLAGE).
ENTREES MICROPHONE: Le CDM-3700G possède 2 entrées
MICROPHONE. Le MICROPHONE 1 est situé en face avant & accepte
tout Jack 6.35mm (ASSYMETRIQUE). Le MICROPHONE 2 est situé
en face arrière et accepte toute connexion SYMETRIQUE & AS-
SYMETRIQUE via connecteur Jack 6.35mm ou XLR. Le gain des mi-
crophones peut être géré individuellement (Voir SECTION CONSOLE
DE MIXAGE).
Félicitations concernant votre achat du Gemini CDM-3700G(KARAOKE)
Lecteur Combo Professionnel. Cet ensemble comprend un Double Lecteur
CD Professionnel associé à une Console de Mixage. Il est couvert par une
garantie durant 1 an. Nous vous recommandons de prendre connaissance des
instructions qui suivent.
PARTIE LECTEUR CD:
- Compatible CD-Audio, CD-R & CD-G
- Mémoire Anti-Shock (RAM)
- Télécommande
- 3 sorties vidéo
- Molettes de recherche et rattrapage
- Départ de lecture instantané & Cue
- Départ de lecture par Fader-Start
- Lecture continue ou arrêt automatique en fin de plage
- Boucle parfaite par lecteur et retour automatique à la boucle
PARTIE CONSOLE DE MIXAGE:
- Correction paramétrique 3 bandes & Gain par voie
- Effets: écho, délai & réverbération
- Sortie casque sur Jack 6.35mm
- Entrées microphone XLR & Jack 6.35mm
- Entrées auxiliaires Phono & Ligne
2
5
6
7
8
9
FONCTIONS LECTEUR CD:
POWER: Lorsque vous avez effectué tous les branchements et sélec-
tionné la TENSION D’ALIMENTATION ADEQUATE (France: 230V),
mettez le CDM-3700G sous tension en appuyant sur la touche POWER,
pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une seconde
fois.
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le décharge-
ment de tout CD (Compatible 12cm/8cm). (AFIN DE NE PAS EN-
DOMMAGER LES TIROIRS ET LEURS MECANISMES, UTILISEZ
SYSTEMATIQUEMENT LES TOUCHES OPEN/CLOSE).
10
11
4
CDM-3700G
13
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur les touches EJECT, vous
ouvrez & fermez les TIROIRS POUR CD. En cours de lecture, le CDM-
3700G est équipé d’une protection permettant d’éviter une ouverture
accidentelle des TIROIRS POUR CD.
MOLETTE (JOG WHEEL) : En MODE SEARCH (RECHERCHE) la MO-
LETTE permet une recherche rapide avant & arrière, ainsi qu’une
recherche précise afin de caler un point CUE en mode PAUSE. En
MODE PITCH BEND la MOLETTE permettra un ajustement temporaire
de la vitesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse (REWIND), vous
réduisez la vitesse de lecture.
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE est illuminée,
la MOLETTE est en MODE SEARCH (RECHERCHE), à l’inverse (Touche
éteinte), la MOLETTE est en MODE PITCH BEND.
ECRAN LCD: L’ECRAN LCD permet l’affichage du nombre de plages,
la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend, lecture simple ou con-
tinue, mode play/pause, mode recherche avant/arrière, boucle (Loop),
retour à la boucle (Reloop), PGM, mode répétition (Repeat), barre de
progression & 3 modes affichages temps (TEMPS ECOULE, TEMPS
RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT). L’affichage du temps s’effectue
en minutes - secondes - frames.
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist (Programme
de lecture). Mettez le CDM-3700G à l’arrêt (Pas de lecture en cours),
pressez la touche PGM afin de démarrer la création d’une playlist.
Sélectionnez les morceaux à l’aide des touches de recherche de plage.
Lorsque vous avez atteint la plage souhaitée, pressez la touche PGM
& ainsi de suite. A l’issue de la sélection, appuyez sur la touche play
(Lecture) afin de démarrer la lecture de votre playlist.
REPETITION (REPEAT): Pressez la touche afin de lire une seconde fois
la plage en cours de lecture . Appuyez une seconde fois sur la touche
REPEAT afin de re-lire complètement le CD. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur le touche SINGLE afin d’ac-
tiver le mode SINGLE, le CDM-3700G lira alors la plage une fois, puis
s’arrêtera. Appuyez une seconde fois sur la touche SINGLE afin d’ac-
tiver le mode CONTINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la
dernière plage sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de la
première plage.
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier l’affichage temps.
3 types d’affichage sont disponibles:
- TEMPS ECOULE
- TEMPS RESTANT
- TEMPS TOTAL RESTANT
REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Appuyez sur la touche
PITCH afin
d’activer la fonction permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous
pouvez modifier celle-ci à concurrence de +/- 12%. Pour désactiver la
fonction PITCH, appuyez une nouvelle sur cette touche.
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH CONTROL SLIDE):
Permet de modifier la vitesse de lecture à concurrence de +/- 12%.
17
18
19
20
FONCTIONS LECTEUR CD: (SUITE)
TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH BEND
permettent de modifier de façon instantanée & temporaire la vitesse
de lecture de +/- 16% en fonction du réglage de vitesse en cours. Le
fait de relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lecture
en cours. Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.
FONCTION BOUCLE (LOOP): La BOUCLE permet la répétition d’un
passage sélectionné entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie
(OUT). Pour créer une boucle durant la lecture d’une plage, appuyez
sur la touche IN (La touche s’allume) & lorsque vous avez atteint le point
de sortie désiré, appuyez sur la touche OUT (La touche s’allume aussi).
La boucle sera lue jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche OUT afin
de reprendre la lecture normale, pour activer de nouveau la boucle,
appuyez sur la touche RELOOP. Lorsque vous sortez de la boucle, la
touche OUT s’éteindra & la touche IN restera allumée indiquant la mé-
morisation d’une boucle dans la mémoire du CDM-3700G. Une nouvelle
pression sur la touche IN permet d’effacer la boucle précédente & mar-
que le début d’une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche OUT afin de
finaliser le point de sortie & créer une nouvelle boucle. Appuyez sur la
touche RELOOP pour revenir au début de la boucle durant la lecture.
Appuyez de façon répétée sur la touche RELOOP afin de créer un effet
stutter.
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS D’ARRET AU
NIVEAU DU POINT DE SORTIE, ALORS QUE LES AUTRES SERONT
PARFAITES (SEAMLESS).
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de
démarrer ou de mettre en mode pause la LECTURE. La touche
PLAY/PAUSE reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode
PAUSE.
CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré
un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD
en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point
cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE
enfoncée afin de pré-écouter le point cue & créer un effet stutter per-
mettant de démarrer la lecture à partir de ce point CUE. Relachez la
touche CUE afin de revenir au point CUE enregistré.
TOUCHE STOP: La touche STOP permet d’arrêter la lecture du CD.
SELECTION DE PLAGE (TRACK SELECTION): Les touches TRACK SE-
LECTION permettent de sélectionner les plages que vous souhaitez lire.
+10 permet d’accéder aux plages par saut de 10. Les touches TRACK
SKIP permettent d’accéder aux plages une par une.
NOTE : UNE FOIS QUE VOUS AVEZ ACCEDE A UNE AUTRE PLAGE, VOUS NE POUVEZ
PLUS ACCEDER AU POINT CUE ENREGISTRE. DEVEZ ALORS ENREGISTREZ UN AUTRE
POINT CUE, LE POINT CUE SERA ALORS ASSOCIE A CETTE NOUVELLE PLAGE.
TOUCHES D’ACCES DIRECT: Les touches d’accès direct aux plages
vous permettent d’accèder instantanément à la plage de votre choix.
Appuyez sur la touche du morceau souhaité ou composez un chiffre
jusqu’à 99 & l’appareil démarre la lecture.
14
15
16
23
24
25
26
27
28
17
21
22
12
SELECTEUR DE SOURCE: Les SELECTEURS DE SOURCE vous permettent de choisir
la source assignée au réglage de volume (FADER). Par exemple, le SELECTEUR DE
SOURCE de la VOIE 1 vous permet de choisir entre ligne 1 (CD interne), ligne 2
(Entrée ligne sur embase RCA) &/ou PHONO (1) (Si le commutateur est en posi-
tion PHONO)(Voir ci-dessus). Fonction identique pour la voie 2.
REGLAGE DE GAIN PAR VOIE: Le REGLAGE DE GAIN permet de corriger, à la
baisse ou à la hausse, le niveau de chaque voie en fonction de la sensibilité de la
source utilisée.
CORRECTIONS PARAMETRIQUES 3 BANDES: Les CORRECTIONS PARA-
METRIQUES 3 BANDES permettent une correction précise de la tonalité sur chaque
VOIE. La correction s’effectue sur 3 fréquences (BANDS): GRAVE (LOW), MEDIUM
(MID) & HAIGU (HIGH).
FADER DE VOIE: Après avoir sélectionné la source de votre choix, réglez le niveau
à l’aide du FADER DE VOIE.
SELECTION DE PRE-ECOUTE (CUE): La touche de SELECTION DE PRE-ECOUTE
(CUE) permet de choisir la voie que vous souhaitez pré-écouter dans votre casque.
Le côté gauche concerne la VOIE 1 & le côté droit concerne la VOIE 2.
VOLUME CASQUE: Le potentiomètre rotatif VOLUME CASQUE permet de régler
le niveau de votre CASQUE.
VOLUME MICROPHONE: Le potentiomètre rotatif VOLUME MICROPHONE per-
met de régler le niveau de votre MICROPHONE.
CONTROLES DE VOLUME MICROPHONE: Ces réglages permettent de régler in-
dividuellement le volume des 2 microphones situés en face avant & arrière du
CDM-3700G. Le POTENTIOMETRE ROTATIF MICROPHONE (1) permet de régler
le volume du MICROPHONE 1 & le POTENTIOMETRE ROTATIF MICROPHONE
(2) permet de régler le volume du MICROPHONE 2
VU-METRE: Le CDM-3700G possède un VU-METRE permettant de visualiser les
niveaux de sortie GAUCHE & DROIT de la SORTIE MASTER.
TOUCHE FADER START: Cette fonction permet de démarrer la lecture d’un CD
par simple mouvement du CROSSFADER.
A. Préparer le point de démarrage de lecture du CD (Point CUE) du côté où vous
souhaitez démarrer la lecture via la fonction Fader Start.
B. Positionnez le CROSSFADER du côté opposé au lecteur sur lequel vous avez
préparer le point de démarrage de lecture (Point CUE).
C. Appuyez sur la touche FADER START SELECTOR, celle-ci s’illumine.
D. Au moment désiré, ramenez le CROSSFADER du côté opposé. Ainsi vous dé-
marrerez la lecture via ce simple mouvement du CROSSFADER.
E. Lorsque le CROSSFADER est positionné du côté opposé à celui de la lecture en
cours, l’appareil arrêtera la lecture de cette plage et se mettra au début de la
plage ou sur le point cue (Si vous en avez enregistré un).
CROSSFADER: Le CROSSFADER permet de passer d’une source à une autre. Le
CROSSFADER du CDM-3700G est un modèle remplaçable par l’utilisateur et ne
nécessite pas l’intervention d’un technicien qualifié. Le CROSSFADER DUAL RAIL
RG-45 (RAILGLIDE
), disponible auprès de tout revendeur GEMINI, possède 2
rails en acier inxydable et procure un toucher & une précision incomparable.
NOTE: Veuillez manipuler le cross fader de gauche à droite sans exercer
de pressions inutiles sur celui-ci. une utilisation trop brutale du cross fader
entrainerait des problèmes de contact électronique provoquant des
coupures de son.
SECTION CONSOLE DE MIXAGE
31
32
33
34
35
36
37
38
39
1. DEVISSEZ LES VIS DU CROSSFADER (B). NE PAS TOUCHER AUX VIS INTERIEURES
(C). DEMONTEZ SOIGNEUSEMENT LE CROSSFADER USAGE & DEBRANCHEZ LE CON-
NECTEUR (D).
2. BRANCHEZ LE NOUVEAU CROSSFADER VIA LE
CONNECTEUR (D)& REMETTEZ L’ENSEMBLE EN
PLACE DANS LA CONSOLE DE MIXAGE.
3. REMETTEZ LES VIS EN PLACE (B).
4. REMETTEZ EN PLACE L’ENSEMBLE, VISSEZ LES 4
VIS, PUIS REMETTEZ LE BOUTON DU CROSSFADER
EN PLACE.
REMPLACEMENT DU CROSSFADER:
CDM-3700G
18
29
30
SECTION SORTIES VIDEO: L’appareil possède 3 sorties vidéo différentes,
les sorties CD1 & CD2 afficheront respectivement & individuellement les
VOIES CD1 & CD2, et la sortie AUTO (3) affichera le signal vidéo géré par
le CROSSFADER. Lorsque celui-ci est positionné à gauche, la sortie VOIE
CD1 sera affichée et lorsque celui-ci sera positionné à droite, la sortie VOIE
CD2 sera alors affichée.
NOTE: LES 3 SORTIES VIDEO AFFICHENT LE MEME SIGNAL VIDEO ET SONT
TOUTES CONTROLEES PAR LE CROSSFADER.
COMMUTATEUR DE SELECTION VIDEO: Le COMMUTATEUR DE SELECTION
VIDEO vous permet de sélectionner les sorties VIDEO qui seront utilisées; en
mode CD1 ou CD2, seule l’une de ces 3 sorties sera activée. En mode
AUTO, les 3 SORTIES VIDEO afficheront CD1 ou CD2, et ce en fonction de
la position du CROSSFADER.
MIC EFFECT
Les réglages EFFET MICROPHONE vous permettront d’ajouter un
effet ECHO/RETARD de façon simultanée aux microphones 1 & 2.
Celui-ci possède 3 types de réglage différents.
RETARD:
Permet de régler le temps de démarrage & d’arrêt de l’effet ECHO
(Lent/Rapide) lorsque celui-ci est activé
REPETITION:
Permet de régler la durée et le nombre de répétition générés par
l’effet ECHO.
ECHO:
Permet de régler le niveau de l’effet ECHO ajouté aux microphones
1 & 2. microphone channel (1) and (2)
41
40
VIDEO OUTPUT
42
DYSFONCTIONNEMENTS:
- Le CD n’est pas lu: vérifiez que celui-ci a correctement été chargé
dans le tiroir (Le côté portant les inscriptions doit être lisible). Vérifiez
aussi l’état de propreté et les éventuelles rayures...
- Le CD tourne, mais aucun son ne sort: vérifiez les connexions, l’am-
plificateur, la console de mixage.
-Le CD saute: Vérifiez l’état de propreté et les éventuelles rayures. Ne
considérez pas que votre appareil est défectueux. Beaucoup de CDs
sont fabriqués sans tenir compte des normes obligatoires en vigueur et
ils fonctionneront incorrectement sur tout lecteur CD. Avant d’envoyer
votre appareil en réparation, essayez avec un CD lu sur un autre lecteur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
GENERAL:
Type..........................................................................Lecteur CD Professionnel
Disques Lus....................................................CD Standards (12 cm & 8 cm)
Affichage Temps.....Temps écoulé, Temps restant & Temps total restant
Réglage de vitesse (Potentiomètre linéaire)...................................± 12%
Pitch Bend............................................................................± 16% Maximum
Départ de Lecture..................................................................<0.03 seconde
Installation.....................................................................................................19"
Dimensions........................... 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Poids.............................................................................: 11.35 lbs. (5.14 kgs)
SECTION AUDIO:
Quantification.............................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser
Echantillonnage..............................................................................................x8
Fréquence d’Echantillonnage..........................................................44.1 kHz
Bande Passante......................................................................20 Hz - 20 kHz
Distortion Harmonique Totale...........................................................<0.05%
Rapport Signal/Bruit..............................................................................85 dB
Dynamique...............................................................................................85 dB
Diaphonie...................................................................................85 dB (1 KHz)
Niveau de Sortie...........................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentation Electrique......................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ENTREES:
Phono...........................................................................3mV,47 KOhms
Ligne......................................................................150 mV, 27 KOhms
Microphone...............................................1.5 mV, 1 KOhm symétrique
SORTIES:
Max.............................................................................20V Crête-Crête
Enregistrement.........................................................225 mV, 5 KOhms
LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION
PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS PREAVIS DANS LE CADRE
D’UN SOUCI CONSTANT D’AMÉLIORATION DU PRODUIT.
CDM-3700G
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Gemini CDM-3700G Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur