Clarke Super 7R Edger 07125A Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

-22- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R
FR
FRANÇAIS
LISEZ CE MANUEL
Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans des
conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine Clarke American
Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé
à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser. Si l’opérateur n’est pas en mesure de lire ce Manuel, il devra se le faire
expliquer entièrement avant de tenter d’utiliser cette machine.
Toutes les directions données dans ce Manuel le sont par rapport à la position de l’opérateur, à l’arrière de la machine.
Manuel de l’utilisateur - Section I
Consignes de sécurité ...................................................................................... 23
Caractéristiques de l’appareil ........................................................................... 26
Ponçage et papier abrasif ................................................................................. 27
Préparation de l’appareil ................................................................................... 28
Utilisation de l’appareil ...................................................................................... 29
Procédure de réglage de la ponceuse .............................................................. 30
Entretien ........................................................................................................... 31
Manuel de pièces - Section I................................................33-38
AVERTISSEMENT !
Les Produits vendus avec le présent manuel contiennent ou peuvent contenir des produits chimiques reconnus par certains
gouvernements (comme l’État de Californie, par le biais de la proposition de loi d’avertissement réglementaire 65) comme provoquant
des cancers, des anomalies congénitales et autres dangers pour la reproduction. Dans certains endroits (comme l’État de Californie),
les acheteurs de ces Produits, qui les utilisent sur un lieu de travail ou dans un espace public, ont l’obligation d’apposer certains avis,
avertissements ou informations concernant les produits chimiques qui sont ou peuvent être contenus dans les Produits dans ces
lieux ou aux alentours de ces lieux de travail. Il incombe à l’acheteur de connaître les dispositions de, et de respecter, toutes les lois
et réglementations ayant attrait à l’utilisation de ces Produits au sein de tels environnements. Le Fabricant rejette toute responsabilité
d’informer les acheteurs concernant des exigences spéciques qui peuvent s’appliquer à l’utilisation des Produits dans de tels
environnements.
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R - 23 -
FR
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR
Ce symbole signie : reportez-vous au
manuel/notice de l’utilisateur
Ce symbole signie : porter des lunettes
de protection.
Consignes de sécurité : Outil électrique
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-
respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Gardez ces instructions et avertissements pour une utilisation future.
Le terme « outil électrique » dans la section avertissements se rapporte à votre outil électrique fonctionnant sur prise murale (laire) ou sur batterie (sans l).
Sécurité de la zone de travail
1. Garder une zone de travail propre et bien éclairée. Ne pas utiliser votre appareil dans une zone sombre ou en désordre au risque de provoquer un
accident.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive, en présence de liquides inammables, gaz, ou poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou vapeurs environnantes.
3. Tenez l’outil électrique hors de portée des enfants et d’autres personnes lors de son utilisation. Vous pouvez, si vous êtes distrait, perdre le
contrôle de l’appareil.
Sécurité électrique
1. La prise de l’outil électrique doit correspondre à la prise secteur. Ne jamais tenter d’altérer ou modier la prise. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Des prises non modiées/altérées et des prises secteurs correspondantes réduisent le risque
de choc électrique.
2. Éviter le contact du corps avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Il y
a un risque accru de choc électrique si le corps est en contact avec la terre ou la masse.
3. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou aux conditions d’humidité. L’inltration d’eau dans l’outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
4. Ne pas altérer le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour soulever, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise secteur.
Garder le cordon à distance de la chaleur, d’huile, d’objets tranchants ou en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé augmente le
risque de choc électrique.
5. Quand l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge spécique dite « rallonge d’extérieur ». L’utilisation d’une rallonge d’exté-
rieur réduit le risque de choc électrique.
6. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un endroit humide est rendue inévitable, utiliser un disjoncteur différentiel pour protéger le circuit
électrique. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
1. Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique
en cas de fatigue, sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. N’oubliez pas qu’il suft d’une seconde d’inattention pour vous
blesser gravement.
2. Porter un équipement de protection adéquat. Porter des lunettes de protection. Selon les conditions, portez également un masque anti-pous-
sière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.
3. Éviter tout risque de démarrage intempestif. Toujours vérier que l’interrupteur est sur OFF avant de brancher l’outil dans la prise de
courant, lorsque vous le ramassez ou transportez. Si vous transportez des outils électriques sur ON avec votre doigt sur l’interrupteur vous risquez
d’avoir un accident.
4. Enlever toute clé ou poignée d’ajustement avant de mettre l’outil électrique sous tension. Une poignée ou une clé attachée à une pièce rotative
de l’outil électrique peut présenter un risque de blessures.
5. Ne pas basculer l’ensemble. Toujours rester en position xe et en équilibre lorsque vous utilisez l’outil électrique. Ceci vous assure un
contrôle optimal de l’outil électrique tout en prévenant des situations à risque.
6. Porter un vêtement approprié. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Éloigner ses cheveux, vêtements et gants des pièces mobi-
les. Des vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
7. Si des dispositifs sont fournis pour l’extraction de la poussière, vériez qu’ils sont correctement branchés et utilisés. L’utilisation d’un collec-
teur de poussière peut réduire les risques d’endommagement provoqués par la poussière.
-24- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R
FR
FRANÇAIS
Entretien et précautions d’usage de l’outil électrique
1. Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à vos travaux. L’outil électrique adéquat permettra d’effectuer vos travaux
dans de bonnes conditions et en toute sécurité.
2. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne peut se mettre consécutivement sur ON et OFF. Un outil électrique qui ne peut être contrôlé
par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
3. Débrancher la che de la prise secteur et de l’outil électrique préalablement à tout ajustement, modications des accessoires ou rangement
de l’appareil. Grâce à ces mesures de sécurité préventives, vous réduisez le risque d’un démarrage intempestif de l’outil électrique.
4. Ranger les outils électriques dans une zone hors de portée des enfants et ne pas autoriser les personnes non familières avec les outils
électriques ou les instructions ci-présentes à faire fonctionner l’appareil. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non
avertis.
5. Entretenir les outils électriques. Vérier s’il n’y a pas de problèmes de désalignement ou de voilage des pièces mobiles, ou de cassure de
pièces et tout autre facteur pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, l’outil électrique doit être réparé
préalablement à toute utilisation. De nombreux accidents ont pour cause un mauvais entretien des outils électriques.
6. Utiliser l’outil électrique, ses accessoires et les autres outils en conformité avec les instructions ci-mentionnées, et en tenant compte des
conditions de travail et de la nature de la tâche à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des ns différentes de celles prévues peut aboutir à
des situations dangereuses.
Dépannage
Les interventions et dépannages sur les outils électriques doivent être effectués par un technicien qualié utilisant des pièces de rechange
identiques. Ceci permet de garantir le bon fonctionnement, en toute sécurité de l’outil électrique.
Consignes de sécurité pour les opérations de ponçage
1. L’outil électrique est prévu pour fonctionner comme une ponceuse. Veuillez lire les consignes et instructions de sécurité fournies avec
l’outil électrique. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
2. Cet outil électrique n’est pas adapté au meulage, brossage, polissage ou rabotage des surfaces. L’utilisation de l’outil électrique à des ns
différentes de celles prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
3. Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été conçus, ni recommandés par le fabricant de l’outil. Un accessoire attaché à l’outil électrique
ne permet pas de garantir un fonctionnement sécurisé.
4. La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant
à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se briser ou être projetés.
5. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent correspondre aux capacités de l’outil électrique. Les accessoires n’ayant pas
les bonnes dimensions ne peuvent pas être contrôlés de manière adéquate.
6. Les dimensions des roues de contact, asques, supports de maintien, ou des autres accessoires doivent correspondre à l’axe de l’outil
électrique. Les accessoires disposant d’arbre/axe troué qui ne correspondent pas au support de l’outil électrique peuvent perdre l’équilibre, vibrer de
manière excessive ou aboutir à une perte de contrôle.
7. Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, inspecter les accessoires qui peuvent présenter des défauts : abra-
sivité des roues provoqué par des éclats ou ssures, fentes/rayures des supports de maintien, déchirure/usure excessive, ls métalliques
lâches, tordus ou ssurés. Vérier ou remplacer les accessoires en cas de chute de l’outil électrique. Après inspection ou installation d’un
accessoire, positionnez-vous ou les personnes environnantes, hors du plan de rotation des accessoires an de pouvoir faire fonctionner
l’outil à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. Les accessoires endommagés se disjoignent au cours de cette étape.
8. Porter un équipement de protection adéquat. Selon la surface, utiliser un masque ou des lunettes de protection. Le cas échéant, porter un
masque anti-poussière, des protections auditives, gants et tablier d’atelier qui peuvent faire écran lorsqu’il y a des débris/éclats projetés en
cours d’utilisation. Les protections oculaires doivent être en mesure de vous protéger des débris/éclats projetés en cours d’utilisation. Le masque
anti-poussière ou respirateur doit ltrer les particules émises en cours d’utilisation de l’outil électrique. Une exposition prolongée à de fortes intensités
sonores peut provoquer des troubles auditifs.
9. Il est nécessaire de garder une distance de sécurité entre l’utilisateur et la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail
doit porter un équipement de protection. Des fragments ou éclats peuvent être projetés en cours d’utilisation de l’appareil ce qui peut entraîner de
graves blessures.
10. En cours d’utilisation, maintenir l’outil électrique uniquement par ses poignées, an d’éviter tout contact avec les accessoires, des ls dénu-
dés ou le câble d’alimentation. Un accessoire tranchant qui entre en contact avec un câble peut exposer des parties métalliques de l’outil électrique
et entraîner un choc électrique.
11. Isoler les cordons d’alimentation du reste du bloc rotatif. En cas de perte de contrôle, les cordons peuvent être entaillés et votre bras ou votre
main peut se prendre dans le bloc rotatif.
12. Ne jamais poser l’outil électrique en cours de fonctionnement. Le bloc rotatif peut entrer en contact avec la surface et aboutir à la perte de
contrôle de l’appareil.
13. Ne pas utiliser l’outil électrique lorsque vous le transportez sur le côté. Un contact accidentel avec le bloc rotatif pourrait accrocher votre vête-
ment, et projeter l’accessoire sur votre corps.
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R - 25 -
FR
FRANÇAIS
14. Nettoyer régulièrement les conduits d’air des outils électriques. Le ventilateur du moteur aspire la poussière à l’intérieur du bloc et toute
accumulation excessive peut entraîner des défaillances électriques.
15. Ne pas utiliser l’outil électrique à proximité de matériaux inammables. Les étincelles peuvent enammer ces matériaux.
16. Ne pas utiliser un disque de ponçage excessivement grand. Suivre les recommandations du fabricant lorsque vous choisissez du
papier à poncer. Les papiers à poncer ayant une surface plus importante que les blocs de ponçage peuvent entraîner un risque de lacération
et provoquer des déchirures ou accrochages du disque ou un recul.
Avertissements sur l’effet de recul
L’effet de recul est une réaction soudaine au blocage du pivotement d’une roue, d’un support de maintien ou de tout autre accessoire. Le blocage
provoque un décrochage rapide de l’axe de rotation sur son support de maintien, qui à son tour provoque une réaction en sens inverse de l’outil
jusqu’au point de reliure.
Par exemple, si une roue abrasive est bloquée par une pièce métallique, le bord de la roue qui est en contact avec le support peut percer la surface
du matériau ce qui va faire dévier la roue et la faire remonter ou reculer. La roue peut être projetée en direction ou non de l’utilisateur, selon le sens
du mouvement de la roue au point de rupture. Les roues abrasives peuvent également se briser sous ces conditions.
Le phénomène de recul est provoqué par une mauvaise utilisation de l’outil électrique et le non-respect des consignes et procédures de sécurité, il
peut être évité en suivant les précautions d’usage ci-dessous.
1. Maintenir fermement l’outil électrique tout en positionnant votre corps et vos bras de sorte à contrer les forces de recul. Si possible,
toujours utiliser les poignées auxiliaires pour un contrôle optimal de l’outil électrique et an d’éviter les effets de recul en cours
d’utilisation. L’utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul, si les précautions nécessaires sont prises.
2. Ne jamais placer sa main à proximité du bloc rotatif. Le bloc pourrait rebondir sur votre main.
3. Ne pas se positionner dans la zone possible de rebond de l’outil électrique. L’effet de recul repoussera l’outil dans le sens opposé au
mouvement de la roue jusqu’au point de rupture.
4. Prenez vos précautions lorsque vous effectuez des travaux sur les coins ou bords tranchants, etc. Évitez les rebonds ou accrocha-
ges avec l’accessoire. Les coins, bords tranchants ou rebonds ont tendance à accrocher le bloc rotatif et peuvent entraîner une perte de
contrôle ou un recule de l’appareil.
Règles de sécurité supplémentaires
1. Vider régulièrement le sac ou le collecteur de poussière. Ne pas laisser de résidus dans le sac ou le collecteur de poussière. Tou-
jours vider dans un réceptacle métallique non-combustible. Le ponçage du bois verni peut produire des particules de poussière pouvant
s’enammer et entraîner des blessures graves. Respecter les précautions de stockage ci-dessous.
2. Retirer les clous exposés. Retirer/aspirer les particules abrasives présentes sur la zone de travail. Ne pas obturer les tuyaux métal-
liques, etc., avec du papier à poncer. Obturer les ensembles métalliques ou les particules abrasives avec du papier à poncer peut produire
des étincelles pouvant enammer la poussière environnante et entraîner de graves blessures.
3. Ne jamais faire fonctionner un outil électrique assemblé partiellement. Conserver les réglages et les spécications du fabricant.
Conserver l’ensemble des attaches xes. L’utilisation d’un outil électrique partiellement assemblé peut causer des blessures à l’utilisateur
ou à toute autre personne proche de l’équipement ou dans les environs.
4. Ne pas essayer de changer le papier à poncer lorsque l’outil électrique est en cours de fonctionnement. Le support du papier à poncer
peut accrocher des vêtements et entraîner des blessures corporelles ou abrasions.
5. L’outil devrait pouvoir être utilisé uniquement sur un système électrique (secteur) adapté aux besoins électriques de l’outil, comme
indiqué sur sa plaque nominative. Utiliser uniquement sur une prise secteur (reliée à la terre). Ne pas utiliser l’outil électrique s’il est
branché ou relié à un circuit électrique. Une mauvaise utilisation peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
-26- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R
FR
FRANÇAIS
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
1 Commutateur de commande
2 Sac à poussières
3 Manettes
4 Clé abrasif
5 Disque de ponçage en caoutchouc moulé et acier renforcé
6 Protection murale
7 Eclairage de travail
SPÉCIFICATIONS
Modèle 07013A 07125A 07098A
Spécications électriques 115V, 12.0 A, 50-60 Hz 115V ~, 60 Hz 230V, 6.0 A, 50 Hz
Sac de rangement Standard Standard Standard
Moteur 1hp 1hp 1hp
Dimensions abrasif Disque diamètre 17,8 x 2,2 cm Disque diamètre 17,8 x 2,2 cm Disque diamètre 17,8 x 2,2 cm
Vitesse du disque 2800 tours/minute 2800 tours/minute 2800 tours/minute
Système porte-disque à engrenage à engrenage à engrenage
Câble d’alimentation Caoutchouc gris 14-3 Caoutchouc gris 14-3 Caoutchouc gris 14-3
Collecte des poussières Standard Standard Standard
Débit de régulation des
poussières
186 m3/heure 186 m3/heure 186 m3/heure
1
2
3
4
5
6
7
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R - 27 -
FR
FRANÇAIS
Ponçage et papier abrasif
Premier passage
Le but du premier passage est d’enlever l’ancienne nition et les plus grosses imperfections sur le parquet. Utilisez un papier abrasif à gros
grains.
Si des traces de polissage, de surcharge ou de brûlures sont observées dès le début du premier passage, choisissez un abrasif à grains plus
gros. Si ces problèmes surviennent durant le premier passage, le papier abrasif est émoussé et doit être remplacé.
Passages naux
Le but d’un passage nal est d’enlever les rayures produites durant le premier passage. Utilisez un papier abrasif à petits grains (60-80
grains).
Si la surface demeure rugueuse après un passage nal, il pourrait être nécessaire d’utiliser un papier abrasif à grains plus ns (80-100
grains). La taille des grains abrasifs doit être choisie avec soins. Un grain trop n risque de refermer les pores du bois, nuisant ainsi à l’ab-
sorption ultérieure de la teinture.
-28- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R
FR
FRANÇAIS
A
TUYEAU DE 1.50”
DU SYSTEME
D’ASPIRATION
(NON FOURNI)
D
B
C
TUYAU
D’EVACUATION
(30563A)
TUYAU DE 2” X ADAPTATEUR
DE TUYAU DE 1.50”
Figure 1
Figure 2
INSTALLEZ LE SAC A
POUSSIERES EN APPUYANT
SON EXTREMITE SUR LE TUYAU
D’EVACUATION JUSQU’A CE QUE
L’ANNEAU SE VERROUILLE DANS
LA RAINURE
TUYAU DE 2” DU SYS-
TEME D’ASPIRATION
(NON FOURNI)
Préparation de l’appareil
Cette ponceuse est conçue pour fonctionner équipée d’un système à distance
de collecte des poussières par le vide, ou du sac à poussières fourni.
Préparation des systèmes à distance de collecte des poussières par le
vide
Pour préparer la machine à l’utilisation d’un système à distance de collecte des
poussières par le vide ayant une extrémité de tuyau de 5 cm, procéder comme
suit:
1. Monter l’extrémité de tuyau de 5 cm (gure 1, A) directement sur le tuyau
d’évacuation (gure1, B).
2. Il est possible de tourner le tuyau d’évacuation pour plus de commodité.
Pour préparer la machine à l’utilisation d’un système à distance de collecte
des poussières par le vide ayant une extrémité de tuyau de 3,80 cm, procéder
comme suit:
1. Monter l’adaptateur d’extrémité de tuyau (5 x 3,8 cm- Pièce n
o
30563A)
(gure 1, C) sur le tuyau d’évacuation (gure 1, B).
2. Introduire l’extrémité de tuyau de 3,80 cm (gure 1, D) dans l’adaptateur
(gure 1, C).
NOTE: Faire démarrer le système à distance de collecte par le vide avant
de travailler.
Préparation pour utilisation du sac à poussières fourni
Pour préparer la machine à l’utilisation du sac à poussières fourni (Pièce n
o
53544B), procéder comme suit:
1. Installez le sac a poussieres en appuyant son extremite sur le tuyau d’eva-
cuation jusqu’a ce que l’anneau se verrouille dans la rainure (gure 2). On
y parvient plus facilement en appuyant sur l’arriè de l’ouverture du sac avec
la paume de la main.
2. Il est possible de tourner le tuyau d’évacuation pour plus de commodité.
3. Pour retirer le sac à poussières du tuyau d’évacuation, soulvever l’extrémité
de l’ouverture du sac pour partiellement dégager la nervure interne de la
rainue, puis tirer.
4. Pour vider le sac à poussières, ouvrir la fermeture éclair de la trappe d’éva-
cuation des déchets et expulser le contenu en retournant le sac.
NOTE: Pour obtenir les meilleurs résultats, vider fréquemment le sac. Res-
pecter toutes les mises en garde indiquées dans le présent manuel et sur le
sac à poussières.
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R - 29 -
FR
FRANÇAIS
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Préparation de l’appareil
La préparation de la machine pour l’opération
1. Veillez prendre connaissance de l’appareil et lisez toutes les notices de danger,
d’avertissements et de mises en garde. Assurez-vous que tous les opérateurs
de cet appareil ont bien lu le Manuel de l’utilisateur. S’ils ne sont pas en mesure
de lire ce Manuel, ils devront se le faire expliquer entièrement avant d’utiliser la
ponceuse.
2. Retirer la vis et la bride retenant l’abrasif. Centrer l’abrasif sur le patin, xer la
bride et visser la vis (Figure 3).
3. Retourner la machine en position verticale et pencher la machine en arrière sur
les roulettes jusqu’à ce qu’elle vienne reposer sur le support de l’évacuation. La
machine se trouvera en position basculée. Ne pas laisser la machine reposer sur
le patin, surtout après utilisation, sinon une déformation sous pression risque de
se produire dans l’élastomère du patin. Cela créera un endroit plat et un rebond
pendant l’utilisation (Figure 4).
Utilisation de l’appareil
1. Transporter la machine sur le lieu de travail. Repérer tous les clous exposés et les
enfoncer avec un marteau pour éviter toute rencontre avec l’abrasif. Brancher le
câble d’alimentation sur un circuit adéquat, à fusibles et mis à la terre.
AVERTISSEMENT : Des blessures corporelles peuvent
se produire si la machine est mise sous tension alors que le commutateur
de commande se trouve en position “ON” (marche). Toujours vérier que
le commutateur de commande se trouve en position “OFF” (arrêt) avant de
brancher le câble d’alimentation.
2. Vérier que le commutateur de commande est sur “OFF”. En position “OFF”, le
commutateur est tourné vers l’opérateur. Voir les marquages sur le commutateur.
Raccorder le câble d’alimentation au câble électrique du moteur. (Figure 5)
3. La machine étant en position basculée, saisir fermement les deux poignées et
mettre le commutateur de commande sur “ON” (Figure 4).
4. Abaissez graduellement le patin sur la surface à poncer. Assurez-vous que
la machine est en mouvement lorsque le patin est en contact avec la surface
à poncer. Vous pouvez utiliser un large mouvement circulaire à mesure que
vous poncez la surface en longueur, ou vous pouvez utiliser une combinaison
de mouvements en avant et sur le côté. Avec le temps, vous mettrez au point
votre propre technique pour optimiser la couverture et la récupération des
poussières. Il est conseillé de ne pas appliquer d’effort sur le patin car cela
peut conduire à une “inltration” ou un “déversement” produisant des stries ou
des lignes sur la surface.
5. Pour remplacer l’abrasif, pour vider le contenu du sac à poussière ou lorsque
le ponçage est terminé, replacez la machine en position basculée, positionnez
le commutateur de commande sur “OFF”, puis débranchez le câble électrique
du moteur du câble d’alimentation.
6. Videz le sac à poussière lorsqu’il est plein au tiers.
-30- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R
FR
FRANÇAIS
Figure 6
Utilisation de l’appareil
DANGER: Tout manquement à débrancher le câble
d’alimentation de la machine lors de l’entretien, du remplacement
de l’abrasif ou du vidage du sac à poussière peut entraîner une
électrocution ou de graves blessures. Ne jamais laisser la machine sans
surveillance lorsque le câble d’alimentation est branché.
DANGER: Ne jamais laisser le sac à poussière
sans surveillance, avec des poussières de ponçage à l’intérieur. La
poussière de ponçage peut s’enammer spontanément et provoquer un
incendie ou une explosion. Vider le sac à poussière dans un conteneur
métallique, exempt de matériaux combustibles. Ne pas vider le contenu
dans un feu. Ne pas trop remplir le sac à poussière.
Réglage de la ponceuse
Mise à niveau
Pour mettre la machine de niveau :Saisir la vis de réglage “A” située sur la
roulette à l’aide d’un outil adapté (pinces, etc.). Avec un outil similaire, dévisser
l’écrou “B” en tournant dans le sens antihoraire. (Figure 6)
Situation : Le patin crée des sillons sur les deux côtés ou on rencontre un “sau-
tillement” : Tourner les deux vis de réglage en quantités égales, dans le sens
horaire. Serrer les écrous et tester sur un morceau de contreplaqué. Répéter la
procédure jusqu’à obtenir la situation correcte. Nous recommandons de ne pas
dépasser une rotation de 30 mm à chaque essai.
Situation - Le patin crée un sillon à la pointe du patin : Tourner les deux vis de
réglage dans le sens antihoraire, serrer les écrous et tester. Répéter la procé-
dure jusqu’à obtenir la situation correcte. N’utiliser qu’une rotation de 30 mm à
chaque essai.
Situation - Le patin crée un sillon sur un seul côté du patin : Tourner la vis de
réglage située sur le côté affecté dans le sens horaire, ou tourner la vis de ré-
glage opposée dans le sens anti-horaire, selon que le sillon s’arrête au-delà de
la pointe du patin ou avant. S’il se termine avant la pointe, régler le côté affecté,
sinon régler le côté opposé.
Entretien
MISE EN GARDE: Tout manquement à exécuter la
maintenance à intervalles réguliers peut annuler la garantie.
Balais de carbone
Faites remplacer les balais de carbone au moins toutes les 500 heures
et plus fréquemment en cas d’utilisation intensive.
Sac à poussière
Périodiquement, le sac à poussière doit être tourné sur l’envers, secoué
vigoureusement et passé en machine à laver en eau froide pour éviter le
bouchage des pores et une perte du contrôle des poussières.
Roulements
Pour garantir des performances ables, toutes les 1500 heures,
il convient d’examiner les roulements de l’armature et du porte-
disque pour vérier l’usure ou l’absence de dégâts. S’ils sont
très utilisés, les roulements devront être remplacés de manière
saisonnière.
Lubrication
La machine est fournie entièrement lubriée. Les en-
grenages de la boîte d’engrenages ont sufsamment de
graisse pour environ six mois de fonctionnement normal.
Faites changer la graisse ou moins tous les 6 mois ou
plus souvent en cas d’utilisation intensive.
A
B
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R - 31 -
FR
FRANÇAIS
Qté N° Pièce
1litre 16610A
1litres 16611A
Lubriant
Figure 9
Figure 7
Figure 8
MAINTENANCE
MISE EN GARDE: La maintenance et les réparations
exécutées par un personnel non autorisé peuvent entraîner des dégâts
ou des blessures. La maintenance et les réparations exécutées par
un personnel non autorisé annuleront la garantie. Tout manquement
à exécuter la maintenance à intervalles réguliers peut annuler la
garantie.
Balais en carbone
Examiner les quatre balais tous les 6 mois ou toutes les 250 heures. L’accès
aux balais s’effectue par les bouchons d’aération avant et arrière du moteur
et sous les deux capots du moteur (Figure 7). Appuyer sur la patte (A) située
sur l’attache à ressort, tourner puis déposer (Figure 8). Utiliser une pince à bec
eflé pour débrancher le l de dérivation. Si l’un des balais est usé sur une
longueur d’un centimètre ou moins, remplacer tout le jeu.
MISE EN GARDE : N’utiliser que le balai de moteur
portant le numéro de pièce 40818A ou 40055A avec l de dérivation,
sinon il se produira une panne de moteur.
Lors du remplacement des balais, s’assurer que le balai est placé contre le
commutateur, que le ressort repose dans l’encoche du balai, et que le balai
se déplace librement. Lors de la remise en place du couvercle d’interrupteur,
dégager tous les ls électriques du commutateur et vérier l’absence de
pincement.
Pour changer le lubriant de la boîte d’engrenage
Pour changer le lubriant de la boîte d’engrenage, procéder comme suit :
1. Renverser la machine sur un établi.
2. Aligner l’un des deux trous du patin en caoutchouc avec l’un des trois
trous de la protection murale rotative.
3. Aligner les deux trous avec l’une des trois vis du couvercle du carter de
l’engrenage. Retirer la vis du couvercle du carter de l’engrenage. (Figure
9)
4. Aligner les trous avec chacune des deux autres vis, puis retirer les vis.
MISE EN GARDE: S’assurer qu’aucune poussière ne pénètre dans la
boîte d’engrenage. La boîte d’engrenage serait endommagée.
5. Déposer le couvercle du carter de l’engrenage.
6. Eliminer l’ancien lubriant de la boîte d’engrenage.
7. Ajouter 170 grammes de lubriant SandersTechnology dans la boîte
d’engrenage.
MISE EN GARDE: Pour ne pas endommager le moteur, ne pas ajouter
plus de 170 grammes de lubriant dans la boîte d’engrenage.
8. A l’aide des trois vis retirées précédemment, monter le couvercle sur le
carter de l’engrenage.
9. Démarrer la machine et laisser tourner pendant 15 minutes. Un petit
excédent de lubriant devrait s’écouler du trou d’aération. Si ce n’est pas
le cas, il peut être nécessaire d’ajouter du lubriant.
10. Essuyer l’excédent de lubriant et dégager le trou d’aération.
A
-32- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - Super 7R
FR
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Clarke Super 7R Edger 07125A Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à