Bosch SHE98M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
F61icitations et merci de Bosch !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les
nombreux consommateurs qui exigent un rendement sup6rieur
et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a 6t6 6crit avec s6curit6 et c6t6 pratique en t6te et
I'information contenue iciest importante. Nous recommandons
fortement de lire ce guide avant d'utiliser ce lave-vaisselle la
premi6re fois.
Pour en conna;tre plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires
disponibles ainsi que les autres appareils Bosch de haute
qualit6, visitez notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire
et toute question en t616phonant au 1.800.944.2904 ou en
6crivant _ :
BSHHome Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SI_CURITI_................... 24-25
Composants du lave-vaisselle ................................................ 25
Caract_ristiques et options du lave-vaisselle .......................... 26
Mat6riaux ............................................................................. 27
Pr6paration et chargement de la vaisselle ........................ 27-29
Pr6paration .................................................................... 27
Chargement .............................................................. 28-30
Ajout de d6tergent et d'agent de fin cage .............................. 31
Fonctionnement du lave-vaisselle ..................................... 32-34
S6chage de la vaisselle .............................................. 32-33
D6chargement ............................................................... 34
Entretien .......................................................................... 34-37
Information sur le cycle de lavage/hygi6nique ........................ 38
Aide ...................................................................................... 39
t_nonc6 de garantie ............................................................... 40
Service a la client61e .............................................................. 41
Instructions de s6curit6 importantes-Conserver ces Instructions
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits nettoyants _ vapeur darts le lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
ou cons6quences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la sant6.
ATTENTION
II est recommand6 que I'utilisateur se familiarise avec la marche _ suivre d'arr_t de I'alimentation en eau entrante ainsi que
de I'alimentation _lectrique. Voir les instructions d'installation ou communiquer avec I'installateur pour plus de d6tails.
AVERTISSEM ENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d'une facon autre que celle
couverte darts ce guide ou _ d'autres fins que celles expliqu_es darts les pages suivantes.
AVERTISSEM ENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent r6sulter _ cause d'un technicien non qualifi_ ou par des pi_ces de
rechange non d'origine. Toute r6paration dolt _tre effectu_e par un technicien qualifi_ utilisant seulement des pi_ces de
rechange d'origine.
AVERTISSEM ENT
II peut en r6sulter un choc _lectrique ou un incendie si I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle indiqu_e dans ce guide est
inad6quatement install_e ou si le lave-vaisselle n'est pas ad6quatement mis & la terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si I'on
n'est pas certain que I'alimentation _lectrique a _t_ effectu_e correctement ou que la mise & la terre est ad6quate.
24
Instructions de s curit importantes-Conserver ces lnstructionsA(
Cet appareil dolt _tre mis _ la terre sur un syst_me de c_blage permanent ou un connecteur de mise _ la terre d'_quipement dolt
_tre achemin_ avec des connecteurs de circuit et branch_ sur un fi I ou une borne mis _ la terre du lave-vaisselle. Voir les instructions
d'installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de d_tails concernant les exigences _lectriques.
Utiliser le lave-vaisselle seulement pour I'usage auquel il est destin_, qui est de laver la vaisselle et articles de cuisine.
Les lave-vaisselle sont dot_s d'un guide contenant les instructions d'installation et d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser seulement du d_tergent et de I'agent de fincage recommand_s pour I'utilisation avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
pottle des enfants.
Au moment de charger des articles _ laver :
- Placer les articles aff0t_s de facon _ ne pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles aff0t_s, LESMANCHES VERSLE HAUT, pour r_duire le risque de blessures.
Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne portent la marque <<vaau lave-vaisselle>>ou I'_quivalent. Pour ceux qui ne por-
tent pas de marque, v_rifier les recommandations du fabricant.
Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
Ne pasjouer avec ni outrepasser les contr61es et les verrouillages.
Ne pas abuser, s'asseoir, ni setenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour r_duire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer darts ou avec le lave-vaisselle.
Lorsque les enfants sont suffisamment _g_s pour actionner I'appareil, il incombe aux parents ou tuteur I_gal de s'assurer de montrer
les instructions _ des fi ns d'utilisation s_curitaire.
Darts certains cas, de I'hydrog_ne peut se produire dans un syst_me d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant plus de 2 semaines.
L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle branch_ sur un syst_me d'eau chaude non utilis_ pendant plus de
2 semaines, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau quelques minutes. Ceci rel_che tout hydrog_ne accumul_.
Puisqu'il s'agit d'un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme hue pendant ce temps.
Enlever la porte de I'appareil si I'on enl_ve un ancien lave-vaisselle pour le jeter.
Pour _viter des dommages au plancher et de la moisissure, ne pas laisser des zones mouill_es autour et sous le lave-vaisselle.
Prot_ger le lave-vaisselle des _l_ments. Prot_ger contre le gel afin d'_viter tout dommage _ la soupape de remplissage. Les dom-
mages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
partier sup_rieur
Bras gicleur du
panier inf_rieur
Panier inf_rieur
Distributeur de
d_tergent et d'agent de
rincage
event
gicleur pour
grands articles
(certains modules)
Syst_rne de
(plancher
du lave-vaissel[e)
ustensiles
Mod_le/Num_ro de s_rie
plaque signal_tique
25
Caract ristiques et options
Syst_me de r_duction de bruit: Un syst_me de moteur _ deux pompes, Suspension Motor TM, et la triple isolation rendent ce lave-
vaisselle le plus silencieux en Am_rique du Nord. S_chage par condensation : un rincage final _ temperature _lev_e, une cuve en acier
inoxydable _ basse temperature et I'action de I'agent de rincage donne un s_chage hygi_nique d'efficacit_ _nerg_tique et _conomique.
Appareil enti_rement int_gr_ (certains modules): requiert une porte sur mesure.
S_chage par condensation: un rincage final _ haute temperature, cuve en acier inoxydable _ basse temperature, action de I'agent de
rincage pour un s_chage hygi_nique, _nerg_tique et _conomique.
Affichage _ rebours num_rique : compte _ rebours la dur_e r_siduelle approximative du cycle et sert _ r_gler les autres options.
Bras gicleurs alternatifs (Exact Wash TM) : r_duisant I'eau, la consommation d'_nergie et les bruits en alternant la distribution de I'eau
par le bras sup_rieur, inf_rieur ou les deux.
Utilisation d'eau exceptionnellement basse : aussi peu que 3,1 gallons pour le cycle d_licat automatique.
Syst_me de filtre : quatre filtres assurent une distribution d'eau propre et prot_geant la pompe principale et la pompe de drainage des
objets _trangers.
Chauffe-eau en ligne (Flow-Through Heater TM) : chauffe I'eau jusqu'_ 161 °F.
Paniers en nylon : mat_riau durable r_sistant aux coupures et encoches. Garantis 5 ans.
Voyant de remplissage d'agent de rincage : I'affichage de contr61e indique <<remplir agent de rincage >>Iorsque le distributeur dolt _tre
rempli.
Voyant hygi_nique : I'affichage montre <<hygi_nique >>pour indiquer que la vaisselle est hygi_nique selon les normes de la fondation
sanitaire nationale.
Capteur de salet_ (SENSOTRONIC TM) : v_rifie la condition de I'eau et d_cide si un second remplissage d'eau fra_che est n_cessaire.
Grande cuve en acier inoxydable : surface int_rieure hygi_nique sans rouille garantie _ vie. Voir la garantie pour plus de d_tails.
Arr_t d'eau : caract_ristique de s_curit_ arr_tant le d_bit d'eau entrante si de I'eau est d_tect_e _ la base du lave-vaisselle.
S_chage _ chaleur additionnelle : augmente la temperature de I'eau de rincage pour un meilleur s_chage.
Manchons _ tasses : rabattables pour tasses et grands ustensiles.
Signal de fin de cycle : tonalit_ retentissant Iorsque I'appareil a termin_ le lavage et le s_chage de la vaisselle.
Marche diff_r_e : permet de retarder la mise en marche jusqu'_ 24 h.
Partier _ ustensiles : con cu pour maintenir les ustensiles de facon s_curitaire.
Partier sup_rieur _ hauteur r_glable (RACKMATIC TM) : abaisser le panier sup_rieur pour accommoder les grands articles dans le panier
sup_rieur ou le monter pour faire de la place dans le panier inf_rieur.
Dents rabattables des paniers sup_rieur et inf_rieur : pour encore plus de commoditY.
Optimiseur de dur_e de cycle puissant : r_duit la dur_e pour completer le cycle de lavage en pr_chauffant.
INFOLIGHT r_ (certains modules): voyant DEL rouge _clairant le plancher pour indiquer que I'appareil fonctionne.
Compensateur d'agent de rincage faible, hygi_nique (OPTIDRY TM) : d_tecte si I'agent de rincage est trop bas et r_gle
automatiquement le rendement du s_chage.
Commandes _ effleurement (CLEARTOUCH TM) : facilitant le nettoyage tout en emp_chant I'activation accidentelle.
Accessoires de partier : permet d'ajouter des manchons rabattables dans le panier inf_rieur.
Partier _ verre : amovible s'ajustant dans le panier inf_rieur pour mieux positionner les verres.
La fonction d'ECO (certains modules) : Cette option sauve I'_nergie en r_duisant la temperature d'eau.
26
Mat riaux
REMARQUE: avant d'utiliser le lave-vaisselle Bosch la premiere fois, v_rifier la rubrique
nformaton Certansartcesque on des re avernesontpeut-etrepassecurtaresau ave- _ ..........
vaisselle et devraient _tre laves _ la main• Communiquer avec le fabricant afin de s'assurer que __:" :_i_
ces articles vont au lave-valsselle. _ :::'_;
Recommandes ,__:
Aluminium: I'aluminium anodis_ color_ peut s'estomper avec le temps• Les min_raux dans I'eau _; _ _.,o--.,
des taches ou noircir I'aluminium. Ceci peut habituellement _tre enlev_ _ I'aide
peuvent
causer
. _ _,
d'u n t am pon en IaIne d'a c Ier savon n eux. ,_;_1
Porcelalne, crlstal, faience: certalns articles pemts a la main peuvent se decolorer, pahr ou
tacher. Laver _ la main• Positionner la verrerie de facon _ ce qu'elle ne s'entrechoque pas avec le_
autres pi_ces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adh_sifs: appliquer une I_g_re couche d'huile v_g_tale I_g_re sur les surfaces
antiadh_sives apr_s le s_chage.
Plastique: s'assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaque: pour _viter la corrosion, placer les articles
fabriqu_s de diff_rents m_taux de facon _ ce qu'ils n'entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recornrnand_
Figure 1
Panier sup_rieur _ 10 couverts
:a
'J[
i __
Figure 2
Panier sup_rieur _ 12 couverts
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pi_ces collies: les adh_sifs qui relient les joints comme du plastique, bois, os, cuivre, _tain, etc.
peuvent se d_faire.
Ustensiles avec manches en os: les manches peuvent se d_tacher.
Fer: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est destin_ _ des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard SEULEMENT.
t':tain, laiton, bronze: I'_tain ternit. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Fer blanc: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur fini.
Preparation et chargement du lave-vaisselle
Preparation
Ne pas pr_laver les articles peu sales. Enlever les grosses particules d'aliments, os, graines, cure-
dents et graisse excessive• Les articles ayant des aliments tenaces, cults, etc. peuvent demander
un pr_lavage.
Chargement
V_rifier la rubrique sur les mat_riaux en cas d'incertitude concernant un article• Mettre seulement
des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers afin que les bols, pots et
casseroles soient faces aux bras gicleurs. Eviter de regrouper et les points de contact entre la vais-
selle. S_parer les articles en m_tal semblables.
Chargernent du panier sup_rieur
Les figures 1 et 2 montrent un chargement pour 10 ou 12 couverts.
REMARQUE: s'assurer que les articles ne d_passent pas le fond des paniers et n'obstruent pas les
bras gicleurs.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac
de plastique, materiel d'emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger
seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
27
Figure 3
10 couverts dans le _anier inf_rieur
Figure 4
12 couverts dans le panier inf_rieur
Chargernent du partier inf_rieur
Placer les grands articles dans le panier inf_rieur. Charger les plats, bols, casseroles
I'envers. Lesfigures 3 et 4 montrent une charge mixte dans le panier inf_rieur.
Chargement de tr_s grands articles
Si un article est trop grand pour _tre plac_ dans le panier inf_rieur m_me si le panier
sup_rieur est _lev_, retirer le panier sup_rieur vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'_
la butte. Tirer le panier vers le haut et I'ext_rieur jusqu'_ ce que les roulettes soient libres,
compl_tement hors des guides. Mettre le panier de c6t_. Pousser les guides _ I'int_rieur.
InsUrer le gicleur pour grands articles sur la sortie du gicleur du panier sup_rieur et tourner
le gicleur dans le sens horaire pour le verrouiller en place, figure 5. Placer les grands
articles dans le panier inf_rieur, figure 6.
REMARQUE : laisser I'_vent du c6t_ droit de la cuve libre en placant les grands articles tels
planche en plastique, plaque _ biscuits dans le panier inf_rieur, du c6t_ gauche, au centre
ou _ I'arri_re.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselme, ne pas r_installer le panier sup_rieur sans
avoir enlev_ le gicleur pour grands articles.
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
Pour enlever le gicleur et remettre le lave-vaisselle _ son _tat normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre horaire et I'enlever.
2. Reprendre le panier.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes dans les guides.
4. Pousser le panier sup_rieur jusqu'_ ce que les roulettes soient dans les guides.
Figure 5
Figure 6
Ne pas obstruer I'_vent
Accessoires de panier
Dents rabattables
Rabattre les dents pour faciliter le rangement dans certains cas. Saisir les dents et d_gager
I'encoche pour repositionner, figure 7.
Hauteur du partier sup_rieur r_glable
Le panier sup_rieur peut _tre abaiss_ pour accommoder de grands articles dans le panier
sup_rieur ou _lev_ pour faire de m_me dans le panier inf_rieur.
Pour _lever le panier sup_rieur
1. Tirer le panier sup_rieur hors du lave-vaisselle jusqu'_ la butte.
2. Saisir le panier sup_rieur au-dessus des poign_es de panier _ hauteur r_glable et tirer
vers le haut, figure 8, jusqu'_ ce que les poign_es severrouillent en position (il n'est
pas n_cessaire de presser sur les poign_es pour lever le panier).
REMARQUE : avant de pousser le panier sup_rieur dans le lave-vaisselle, s'assurer que la
hauteur est _gale des deux c6t_s. Autrement, la porte ne pourra fermer et le bras gicleur ne
se branchera pas correctement sur le conduit d'eau.
Pour abaisser le panier
1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu'_ la butte.
2. Presser les poign_es _ hauteur r_glable vers I'int_rieur, figure 9, et laisser le panier
tomber.
28
Manchons _ tasses
En plus des tasses, les manchons peuvent maintenir de grands articles. Saisir les manchons
et les rabattre vers le bas, figure 10. Placer les tasses _ I'envers sur les manchons.
Panier _ couteaux
Ce panier, en plus de contenir les couteaux, peut aussi contenir d'autres ustensiles. II est
assembl_ sur le bord du panier sup_rieur. Placer les couteaux avec le c6t_ affOt_ vers le bas,
figure 11.
Accessoire pour verres
Cet accessoire est dot_ de deux manchons additionnels pour les tasses et ustensiles. II
est install_ sur le bord arri_re du panier inf_rieur. Avant de placer cet accessoire, rabattre
d'abord les 2 derni_res rang_es de dents.
Pour assembler
Faire glisser I'accessoire, figure 12, en gardant les Iongues dents vers I'int_rieur du panier
sup_rieur et _ I'ext_rieur du panier inf_rieur. Les dents courtes s'enclenchent en place.
Utilisation de I'accessoire
Pour utiliser I'accessoire, rabattre les manchons et y placer les articles _ laver.
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10 Figure 12
Figure 11
29
Figure 14
Chargement du partier _ ustensiles
REMARQUE: le dessus du panier& ustensiles peut _tre repli_ vers le haut pour accommoder
les objets de forme irr_guli_re.
Le dessus du panier abaiss_, charger le panier& ustensiles selon les suggestions donn_es & la
figure 14. Placer les couteaux avec le manche vers le haut ; les cuill_res et fourchettes avec le
manche vers le bas.
12 place setting
,ATTENTiON
Les bords aff_t_s et les pointes de couteaux et autres ustensiles semblables peuvent
causer des blessures graves. Charges ces ustensiles avec les pointes et bords tran-
chants vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec de tels ustensiles.
Partier _ ustensiles flexible
Ce panier est con cu pour une efficacit_ maximale. Le panier se s_pare sur sa Iongueur
donnant ainsi deux paniers pouvant _tre places en diff_rents endroits dans le panier
inf_rieur pour encore plus de commoditY.
Figure 15
Pour s_parer le partier _ ustensiles flexible
1. Saisir le panier comme _ la figure 15A et faire glisser les paniers dans le sens oppose,
figure 15B.
2. S_parer les deux moiti_s, figure 15B.
La figure 16 montre des suggestions pour placer les deux moiti_s dans le panier inf_rieur.
Figure 16
3O
Ajout de d tergent et d'agent de rincage
Distributeur
Utiliser seulement du d_tergent con cu pour lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats,
utiliser du d_tergent en poudre.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas laver les articles avec du d_tergent _ main dans le
lave-vaisselle.
Utiliser du d_tergent
en poudre frais
pour de meilleurs
r_sultats
Figure 17
1 c. _ table nettoie la plu-
part des charges
3 c. _ table maximum, ne
pas trop remplir
Avec du d_tergent en
tablette, le poser _ plat pour
_viter tout contact avec le
couvercle
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau ; il faut donc moins de d_tergent. Avec de I'eau
douce, 1 c. _ table (15 ml) est suffisant. Le godet _d_tergent est dot_ de lignes pour 1
c. _table (15 ml), et 1,75 c. _table (25 ml). 3 c. _ table (45 ml) de d_tergent remplissent
compl_tement le godet.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas utiliser trop de d_tergent si Veau est douce. Trop de
d_tergent darts une eau douce causera des rayures sur les verres.
Figure 18
_;iiiiiii:ii:i!iiii!iiiiiiii!iiiiiiiiiiil!_ _i
Pour fermer
Glisser le couvercle
vers lagauche
Pousser I'arri&re du
couvercle fermement
pour entendre un
" CLIC
7
REMARQUE: si I'on ne conna_t pas la duret_ de I'eau, commencer par 15 ml de d_tergent
et augmenter au besoin _ la quantit_ minimal requise pour nettoyer la vaisselle. Utiliser
les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantit_ de d_tergent n_cessaire
comme montr_ au tableau 1.
Tableau 1
Type d'eau
Cycle Unit Dure Moyenne Douce
lavage
ml 45 45 25-45
R_-
curage
plus Tbsp 3 3 1.75 to 3
Lavage ml 25-45 25 15-25
auto-
matique Tbsp 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75
Lavage ml 25-45 25 15-25
Regulier Tbsp 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75
D_licat/
Econo
Lavage
rapide
Rincage
_t attente
ml 25
Tbsp 1.75
ml 25
Tbsp 1.75
Aucun
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
Aucun
15
1
15
1
Aucun
Remplir le distributeur de d_tergent
Remplir le godet comme indiqu_ au tableau 1. (Voir figure 17 pour plus de d_tails).
Pour fermer, faire glisser le couvercle du distributeur de d_tergent, figure 18, et presser
fermement pour que le couvercle s'enclenche.
Pour ouvrir, presser la languette de d_gagement bleue dans la direction indiqu_e _ la figure
19. Si I'on presse la languette, cela ne d_gage pas le couvercle.
Agent de rincage
Pour un s_chage appropri_, toujours utiliser de I'agent de fin cage, m_me si le d_tergent en
contient.
Distributeur d'agent de rincage
Ouvrir le distributeur en soulevant la languette avec le pouce, figure 20.
REMARQUE: ce lave-vaisselle indique Iorsque I'agent de fin cage est bas par <<remplir agent
de fin cage>> au panneau de contr61e.
Ajouter I'agent de fin cage liquide comme _ la figure 21 jusqu'_ ce que le r_servoir soit plein.
Essuyer tout d_versement.
Figure 19
,Pousser le bouton
bleu (NON ILLUSTRE)
Pour ouvrir le couvercle
Figure 20
Toujours utiliser de
I'agent de rincage m_me
si le d_tergent en contient
Ajouter de I'agent de
rincage Iorsque le
voyant s'al[ume au
panneau de contr61es
ou (selon [e module).
L'indicateur de niveau
d'agent de rincage du
distributeur passe au
argent_ p_le
_ Soulever la
languette pour ouvrir
Figure 21
• Pour ajouter de
['agent de tin cage,
verser sur [a fl_che
Tourner la fl_che
pour r_gier la
quantit_ d'agent de
rincage distribu6e
_ 5 4 e
Diminuer Augmenter
s'i[ y a des s'il y a des
rayures sur taches sur
les verres les verres
31
Fonctionnement
32
Avant de commencer
Utilisation des touches _ effleurement
Ce nouveau lave-vaisselle est dot_ de la toute derni_re technologie en fait d'activation de
contr61es _ effleurement.
Afin d'activer une touche, ouvrir la porte et placer le bout du doigt sur la touche d_sir_e et
maintenir en place pendant 3 secondes, ceci pour _viter I'activation accidentelle.
S_lection d'une langue
Avant d'utiliser ce nouvel appareil, il faut choisir la langue. Ouvrir suffisamment la porte
pour exposer les contr61es. Presser la touche marche-arr_t jusqu'_ ce que I'appareil se mette
en circuit./_ la premiere utilisation, I'_cran choix de langue figure (voir ci-dessus).
Langues disponibles :
1. AE - anglais am_ricain
2. CF- francais canadien
3. MS - espagnol mexicain
L'abr_viation de la langue AE clignote. Pour une autre langue, presser - ou + jusqu'_ ce que
la langue d_sir_e clignote. Sauvegarder en pressant la touche marche-arr_t. Si I'on afait
une erreur, consulter <<Affichage de langue >>pour plus de d_tails.
S_lection du cycle de lavage
Apr_s avoir ajout_ le d_tergent et I'agent de fin cage tel qu'indiqu_ _ <<Ajout de d_tergent
et agent de fin cage >>,mettre le lave-vaisselle en circuit en pressant la touche marche-arr_t.
L'affichage indique le cycle par d_faut <<lavage automatique >_.
Si I'agent de rincage n'est pas ajout_, I'affichage indique <<remplir agent de fin cage >_.Pour
outrepasser cet _cran, presser la touche MENU/OK.
Pour choisir un cycle different, presser - ou + jusqu'_ ce que I'affichage indique le cycle de
lavage d_sir_.
ATTENTION
Pour dviter tout dommage aux articles d_licats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
Toujours s'assurer que les articles sont con cus pour le lave-vaisselle. Consulter la rubrique
Mat_riaux pour plus de d_tails.
S_lection de cycle de iavage
Lescycles de lavage accessibles depuis ce menu :
Lavage super automatique
Pour laver les articles avec aliments cults tenaces ; ils peuvent n_cessiter un trempage ou
un r_curage _ la main.
Lavage automatique (cycle par d_faut)
Laveles articles avec des aliments peu incrust_s.
Lavage d_licat automatique
Laveles articles d_licats et I'argenterie. Un lavage _ la main peut _tre preferable pour ces
articles.
Lavage Rapide
Laveles articles peu sales, r_duit la dur_e de lavage. Utiliser ce cycle pour les verres et les
assiettes _ dessert devant _tre utilis_s de nouveau pendant la soiree.
Rincage et attente
Permet de rincer les aliments d'une charge partielle et d'attendre que le lave-vaisselle soit
plein.
Options cycle de lavage
AVERTISSEIVlENT
Risque de br_lures s_rieuses si I'eau chaude _clabousse hors du lave-vaisselle. OUVRIR
LA PORTEAVEC PRt'=CAUTIONpendant le cycle de lavage ou de rincage. Ne pas ouvrir
compl_tement la porte tant que les bruits d'eau n'ont pas cess_.
Les r_glages par d_faut en usine pour toutes les options donnent de bons r_sultats.
La porte doit _tre ouverte pour activer les contr61es.
S_lections d'options
Acceder les options accessibles par le menu d_filant comme suit :
Marche diff_r_e
Permet de retarder la mise en marche du cycle choisi jusqu'_ 24 h, en tranches de 30
minutes.
Voyant hygi_nique
Lorsque le voyant hygi_nique figure _ I'affichage,
cela indique que la vaisselle lav_e est hygi_nique selon les exigences de la Fondation
sanitaire nationale (NSF). Pour plus de d_tails, voir la rubrqiue Cycle de lavage dans ce
guide.
REMARQUE : si I'alimentation en eau est trop chaude, le temps de chauffage peut _tre
r_duit et le voyant SANITIZED(d_sinfectant) peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation
du lave-vaisselle comprend des informations concernant la temperature recommand_e
pour I'alimentation en eau chaude.
S_chage extra
Permet de r_gler la temperature du rincage final pour am_liorer le s_chage et _conomiser
I'_nergie.
Les points suivants sont disponibles :
S_chage _conomique- _conomie d'_nergie
S_chage normal- r_glage par d_faut en usine
S_chage extra - am_liore le rendement de s_chage
Signal de fin de cycle
Le lave-vaisselle _met une tonalit_ (cinq fois) pour aviser que la vaisselle est lav_e et
s_ch_e. Le volume de la tonalit_ peut _tre modifi_ ou d_sactiv_.
Agent de rincage marche-arr_t
Permet de mettre le distributeur d'agent de fin cage en ou hors circuit.
REMARQUES:
Lorsque le r_glage d'agent de rmcage est hors circuit, I'affichage <<remplir agent de
fincage >>ne figure pas.
Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fincage pour plus de d_tails.
S_lection langue d'affichage
Permet de choisir la langue d'affichage. _, la premiere utilisation, cet _cran figure
automatiquement.
Les points suivants sont disponibles
AE- anglais am_ricain
CF- francais canadien
MS - espagnol mexicain
Programmes standard
Les cycles de lavage disponibles de ce menu dissimul_ sont des cycles de lavage sp_ciaux
33
pouvant _tre utilis_s pour r_soudre des besoins sp_ciaux.
Les cycles sp_ciaux suivants sont disponibles :
Ordinaire- cycle de lavage normal
Enviro - r_duit la consommation d'eau et d'_nergie
Entretien verres - r_duit la temperature pour r_duire les dommages aux verres
Lavage extreme - pour enlever les aliments tenaces
Activation d'une option
Pour activer une des options donn_es, suivre les _tapes ci-dessous :
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le panneau de contr61es.
2. Presser la touche marche-arr_t.
3. Presser la touche MENU/OK jusqu'& ce que I'option d_sir_e s'affiche.
4. Presser- ou + pour passer en s_quence les r_glages d'options disponibles.
5. Lorsque le r_glage d_sir_ figure & I'affichage, presser MENU/OK pour sauvegarder.
L'affichage indique <<valeur sauvegard_e _>et revient au menu principal. Si le r_glage
n'est pas modifi_, presser la touche marche pour revenir au menu principal.
6. Choisir le cycle de lavage d_sir_ en pressant la touche - ou +.
7. Presser la touche marche et fermer la porte du lave-vaisselle pour commencer le
cycle.
REMARQUE: au menu d_filant d'options, I'on peut retourner au menu principal en tout
temps en pressant la touche marche.
Mise en marche du lave-vaisselle
Lorsque les options et le cycle appropri_ figurent _ I'affichage, et que le d_tergent et I'agent
de fin cage ont _t_ ajout_s tel qu'il est indiqu_ &la rubrique Ajout de d_tergent et agent de
fin cage, presser la touche marche et fermer la porte.
Apr_s avoir press_ la touche marche, I'affichage indique :
Fermer la porte.
Dur_e estim_e (s'ajuste automatiquement pendant tout le cycle en fonction de la
temperature de I'eau de remplissage et des options choisies).
Nom du cycle en cours.
Retour (permet de choisir un autre cycle).
Vider le lave-vaisselle
Vider le(s) panier(s) & ustensiles amovibles pour plus de facilitY.
Vider le panier sup_rieur.
Si le gicleur pour grands articles a _t_ installS, remettre le lave-vaisselle &son _tat d'origine
(voir les instructions concernant le chargement pour grands articles).
34
Entretien
Les t_ches
Certaines zones du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel facile _ effectuer.
Ceci assurera un rendement sup_rieur constant.
Les t_ches sont :
Hiv_riser le lave-vaisselle.
Essuyer les d_versements et _claboussures.
Nettoyer la porte et la cuve en acier inoxydable.
= V_rifier et nettoyer les embouts de bras gicleurs.
V_rifier et nettoyer le syst_me de filtres.
Nettoyer le panneau de porte ext_rieur.
Nettoyer le joint de porte.
Figure 22
Hiv_riser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode dans un endroit sujet au gel
(ex. : maison de campagne ou pendant les vacances), il faut le faire hiv_riser par un centre
de service autoris_
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, I'eau ne dolt pas rester darts le syst_me
pendant de Iongues p_riodes de gel.
Essuyer les d_versements et _claboussures
De I'eau peut parfois _clabousser hors du lave-vaisselle, surtout Iorsqu'un cycle est
interrompu ou que la porte est ouverte pendant un cycle. Pour _viter tout dommage au
plancher et toute moisissure, ne pas laisser I'eau demeurer sous ou autour du lave-vaisselle.
V_rifier et nettoyer la porte et la cuve en acier inoxydable
Nettoyer r_guli_rement les bords ext_rieurs du panneau de porte int_rieur pour enlever
tout d_bris pouvant s'accumuler.
Si des taches se forment sur la porte ou dans la cuve en acier inoxydable, s'assurer que le
r_servoir d'agent de fin cage est plein.
V_rifier et nettoyer I'embout de bras gicleur
V_rifier occasionnellement les bras gicleurs pour s'assurer que les embouts (trous) ne sont
pas obstru_s. II faut enlever le bras gicleur pour le v_rifier.
Pour enlever le bras gicleur sup_rieur
1. Enlever le panier sup_rieur vide.
2. Mettre le panier _ I'envers. Le bras gicleur sup_rieur est maintenu en position par un
_crou de verrouillage, figure 22A. Tourner I'_crou dans le sens contre horaire 1/8 de
tour et I'enlever, figure 22B, pour d_gager le bras gicleur.
3. Enlever le bras gicleur, figure 23.
4. V_rifier s'il y a des obstructions dans les embouts.
5. Pour nettoyer, passer _ I'eau courante.
Pour r_installer le bras gicleur sup_rieur
1. Remettre le bras gicleur _ sa position initiale.
2. Remettre I'_crou de verrouillage et tourner dans le sens horaire 1/8 de tour.
3. Remettre le panier sup_rieur dans sesguides.
Pour enlever le bras gicleur inf_rieur
1. Enlever le panier inf_rieur.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inf_rieur, figure 24.
3. V_rifier s'il y a des obstructions dans les embouts.
4. Pour nettoyer, passer _ I'eau courante.
Figure 23
Figure 24
35
Figure 25
Pour ouvrir- tourner dans le sens
contre horaire
Figure 26
Cr_pine pour gros objets/filtre cylindrique
Figure 27
Pour r_installer le bras gicleur inf_rieur
1. Remettre le bras gideur en place et presser jusqu'_ ce qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le panier inf_rieur en place.
V_rifier et nettoyer le syst_me de filtres
Ce lave-vaisselle est dot_ d'un syst_me de filtres comprenant un assemblage cr_pine pour
gros objets/filtre cylindrique et un filtre fin. Certains modules sont dot_s d'un micro filtre
additionnel. Le syst_me de filtres est situ_ _ I'int_rieur du lave-vaisselle, sous le panier
inf_rieur, et facilement accessible.
Pendant une utilisation normale, le syst_me de filtres s'autonettoie. V_rifier
occasionnellement et nettoyer au besoin.
,ATTENTION
Pour _viter toute blessure, ne pas prendre la cr_pine avec les doigts, car elle peut
contenir des objets pointus.
Pour enlever I'assemblage cr_pine/filtre cylindrique :
1. Enlever le panier inf_rieur.
2. Saisir I'assemblage, figure 25, et le tourner 1/4 de tour dans le sens contre horaire.
3. Soulever I'assemblage, figure 26.
4. Examiner I'assemblage avec precaution. S'il y a des d_bris dans la cr_pine, la mettre
I'envers et taper d_licatement sur le plan de travail pour d_loger les d_bris. Passer le
filtre cylindrique _ I'eau courante.
Pour enlever le filtre fin
1. Soulever le filtre fin du fond du lave-vaisselle, figure 27 et le passer _ I'eau courante.
2. Enlever le micro filtre, figure 28 et le passer _ I'eau courante.
Pour r_installer le syst_me de filtres
1. Remettre le filtre fin en position.
2. Placer I'assemblage cr_pine/filtre cylindrique en position dans le lave-vaisselle.
3. Tourner la poign_e anneau 1/4 de tour dans le sens horaire jusqu'_ ce qu'elle se
verrouille. La fl_che sur la poign_e et celle du filtre fin doivent pointer I'une vers I'autre,
comme illustr_ par le cercle _ la figure 29.
Figure 28
36
4. Tirer d_licatement sur la poign_e pour s'assurer que I'assemblage est bien verrouill_ en
place.
Figure 29
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de nettoyant ou produits
chimiques, abrasifs, tampons _ r_curer (m_tal ou plastique), essuie-tout ou chiffon
abrasif pour nettoyer le panneau de porte ext_rieur.
Nettoyage du panneau de porte ext_rieur
Porte de couleur
Utiliser un chiffon doux I_g_rement humide d'eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un nettoyant non abrasif (pr_f_rablement un vaporisateur
liquide) pour I'acier inoxydable. Pour de meilleurs r_sultats, appliquer le nettoyant sur le
chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyer r_guli_rement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules
d'aliments et autres d_bris. Nettoyer aussi le joint situ_ _ I'int_rieur du lave-vaisselle, au bas
de la porte.
Pour fermer, tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
37
Information sur le cycle de lavage
REMARQUE : pour _conomiser I'_nergie, ce lave-vaisselle est dot(_ d'un contr61e intelligent qui r_gle automatiquement le cycle
en fonction de la charge sale et de la temperature de I'eau de remplissage. Ce contr61e intelligent prend les d_cisions faisant
en sorte que la dur_e du cycle et I'utilisation de I'eau soient r_gl_es de facon intermittente. Les dur_es de cycle donn_es darts
le guide d'utilisation et d'entretien sont en fonction de charges sales normales et d'une eau de remplissage de 120 °F et varient
selon les conditions r_elles.
REMARQUE : s'il n'y a pas d'agent de fin cage, la fonction s_chage hygi_nique prolonge automatiquement la dur_e du cycle
d'environ 10 minutes.
REMARQUE : si la chaleur de s(_chage additionnelle est s_lectionn_e, le cycle est prolong_ d'environ 20 minutes.
Cycle
Dur_e (en
minutes)
Dur6e avec sani-
tize
Temperature
lavage (°F)
Temperature
rincage (°F)
Eau
(gallons)
Lavage super 104-129 90 151 - 160 156 X 6.1 - 7.2
auto
Lavage 94-119 72 122 - 131 156 X 2.3 - 5.7
auto
Lavage d_licat
92-100 60 113 - 122 156 X 3.0 - 4.7
auto
Lavage
party 30 Non disponible 113 122 3.3
Rincage et at-
8 Non disponible Sans chaleur Sans chateur 1.2
tente
Ordinaire 119 Non disponible 122-131 156 X 2.3- 5.7
Environnement 128 Non disponible 122 156 X 4.5
Verres 55 Non disponi ble 122 140 3.6
Lavage
extreme 120 Non disponible 158 162 X 7.6
LESYMBOLE NSF
_:.......
Un lave-vaisselle ou un cycle dot#s du symbole NSF sont certifi#s par NSFInternational afin de r#pondre aux normes strictes
pour la dur#e de lavage et la temp#rature de I'eau pour assurer que la vaisselle est hygi#nique. Ces exigences sont expliqu#es
darts le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle r#sidentiels. Plus d'information sur la certification NSF est disponible sur le site :
http:llwww.nsfconsumer.orglappliances.asp.
Ce lave-vaisselle est certifi# NFS. Les cycles qui sont certifi#s NFSsont indiqu#s dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles
sont compl#t#s, le voyant hygi#nique figure au panneau de contr61e.
REMARQUE : si I'alimentation en eau de la r#sidence est trop chaude, la dur#e de chauffage du lave-vaisselle peut #tre r#duite
et le voyant ou symbole hygi#nique peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du lave-vaisselle fournit I'information quant
la temp#rature recommand#e pour I'alimentation en eau chaude de la r#sidence.
38
Aide
Les lave-vaisselle peuvent parfois presenter des probl_mes non reli_s _ un mauvais fonctionnement. L'information suivante peut aider
r_soudre un probl_me sans avoir recours _ un technicien.
Vaisselle non s_che
Le distributeur d'agent de fin cage peut _tre vide. Le v_rifier et le remplir au besoin. Le s_chage de la vaisselle peut _tre acc_l_r_ en
ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier sup_rieur.
Voyant(s) non allum_(s)
V_rifier le fusible ou coupe-circuit _ la bo_te _lectrique et remplacer le fusible ou r_enclencher le coupe-circuit au besoin.
Pas de raise en marche
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est bien ferm_e et verrouill_e.
Lave-vaisselle fonctionne Iongtemps
Peut _tre caus_ par de I'eau froide qui entre. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d'eau chaude _ I'_vier jusqu'_
ce qu'elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rincage
REMARQUE: le guide d'installation fourni avec le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : La canalisation en eau peut
_tre ferm_e. V_rifier la soupape d'alimentation en eau et I'ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
Agent de fincage additionnel n_cessaire. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage pour plus de d_tails sur la quantit_
appropri_e _ utiliser.
Eau non vid_e du lave-vaisselle
S'assurer que le tuyau de vidage n'est pas pli_, obstru_ ou mal installS. S'assurer qu'une portion du tuyau est au moins _ 20 po au-
dessus du plancher (voir le guide d'installation). Les filtres peuvent _tre obstru_s. S'assurer que le syst_me de filtre n'est pas obstru_
(voir la rubrique Entretien). Le drain de I'_vier peut _tre obstru_ ; il faudra peut-_tre un plombier plut6t qu'un technicien. Si un
intervalle d'air est install_ _ I'_vier, il peut _tre obstru_.
Couvercle du distributeur de d_tergent ne ferme pas
Le couvercle est mal ferm_ ou un cycle n'_tait pas termin_ et doit _tre annulS. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de rincage
pour plus de d_tails. Voir la rubrique Fonctionnement pour plus de d_tails sur I'annulation d'un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d'agent de fin cage. Aller _ la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage dans ce guide d'instructions concernant les quantit_s
appropri_es.
Bruits
Les ustensiles sont mal places.
Mousse darts le lave-vaisselle
Mauvais type de d_tergent utilis_. Prendre seulement du d_tergent pour lave-vaisselle automatiques.
R_sultats insatisfaisants
Quantit_ incorrecte de d_tergent.
Ustensiles mal places ou panier trop plein.
Rotation du bras gicleur bloqu_e par des ustensiles.
Embouts du bras gicleur _ nettoyer.
Filtres mal places.
Cycle inad_quat s_lectionn_.
39
/
Enonc de garantie limit e de
Lave-vaisselle Bosch
produit
Couverture et application de la garantie: la garantie limit_e fournie
par BSH Home Appliances (<<Bosch _>)clans cet _nonc_ de garantie
limit_e s'applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (<<produit _)
vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le
produit ait #t# achet# : (1) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que clans les faits, a #t# utilis# seulement _ des
fins domestiques normales ; (2) nouveau au d#tail (non comme mod&le
en montre, <<tel quel >>ou mod&le retourn#) et non pour la revente ou
utilisation commerciale, et (3) aux Etats-Unis ou au Canada et est, en
tout temps, demeur# clans le pays de I'achat d'origine. Les garanties
indiqu#es ci-apr&s s'appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas transf#rables.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement, quoique non
n#cessaire pour la couverture de la garantie, cela est la meilleure fa,con
pour Bosch d'aviser le client en cas d'avis concernant la s#curit# ou pour
rappel de produit.
Dur#e de la garantie: Bosch garantit que le produit ne pr#sente aucun
d#faut de mat#riaux et de fabrication pendant une p#riode de trois-
cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-_-d. 1 an) _ compter de la date
d'achat. La dur#e commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas
retard#e, restreinte, prolong#e ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'exp#dition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e: Bosch offre _galement ces garanties
limit#es additionnelles :
,Garantie lirnit_e de 2 ans: Bosch r#parera ou remplacera tout
composant pr#sentant un d#fait de mat#riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
_Garantie limit_e de 5 ans sur pi_ces _lectroniques: Bosch r_parera
ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits imprim_s
Bosch qui pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de fabrication (excluant
les frais de main-d'oeuvre).
• Garantie lirnit_e de 5 ans sur les paniers _ vaisselle: Bosch r_parera
ou remplacera le panier sup_rieur ou inf_rieur (excluant les composants
de paniers), si le panier pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
• Garantie _ vie contre la perforation de I'acier inoxydable par la
rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par un mod&le semblable
ou un module curant qui est I'_quivalent substantiel ou meilleur, si
la doublure int_rieure est perforce par la rouille (excluant les frais de
main-d'oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si elle est
perforce par la rouille (excluant les frais de main-d'oeuvre).
La dur_e commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas retard_e,
restreinte, prolong_e ni suspendue pour quelle que raison que ce soit.
R_paration/remplacement comme solution exclusive: pendant cette
p_riode de garantie, Bosch ou un de ces centres de service autoris_s
r_parera le produit sans frais au client (sujet _ certaines limitations
_nonc_es ci-apr&s) si le produit pr_sente un d_faut de mat_riaux ou
de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_parer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des mod&les mis _ niveau
peuvent _tre disponibles au client, _ la seule discretion de Bosch,
pour des frais additionnels). Tout composant et piece enlev_ devient
la propri_t_ de Bosch, _ sa seule option. Toute piece remplac_e et/ou
r_par_e doit assumer I'identit_ de la pi&ce d'origine _ des fins de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e en regard _ ces pi_ces.
La seule responsabilit_ de Bosch est de r_parer seulement le produit
pr_sentant un d_faut de fabrication, par un centre de service autoris_
Bosch aux heures d'affaires normales. Pour des questions de s_curit_ et
des soucis de dommages _ la proprietY, Bosch recommande fortement
de ne pas tenter de r_parer soi-m_me le produit, ni utiliser les services
d'un centre de service non autoris_ ; Bosch ne sera aucunement tenu
responsable pour les r_parations effectu_es par un centre de service
non autoris_. Si le client d_cide qu'une personne autre qu'un centre
de service autoris_ effectue la r_paration du produit, CETTE GARANTIE
DEVIENT AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres
de service autoris_s sont des personnes ou des compagnies qui ont
_t_ sp_cialement form_es pour les produits Bosch et qui poss&dent,
la discretion de Bosch, une meilleure r_putation pour le service _ la
client&le et une habilet_ technique (il est _ noter qu'ils sont des parties
ind_pendantes et ne sont pas des agents, partenaires, affili_s ou
repr_sentants de Bosch. Nonobstant ce qui suit, Bosch n'aura aucune
responsabilit_ ou ne sera tenu responsable d'un produit s'il est situ_ clans
une r_gion _loign_e (plus de 100 milles d'un centre de service autoris_)
4O
ou s'il est raisonnablement inaccessible, dans un endroit, environnement
ou zone dangereux, mena,cant ou hasardeux, clans un tel cas, _ la
demande du client, Bosch pourrait payer pour la main-d'oeuvre et les
pi&ces et exp_dier les pi_ces _ un centre de service autoris_ environnant,
mais le client serait enti_rement responsable pour tout d_placement ou
autres frais sp_ciaux requis par le centre de service si ce dernier convient
d'effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n'est pas tenu, par Ioi ou autre, d'offrir au
client toute concession, incluant r_parations, prorata ou remplacement de
produit une fois la garantie expir_e.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie d_crite dans la
pr_sente exclut tout d_faut ou dommage qui n'est pas directement une
faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit
: (1) utilisation du produit d'une fa,con autre que normale, habituelle
et pour I'usage auquel il est destin_ (incluant sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit
pour I'int_rieur _ I'ext_rieur, utilisation du produit avec des avions ou
bateaux quels qu'ils soient), (2) mauvaise conduite de toute partie,
n_gligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inad_quat, manquement _ I'entretien, installation inadequate ou n_glig_e,
manipulation, manquement _ observer les instructions, manipulation
sans precaution, service non autoris_ (incluant <<r_paration >>soi-m_me
ou exploration du fonctionnement interne de I'appareil, (3) r_glage,
alteration ou modification de toute sorte, (4) manquement _ se conformer
tousles codes _lectriques, de plomberie et/ou de construction de
la province/_tat, Iocaux, municipaux ou autres, r&glements ou lois,
incluant le manquement _ installer le produit conform_ment aux codes
et r_glement d'incendie et de construction, (5) bris et usure ordinaires,
d_versements d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumul_es sur, dans ou autour du produit, (6) et tout facteur
ou force environnemental, _l_mentaire et/ou externe, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidit_ excessive ou exposition prolong_e _ I'humidit_, foudre,
surtension, bris de structure environnante de I'appareil, et actes de Dieu.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
la propri_t_ environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et
autres structures ou objets autour du produit. Egalement exclus de la
garantie sont les _gratignures, _raflures, encoches mineures et dommages
esth_tiques sur les surfaces externes et les pi_ces expos_es ; les produits
dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, effaces ou enlev_s, visites de
service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites
Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me, correction de probl_mes
d'installation (le client est responsable de toute structure et r_glage du
produit, incluant _lectricit_, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un plancher/fondation appropri_ et pour toute modification incluant sans
limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.), et remise en fonction
des coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE leTABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD
DU PRODUIT, PAR RleCLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITI_ STRICTE OU NleGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU _, DES FINS PARTICULIERES, OU AUTRE,
SERA EN VlGUEUR SEULEMENT POUR LA PERIODE PENDANT LAQUELLE
CETTE GARANTIE LIMITleE EXPRESSE EST EN VlGUEUR. EN AUCUN
CAS, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPI_CIAUX, INTE_RI:TS, INDIRECTS, _ PERTE D'AFFAIRES _
ETIOU PUNITIFS, PERTES OU DISPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGI _ DE TRAVAIL, REPAS ,a. L'HOTEL ETIOU AU RESTAURANT,
DIePENSES POUR RI_NOVATIONS EN EXCI:S DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT DI_FINITIVEMENT CAUSI_S, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURIeE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSI'--QUENT, LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNI_ES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LI_GAUX SPI_CIFIQUES ET LE
CLIENT PEUT EN AVOIR D'AUTRES QUI VARIENT D'UN IeTATIPROVlNCE ,_,
L'AUTRE. Aucune tentative d'alt_rer, modifier ou amender cette garantie
ne sera effective sans une autorisation _crite par un
responsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie: POUR OBTENIR UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISE BOSCH OU TELEPHONER AU 800.944.2904, ou _crire
Bosch : BSH Home Appliances- 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649
Service & la clientele
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que ce qui est d6crit dans la section Entretien. En cas de probl_me
avec le lave-vaisselle, avant d'effectuer un appel de service, voir la section Aide. Si un service est n6cessaire, communiquer avec le
marchand ou I'installateur ou un centre de service autoris6. Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me la r6paration. Toute r6paration
effectu6e par un personnel non autoris6 peut annuler la garantie.
Si I'on a un probl_me avec le lave-vaisselle Bosch et que I'on n'est pas satisfait du service recu, prendre les mesures suivantes (dans
I'ordre indiqu6 ci-dessous) jusqu'& ce que le probl_me soit corrig_ :
1. Communiquer avec I'installateur ou le centre de service Bosch dans la r6gion.
2. Envoyer un courriel par la section service &la clientele de notre site web : www.boschappliances.com.
3. t_crire &:
BSHHome Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. T61_phoner au 1.800.944.2904.
S'assurer d'inclure le num6ro de module donn6 ci-dessous ainsi qu'une explication du probl_me et la date du d6but du probl_me.
Les num6ros de module et de s6rie sont situ6s sur la plaque signal6tique, bord droit de la porte du lave-vaisselle, figure 32.
De plus, si par 6crit, inclure un num6ro de t61_phone pendant la journ6e.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur doit fournir une preuve d'achat pour obtenir un
service sous garantie.
Information sur le module :
* Num6rode mod61e
* Num6rodes6rie
* Date d'achat
,_ ATTENTION
Eniever tout couvercle ou tirer I'appareil hors de
['armoire peut exposer les connexions d'eau chaude,
alimentation _lectrique et les bords ou points aff6t_s.
,' Date d'installatJon
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!ii!i
Figure 32
Plaque signal_tique
I I .....'0..... °'°
I _
Num6ro de s6rie Num6ro de module
41
BSHreserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSHisnot responsible
for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH
Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
BSHse r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont certifies pour une utilisation
au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des t_tats-Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un
marchand ou distributeur canadien. BSHHome Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d'installation _jour par t_l_copieur, utiliser le combin_ du t_l_copieur et composer le775.833.3600. Utiliser le code
n° 8030.
BSHse reserva el derecho de modificar labespecificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados para ser
usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada.
Consulte a su distribuidor local en Canada. BSHHome Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalaci6n m_s actuales por fax, use su fax y Ilame al (775) 833-3600. Use el c6digo #8030.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 8001944-2904
Part Number: 9000220400 Rev A 05/07 Cc_BBHHome Appliances Corporation 2007 Litho U.S.A. 05107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch SHE98M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues