Wayne EFL33 Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
14 Sp
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces Modèle EFL33
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l‘appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d‘appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
7 Fr
© 2009 Wayne Water Systems
330102-001 2/09
Pompe
Effluente
Description
Un système effluent comprend
une pompe, un interrupteur de
commande et un bassin. Le système est
généralement réglé par un interrupteur
flotteur avec une fiche dans une fiche
qui accepte la fiche de la pompe et
en tour se branche dans une prise de
courant de 115 V.
L’interrupteur flotteur est de type à
angle large, différentiel qui monte avec
le niveau du liquide et met la pompe
en marche. Quand le niveau du liquide
baisse, le flotteur baisse et arrête la
pompe. Cette pompe est conçue pour
les stations d’élevage d’eaux usées
domestiques et est convenable pour le
pompage des eaux usées, eaux d’égout,
eaux résiduaires, eaux souterraines
et autres liquides non-explosifs et
non- corrosifs avec matières solides de
jusqu’à 3/4 po.
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d‘achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Spécifications
Alimentation requiert ........................ 115V, 60 hz
Exigences de circuit ............................ 15 A (min)
Service du moteur .............................. Intermittent
Moteur ................................................ 115V, Monophasé,
1725 tr/min
Horse Power ....................................... 1/3
Moteur à pleine charge ..................... 11 A
Gamme de température du liquide . . C à 49°C (40º F à 120º F)
Position de fonctionnement max. ..... 45° du vertical
Dimensions.......................................... 34,3 X 28 cm
(13-1/2 po x 11 po)
Entrée .................................................. 5,08 cm (2 po)
Décharge ............................................. 5,08 cm (2 po) NPT femelle,
7,6 cm (3 po) NPT mâle
Niveau de démarrage (réglé à l’usine) 45,7 cm (18 po)
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine) .......... 25,4 cm (10 po)
Différentiel ......................................... 20,3 cm (8 po)
Interrupteur ........................................ 90
o
mécanique à longe,
angle large
Cordon d’alimentation ...................... calibre16, 3 fils avec fiche
Fabrication
Corps du moteur ..................Acier laminé à froid
Carter du moteur .................Polypropylène renforcé
de verre
Volute ....................................ABS renforcé de verre
Turbine ..................................PBT renforcé de verre
Plaque d’étanchéité .............En fonte
Joint d’arbre .........................Mécanique
La pompe effluente
ne pompera pas les
eaux usées ou autres substances qui
excèdent 3/4 po.
Déballage
Vérifiez cette unité avant de
l’utilisation. Parfois, un produit peut
être endommagé pendant le transport.
Si la pompe ou d’autres pièces ont subi
de dommages, renvoyez l’unité à la
place d’achat pour son remplacement.
Si vous ne faites pas ça, vous risquez des
blessures graves ou la perte de vie.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger indique
une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en blessures.
Avis indique de
l’information
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
Généralités Sur La Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après la
manipulation.
Rendement
GALLONS PAR HEURE À PLEINE HAUTEUR EN PIEDS
Modèle 10 15 200
EFL33 3600 1300 0
Informaciones Generales de
Seguridad (Continuación)
GENERALES DE SEGURIDAD
1. Familiarícese con las aplicaciones
adecuadas para el equipo, sus
limitaciones y los peligros al usarlo.
No use
esta
bomba para bombear fluídos
inflamables o explosivos
tales como gasolina,
combustibles, kerosene, etc.
No la use en atmósferas inflamables
o explosivas. De lo contrario pudiera
ocasionarle heridas de gravedad y/o la
muerte.
2. Cerciórese de que el motor eléctrico
sea adecuado para el equipo.
Desconecte el cordón
eléctrico antes de darle
servicio. Si el tomacorrientes
está fuera de su alcance,
apague la unidad con el interruptor y
asegúrelo de modo que la unidad no
pueda encenderse accidentalmente. ¡De
no hacerlo podría morir electrocutado!
3. Libere toda la presn del sistema
antes de darle servicio a cualquier
componente.
4. Drene todos los líquidos del sistema
antes de darle servicio.
5. Asegure la línea de descarga antes
de encender la bomba. De lo
contrario, ésta se enrollará y podría
ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.
6. Antes de cada uso, inspeccione
las mangueras, para ver si están
dañadas o desgastados y cerciórese
de que las conexiones estén bien
apretadas.
7. Chequée la bomba y otros
componentes frecuentemente. Déle
el mantenimiento necesario según
las instrucciones en la sección de
mantenimiento.
8. Cerciórese de que haya un sistema
auxiliar de descarga en caso de
que la línea de salida esté fuera de
servicio u obstruída.
9. Seguridad Personal:
a. Siempre use anteojos de seguridad
cuando vaya a trabajar con la
bomba.
b. Mantenga el área de trabajo
limpia, despejada y bien
iluminada; guarde todas la
herramientas que no esté usando.
c. Mantenga a los visitantes alejados
del área de trabajo. Cerciórese
de tomar todas las medidas de
seguridad necesarios para evitar
accidentes con niños (use candados
y cortacircuitos y no deje las llaves
al alcance de los niños).
10. Para instalar el alambrado de
bombas eléctricas, tales como la
descrita en este manual, siga todos
los códigos de seguridad laboral y
electricidad establecidos en su país,
por ejemplo los de la NEC y OSHA en
EE.UU.
¡Peligro
de choque eléctrico! Nunca
conecte los cables verdes o
verde con rayas amarillas, a
un terminal con tensión.
11. Este equipo está diseñado sólo para
funcionar en circuitos de 120 voltios
(monofásicos) y está equipado con
un cordón eléctrico de 3 cables y 3
terminales para conexión a tierra tal
como se muestra en la Figura 1.
Para reducir el riesgo de electrocutarse,
el motor se debe conectar a tierra
adecuadamente. Para hacerlo:
1. Conecte el enchufe directamente
a un tomacorrientes similar al de
la Figura 1 que esté instalado y
conectado a tierra correctamente.
2. Conecte a tierra la unidad
permanentemente, usando un
sistema metálico.
3. Otros métodos adecuados.
Si el tomacorrientes disponible es de
dos orificios, debe reemplazarlo con
un tomacorrientes de 3 orificios. Debe
seguir todos los códigos y ordenanzas
locales para instalar el tomacorrientes.
12. Todos los trabajos de electricidad los
debe hacer un electricista calificado.
Figura 2 - Instalación Típica
Drenaje del segundo piso
Interruptor/
flotante
Válvula de
chequeo
de
5,08 cm
Codo
de 45º
LavadoraSecadora
Drenaje
Drenaje para la lavadora
Brida
Orificio de limpieza
Bateas
Lavamanos
Ducha
Inodoro
Tubería de
ventilación
Tubería de
ventilación
Bomba para efluentes
Tomacorrientes de 3 orificios conectado a tierra con dispositivo contra cortocircuitos incorporado
Válvula de
entrada de
5,08 cm
Tubería de descarga
de 5,08 cm (2 inch)
*
* Tubería principal hacia el sistema de
cloacas o pozo séptico
Terminal para
conexión a
tierra
Figura 1
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
8 Fr
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas Modelo EFL33
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
13 Sp
Généralités Sur La Sécurité
(Suite)
1. Se familiariser avec l’application, les
limites et les hasards potentiels de la
pompe.
Ne pas
utiliser
pour le pompage des liquides
inflammables ou explosifs
tels que l’essence, l’huile
à chauffage, le rosène,
etc. Ne pas utiliser dans un atmosphère
inflammable et/ou explosif. Manque de
suivre cet avertissement peut résulter en
blessure grave et/ou dégâts matériel.
2. S’assurer que la source de puissance
(moteur électrique) se conforme
aux exigences de l’équipement.
Débrancher la source de
puissance avant de procéder
au service. Si la source
d’alimentation est hors vue,
la verrouiller dans la position ouverte et
l’étiquetter afin d’éviter une application
de puissance inattendue. Manque de
suivre ces directives peut résulter en
secousse électrique!
3. Dissiper toute la pression dans
le système avant de procéder au
service de n’importe quelle pièce
détachée.
4. Purger tous liquides du système
avant de procéder au service.
5. Fixer la ligne de décharge avant de
démarrer la pompe. Une ligne de
décharge non-fixée peut fouetter
et causer des blessures personnelles
et/ou des dégâts matériels.
6. Inspecter les tuyaux pour la faiblesse
et l’usure avant chaque utilisation
et vérifier le serrage de tous les
branchements.
7. Inspecter la pompe et les
pièces détachées du système
périodiquement. Exécuter l’entretien
ordinaire (Se référer à la section
d’Entretien).
8. Fournir un système de soulagement
de pression pour les pompes avec
lignes de décharge qui peuvent
devenir obstruées ou coupées.
9. Sécurité Personnelle:
a. Toujours porter des lunettes de
curi si vous travaillez avec les
pompes.
b. Garder l’endroit de travail propre,
non-encomb et bien illuminé.
Ranger tous outils et équipement
après l’usage.
c. Garder les visiteurs à une distance
re de l’endroit de travail. Protéger
l’atelier pour les enfants avec des
cadenas, interrupteurs principals et
en enlevant les clefs de démarrage.
10. Pendant l’installation de fils d’une
pompe électrique telle que celle-ci,
suivre tous les codes de sécurité ainsi
que les codes récents du National
Electrical Code (NEC) et l’ Oc cu pa tion-
al Safety and Health Act (OSHA).
Risque
de secousse électrique! Ne
jamais brancher le fil vert
(ou vert et jaune) à une
borne électrisée!
11. Cet équipement est conçu pour un
circuit de 120 v (monophasé) et est
équipé d’un cordon approuvé à trois
conducteurs et une fiche de terre à
trois broches telle qu’indiquée dans
la Fig ure 1.
Pour réduire le risque de secousse
électrique, le moteur doit être mis à
la terre correctement et avec sûreté
comme suit:
1. Introduire la fiche directement
dans une prise de terre tripolaire,
installée correctement et mise à la
terre (tel qu’indiquée dans la
Figure 1).
2. Compléter une installation de fils
permanante avec un système de
canalisation en métal mis à la terre.
3. Autres moyens acceptables.
Remplacer les prises à deux broches
avec des prises à trois broches mises à
la terre correctement selon les codes et
ordonnances locaux et de NEC.
12. Toute installation de fils doit être
performée par un électricien qualifié.
13. Il est recommandé que le modèle
soit branché dans un disjoncteur de
fuite à la terre (DDFT). Con sulter un
électricien local pour la disponibilité
et l’installation.
Figure 2 - Installation typique
Vidange de niveau supérieur
Interrupteur
Flotteur
Clapet
2 po
Coude 45º
LaveuseSécheuse
Drain de plancher
Vidange de laveuse
Bride
Trappe de nettoyage
Bacs à lessive
Lavabo
Douche
Toilette
Tuyau
d’évent
Tuyau d’évent
Pompe effluente passe des solides de 3/4 po
Prise tripolaire mise à la terre équipée d’un disjoncteur de fuite à la terre
Vanne
2 po
Tuyau de décharge 2 po
*
* Canalisation principale aux égouts
ou fosse septique
Broche
de terre
Figure 1
© 2009 Wayne Water Systems
330102-001 2/09
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Bomba Para
Efluentes
Descripción
Un sistema de efluentes consiste de
una bomba, un sistema de control y
una basina. El sistema generalmente
lo controla un interruptor/flotante con
un tomacorrientes donde se conecta la
bomba. Este tomacorrientes se conecta
a un tomacorrientes de 115 voltios.
El interruptor/flotante es un interruptor
diferencial de ángulo ancho que sube
con el nivel de líquido y enciende la
bomba. Cuando el nivel de líquido
disminuye el flotante baja y apaga
la bomba. Esta bomba está diseñada
para sistemas de cloacas domésticos.
La bomba se puede usar para bombear
sistemas de desagüe, efluentes,
aguas negras, aguas freáticas y otros
líquidos no- explosivos y no-corrosivos
con sólidos de hasta 19,1 mm (3/4 de
pulgada).
Especificaciones
Requerimientos del circuito ........ 115V, 60 hz
Requerimientos eléctricos ........... 15 amperios (mín)
Ciclo del motor ............................ Intermitente
Motor ........................................... 115V, 1 fase, 1725 RPM
Caballos de fuerza ...................... 1/3
Motor (Cap. máx.) ....................... 11 amperios
Temp. de funcionamiento .......... 4ºC a 49ºC (40º F a 120º F)
Posición máx. de
funcionamiento ........................... 45º de la posición vertical
Dimensiones................................. 34,3 X 28 cm
(13-1/2 inch x 11 inch)
Orificio de Entrada ...................... 5,08 cm (2 inch)
Orificio de Salida ......................... 5,08 cm (2 inch) NPT (hembra)
7,6 cm (3 inch) NPT (macho)
Nivel para encender
(fijado de fábrica) ........................ 45,7 cm (18 inch)
Nivel para apagar
(fijado de fábrica) ........................ 25,4 cm (10 inch)
Diferencial .................................... 20,3 cm (8 inch)
Interruptor ................................... interruptor mecánico de
ángulo de 90º
Cordón eléctrico .......................... calibre16 con 3 cables y enchufe
Materiales de fabricación
Material del motor ...............Acero laminado en frío
Cubierta del motor ...............Polipropileno reforzado
con vidrio
Caja espiral ............................Plástico ABS reforzado
con vidrio
Impulsor ................................Plástico PBT reforzado
con vidrio
Sello de la placa ....................Hierro colado
Sello del eje ...........................Mecánico
Las bombas para
efluentes no están
diseñadas para bombear aguas negras o
substancias de más de 3/4 de pulgada de
diámetro.
Desempacar
Revise esta unidad antes de usarla.
A veces, el producto puede sufrir daños
durante el transporte. Si la bomba u
otras piezas se han dañado, devuelva la
unidad al lugar donde ha sido comprada
para que la sustituyan. De no hacer eso,
se pueden producir serios daños o la
muerte.
Directives De Sécurité
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le indica que
hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica una
información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
Informaciones Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Este producto, o
su cordón eléctrico,
puede contener productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de usar.
Rendimiento
GALONES POR HORA A LA DISTANCIA TOTAL
DE DESCARGA EN PIES
Modelo 10 15 200
EFL33 3600 1300 0
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
12 Fr
Modèle EFL33
9 Fr
Généralités Sur La Sécurité
(Suite)
Le moteur de
la pompe est
équipé d’un protecteur thermique à
réenclenchement automatique et peut
se mettre en marche subitement. Le
déclenchement du protecteur est une
indication de surcharge du moteur
résultant du fonctionnement de la
pompe à basse pression (restriction de
décharge basse), tension extrèmement
élevée ou basse, installation de fils
insuffisante, conditions de moteur
incorrectes, ou un moteur ou une
pompe défectueux.
14. Cette pompe est conçue pour
transporter l’eau en cycles.
Utiliser cette pompe dans une
application continue en manipulant
l’interrupteur pour qu’il reste
enclenché affectera la performance
et l’espérance de vie du produit.
15. Protéger le cordon d’alimentation
des objets pointus, surfaces chaudes,
huile et produits chimiques. Ne
pas tortiller le cordon. Remplacer
ou réparer les cordons usés ou
endommagés immédiatement.
Utiliser des fils de taille suffisante
pour minimiser la chute de tension
au moteur.
16. Ne pas manipuler une pompe ou
une pompe de moteur avec les mains
trempes ni lorsque vous êtes debouts
sur une surface trempe ou humide,
ou dans l’eau.
17. Ne pas pendre ce produit par
l’anse. Les pompes pour eaux usées
devraient être placées fermement
sur leurs jambes et supportées avec
de la tuyauterie rigide. Ceci empêche
le tortillement et le dommage
pendant le fonctionnement de la
pompe.
18. Ne pas utiliser un cordon
prolongateur.
Ne pas
marcher
dans un endroit trempe
jusqu’à ce que toutes les
sources de puissance soient
coupées. Si la boîte d’arrêt
est dans le sous-sol, contacter votre
compagnie d’électricité pour couper le
service à la maison ou contacter le corps
de pompiers pour des directives. Enlever
la pompe et la réparer ou la remplacer.
Manque de suivre ces conseils peut
résulter en secousse électrique mortelle.
Installation
Utiliser un/des
système(s) de
sauvegarde là où il y a risque de
dégâts matériels et/ou blessures
presonnelles résultant d’une pompe qui
ne fonctionne pas ou qui a des fuites
à cause des manques de puissance,
canalisations de décharge obstruées ou
autres raisons.
1. Fileter le tuyau de décharge ou le
mamelon de tuyau dans le raccord
de décharge.
2. Si un clapet est utilisé, monter
le clapet dans une position
horizontale ou à un angle de 4
avec le pivot de la soupape en haut.
Dans une position verticale, les
solides on tendance à se déposer
sur le volet de la soupape et
peuvent l’empêcher de s’ouvrir.
3. Percer un trou de 1/8 po dans le
tuyau de décharge environ 1 à 2 po
par dessus le décharge de la pompe
lorsque vous utilisez un clapet. Le
trou empêche le blocage par l’air de
la pompe au départ initial et si elle
perd l’amorçage.
4. Une vanne devrait être installée
dans le système après le clapet.
La vanne devrait être de type à
orifice plein qui passera des solides
de 3/4 po ou selon les exigences
des codes locaux et de la Province.
Cette vanne permet l’enlevage
de la pompe et/ou du clapet pour
l’entretien.
5. Installer un raccord-union entre
le clapet et la pompe pourque la
pompe puisse être enlevée sans
trop déranger la tuyauterie.
6. Cette pompe a uninterrupteur à
longe tachable avec une fiche
superposée (Voir Figure 3). La
longeur du longe (distance du
cordon du flotteur à la pince) ne
devrait pas être ajustée moins que
8,26-cm (3-1/4 po) et ne devrait pas
être utilisé dans un bassin plus petit
que 35,6-cm (14-po) de diatre.
Si vous utilisez un différentiel autre
que celui glé à l’usine, s’assurer
que losque la pompe se coupe, qu’il
y ait au moins 4 po de fluide dans
le bassin pourque la turbine reste
submergée.
7. Lorsque vous utilisez un
interrupteur à longe, la tuyauterie
de décharge rigide est exigée.
Si la pompe est permise de se
déplacer, l’interrupteur à longe
peut être limité par le mur du
bassin, empêchant la pompe de
fonctionner.
Avant d’enlever la
pompe du bassin
pour l’entretien, toujours couper
la puissance à la pompe et à
l’interrupteur de commande. Pour
procéder à l’entretien de la pompe ou
l’interrupteur, TOUJOURS débrancher
le cordon d’alimentation. Ne pas
seulement couper le disjoncteur ou
desserrer le fusible.
Entretien
S’assurer que
la pompe soit
débranchée avant d’essayer de procéder
à l’entretien ou d’enlever les pièces
détachées. La pompe est montée à
l’usine avec de l’équipement spécial,
donc seulement un centre de service
authorisé ou un électricien qualifié
devrait essayer de réparer ce modèle.
La réparation incorrecte peut causer un
hasard de secousse électrique.
La pompe contient
de l’huile qui peut
être sous pression à cause de la chaleur.
Permettre que la pompe se refroidisse
pour un minimum de deux heures avant
de procéder à l’entretien de ce modèle.
1. Démonter le moteur avant
l’expiration de la garantie annulera
la garantie. Il est aussi possible
de causer des fuites internes et
le dommage au modèle. Si la
réparation est nécessaire, retourner
la pompe au marchand de qui vous
l’avez acheté ou composer le
1-800-237-0987. Si le moteur est
démonté, les joints toriques doivent
être remplacés. Faites attention
qu’il n’y ait pas de fuites aux joints.
Clapet 45º
Évent
Arrivée
Joint
d’étan-
chéité
Espace
min.
1/2 po
Bassin
Figure 3 - Bassins préfabriqués
Garantie Limitée
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or re place, at its option, for the original purchase
Pour un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur
originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne,
en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer
d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces
soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive, mauvais
usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.
IL NEXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISABILI ET D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT
DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages
fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits
légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne
ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de
profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de
capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en
service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec le
matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour
l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _______________ Nº DE SÉRIE ___________________________ DATE D’INSTALLATION _____________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Enregistrement d’entretien
Date Entretien exécuté Éléments de remplacement requis
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
10 Fr
Modèle EFL33
11 Fr
Entretien (Suite)
2. Enlever le couvercle du bassin
et débrancher la tuyauterie de
décharge avant de soulever la
pompe du bassin.
3. Inspecter la pompe par intervalles
réguliers pour le fonctionnement
correct. S’il y a eu des changements
depuis l’achat du modèle, l’enlever
et le réparer ou le remplacer.
Seulement un électricien ou des
personnes de service qualifiées
devraient essayer de réparer ce
modèle. La réparation et/ou le
montage incorrect peuvent résulter
en hasard de secousse électrique.
4. Situer la pompe dans un endroit
convenable, là ou il peut être bien
nettoyé. Enlever tous les déchets et
dépots sur la pompe.
5. Immerger la pompe entière dans
une solution desinfectante (10%
solution de blanchissage) pour
au moins une heure avant de
manipuler la pompe.
6. Nettoyer toute la saleté du flotteur
de la pompe. S’assurer que le
flotteur se déplace librement suite
au nettoyage.
7. Netttoyer toute saleté et dépots de
l’arrivée de la pompe et la volute.
Cette pompe
contient de l’huile
de moteur dielectrique pour le graissage
et le transfert de chaleur du moteur.
Cet huile peut nuire à l’environnement.
Consulter les règlements locaux avant
de se débarasser de l’huile. Considérer
que cet huile peut nuire à la vie
aquatique lorsque vous choississez
d’utiliser cette pompe.
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La pompe ne se
démarre pas et
ne fonctionne
pas
1. Niveau d’eau trop bas
2. Fusible sauté ou disjoncteur
déclenché
3. Tension de ligne basse
4. Moteur défectueux
5. Interrupteur flotteur défectueux
6. Impulseur (pompe remplie de
débris)
7. Interrupteur enmèlé
8. Niveau de liquide insuffisant
1. L’interrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans que l’eau recouvre
le haut de la pompe
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou réenclencher le
disjoncteur
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de
l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de
service publique.
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur
5. Remplacer l’interrupteur flotteur
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le débris
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement. Déménager la
pompe si nécessaire
8. S’assurer que le niveau de liquide soit au moins 33,02 cm (13po) du fond du
bassin
La pompe se
démarre et
s’arrête trop
souvant
1. Refoulement d’eau de la tuyauterie
2. Interrupteur flotteur défectueux
3. Clapet non-installé ou qui a des
fuites
4. Hauteur de décharge inférieur au
minimum du fabricant
1. Installer un clapet
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le fonctionnement
libre
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe
correcte
La pompe
s’arrête et
se démarre
indépendam-
ment de
l’interrupteur
(déclenche le
protecteur de
surcharge
thermique)
1. Température d’eau excessive
2. Interrupteur défectueux
ointerrupteur enmêlé cause que la
pompe fonctionne à sec
3. Tension de ligne basse
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de 44º C (120º F)
2. Remplacer ou repositionner la pompe
La pompe peut se démarrer subitement.
Débrancher la source de puissance avant de
procéder à l’entretien
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de
l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de
service publique
La pompe
fonctionne
bruyamment
et vibre
excessivement
1. Roulements usés
2. Débris dans la cavité de l’impulseur
ou en panne
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice
trop rigides ou trop desserrés
1. Retourner pour l’entretien ou remplacer
2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la turbine en panne
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord flexible
La pompe ne
s’arrête pas
1. Interrupteur flotteur défectueux
2. Mouvement de l’interrupteur
flotteur limité
3. Décharge limité (tuyauterie
obstruée)
4. Arrivée excessive ou pompe de
taille incorrecte pour l’application
1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au besoin pour
fournir l’espace nécessaire pour le flotteur
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe
correcte
La pompe
fonctionne mais
délivre peu ou
pas d’eau
1. Tension de ligne basse
2. Débris pris dans l’impulseur ou le
décharge
3. Pièces de la pompe usées ou
défectueuses, ou impulseur obstrué
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de
l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de
service publique.
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage
3. Remplacer les pièces usées ou la pompe entière. Nettoyer les pièces au besoin
Guide de Dépannage (Suite)
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La pompe
fonctionne mais
délivre peu ou
pas d’eau (Suite)
4. Pompe fonctionne à l’envers
5. Pompe de mauvaise taille pour
l’application
6. Clapet pris dans la position fermée
ou installée à l’envers
7. Soupape d’arrêt fermée
4. Vérifier la rotation. (sens contraire des aiguilles d’une montre du bas)
Retourner si au sens des aiguilles d’une montre
5. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe
correcte
6. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le fonctionnement
libre
7. Ouvrir la soupape
1 Carter de moteur 28088-001 1
2 Cordon d’alimentation 31026-001 1
3 #8 - 16 x 1 po Vis 67112-001 6
4 Joint d’étanchéité du carter 17456-002 1
5 Turbine 17317-001 1
6 Volute (inclus 6 vis) 23272-001 1
7 D’huile Diélectrique 55932 2.2 pints
8 Trousse d’interrupteur mécanique 60022-001 1
9 Bouchon d’huile 37303-001 1
Numéro de Numéro
Référence Description de pièce Quantité
Liste de Pièces Détachées
Pour des pièces de rechange, composer 1-800-237-0987
S’il vous plaìt fournir l’information suivante :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de pièce d’après la liste de pièces
Correspondance :
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
OIL
Longueur de longe à être
7,6 ± 0,6 cm (3 ±
0.25 po)
Figure 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Wayne EFL33 Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Mode d'emploi