BroilKing Smoke Vertical Propane Smoker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE
MODÈLE, LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA
DATE D’ACHAT ICI.
Ces renseignements se trouvent sur une étiquette d’avertissement noire et
argent d’OMC à l’arrière ou sur le côté de votre barbecue au gaz.
Numéro de modèle
-
Numéro de série
-
Date d’achat / /
jj mm aaaa
GUIDE DE L’UTILISATEUR
POUR L’USAGE AVEC LE GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ, AU CANADA, PROPANE
ANSI Z21.89 2013 / CSA 1.18-2013
CONTENUS
SÉCURITÉ ......................................................... 2
INSTALLATION ................................................ 3
BOUTEILLE DE GPL ........................................ 4
BOUTEILLE ÉQUIPÉE D’UN OPD ................... 5
TUYAU ET RÉGULATEUR ............................... 5
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ .................................... 6
TUYAUX VENTURI ........................................... 6
ALLUMAGE ...................................................... 7
UTILISATION .................................................... 8
TECHNIQUES DE FUMAISON ......................... 9
ENTRETIEN .................................................... 10
PANNAGE .................................................. 11
GARANTIE ...................................................... 12
Ce guide de l’utilisateur contient des renseignements importants nécessaires pour l’assemblage
correct et l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Lisez et suivez tous les avertissements et directives
en assemblant et utilisant l’appareil. Conserver ce guide pour des fins de référence ultérieure.
1-800-265-2150
40094-E40 REV C 07/15
SÉCURITÉ
14
Votre nouveau fumoir à gaz Broil King est un appareil sécuritaire et
commode lorsqu’il est assemblé et utilisé correctement. Comme
avec tous les produits alimentés au gaz, certaines précautions
devraient être prises. Le non-respect de ces mises en garde peut
mener à des blessures graves ou des dommages. Si vous avez
des questions concernant l’assemblage ou l’utilisation du produit,
veuillez consulter votre détaillant, spécialiste des appareils au gaz,
fournisseur de services de gaz ou le service à la clientèle direct en
composant le 1-800-265-2150. / info@omcbbq.com
MISE EN GARDE
POUR L’UTILISATION EN EXTÉRIEUR
SEULEMENT.
SI L’APPAREIL EST RANGÉ À L’INTÉRIEUR,
DÉTACHEZ ET CONSERVEZ LA BOUTEILLE
DE GPL À L’EXTÉRIEUR.
CET APPAREIL NE DOIT PAS FONCTIONNER
SANS SURVEILLANCE.
VEUILLEZ TENIR LES JEUNES ENFANTS ET
LES ANIMAUX LOIN DES SURFACES
CHAUFFÉES.
NE PAS DÉPLACER L’APPAREIL LORSQUE
CELUI-CI EST EN MARCHE.
Soyez prudent(e) en manipulant ou transportant ce produit. Les
bords métalliques peuvent être dangereux. Portez des gants en
soulevant ou manipulant le produit. Avant de soulever le produit,
veuillez enlevez les étagères latérales, les grilles et les plateaux.
MISES EN GARDE ÉLECTRIQUES
1. Si un accessoire nécessitant une source d’alimentation
électrique est utilisé avec cet appareil, celui-ci doit être relié à la
terre selon les codes locaux. Dans l’absence de codes locaux,
les normes suivantes s’appliquent :
(É.-U.) ANSI/NFPA No. 70 - Édition la plus récente
et
(Canada) CSA C22.1 Code canadien de l’électricité
2. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de la fiche.
3. Tenir le fil d’alimentation électrique et le tuyau d’alimentation en
carburant loin des surfaces chauffées.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65
La manipulation du laiton sur ce produit risque de vous exposer au
plomb, un produit contenant des agents chimiques connus dans
l'État de la Californie pour causer le cancer et des malformations
congénitales ou autres dommages au fœtus. VEUILLEZ LAVER
VOS MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT
Les carburants utilisés dans les appareils alimentés au gaz ou à
l’huile, ainsi que les produits de combustion de tels carburants,
contiennent des agents chimiques connus dans l'État de la
Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales
ou autres dommages au fœtus. Cet avertissement est émis
conformément à la Sec. 25249.6 du Code de la Santé et Sécurité de
la Californie.
INSTALLATION
15
1. Aux É.-U., cet appareil doit être installé conformément au code
local et au code local pertinent :
ANSI Z223.1/NFPA 54, Code de gaz de carburant national
ANSI/NFPA 58, Stockage et manipulation du pétrole liquéfié
2. Au Canada, cet appareil doit être installé conformément au code
local et aux normes CSA pertinentes:
CSA-B149.1 Code d’installation de gaz naturel
et de propane
CSA-B149.2 Stockage et manipulation du propane
3. L’appareil doit être tenu loin des surfaces combustibles - au
moins 76 cm/30 po de chaque côté, et 76 cm/30 po de l’arrière.
4. Ne pas utiliser cet appareil sous une construction de toiture ou
du feuillage.
5. Cet appareil est conçu pour l’UTILISATION EN EXTÉRIEUR
SEULEMENT, et NE PAS l’utiliser dans un garage, dans une
remise, sur un balcon ou dans un autre espace clos.
6. NE PAS limiter la circulation d’air dans l’appareil.
7. Assurer que la zone entourant l’appareil soit exempte de
matériaux combustibles, carburant, et tous liquides/vapeurs
inflammables.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour l’installation sur ou à l’intérieur
des véhicules récréatifs et/ou bateaux.
9. Vous assurer que les orifices de ventilation de l’enceinte de la
bouteille soit non obstruée et exempte de débris.
10. Tenir le tuyau d’alimentation en carburant loin des surfaces
chauffées)
11. Pas pour un usage commercial
.
EMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GPL
Les directives ci-dessous s’appliquent aux modèles GPL seulement.
Les bouteilles de GPL doivent être installées selon ces directives
d’assemblage en utilisant la pièce de retenue fournie. Ne pas ranger
une bouteille de rechange sous ou près de cet appareil. Toutes les
bouteilles utilisées doivent être compatibles avec les dispositifs de
retenue fournis.
BOUTEILLE DE GPL
16
ACCOUPLEMENT À FERMETURE RAPIDE QCC
MD
-1
1. Tous les modèles sont conçus pour être utilisés avec une
bouteille de GPL équipée du système d’accouplement à
fermeture rapide QCC
MD
-1.
2. Le système QCC
MD
-1 incorpore de nouvelles fonctions de
sécurité requises par l’Institut américain national de la
normalisation (ANSI).
Le gaz ne circulera pas jusqu’à ce qu’une connexion positive soit
réalisée.
Un élément thermique éteindra le débit de gaz entre 240° et
300° F.
Lorsqu’il est activé, un dispositif de limitation du débit limitera la
circulation de gaz à 10 pieds cubes/0,28 mètres cubes l’heure.
3. La bouteille de GPL n’est pas fournie avec le gril à gaz.
Assurez-vous d’en acheter une avec la valve QCC
MD
. Cette
dernière se caractérise par son filetage externe sur le port
d’entrée de la valve. Les bouteilles équipées de la valve QCC
MD
sont disponibles depuis votre détaillant de grils à gaz.
AVIS : Toute tentative de connecter le régulateur par le moyen
d’adaptateurs ou toute autre valve pourrait mener à des
dommages, un incendie ou des blessures, et peut nier aux
autres fonctions de sécurité importantes du système QCC
MD
-1.
SPÉCIFICATIONS:
1. Toute bouteille de GPL utilisée avec cet appareil doit être
construite et marquée conformément aux Spécifications des
bouteilles de GPL du Ministère américain des transports (DOT)
ou de la Norme nationale du Canada, normes CAN/CSA-B339
relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le transport des
matières dangereuses; et Commission, le cas échéant.
2. Toute bouteille de GPL utilisée avec cet appareil doit avoir une
capacité maximum de 20 lb (9 kg), une hauteur d’environ 18 po
(46 cm), et un diamètre d’environ 12 po (31 cm).
3. Toute bouteille de GPL utilisée avec cet appareil devrait être
inspectée à chaque remplissage et requalifié par un service
certifié à la date d’expiration (10 ans), conformément aux codes
du DOT (É.-U.) et du CTC (Canada) relatives aux bouteilles de
GPL.
4. Toute bouteille de GPL utilisée avec cet appareil doit être
équipée d’une valve d’arrêt se terminant en sortie de bouteille no
510, tel que spécifié par la Norme sur les entrées et sorties des
valves de bouteille de gaz comprimé (É.-U.) ANSI/CGA-V-1-
1977 (Canada) CSA B96.
5. Le système d’alimentation de la bouteille doit être configuré pour
l’extraction de vapeur.
6. La bouteille doit inclure un collet pour protéger la valve de la
bouteille.
7. La bouteille doit être installée selon les directives d’assemblage.
8. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80%. Il peut se produire
un incendie pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
9. La valve de la bouteille doit inclure un dispositif de surpression
de sécurité directement relié à la chambre de vapeur de la
bouteille.
MANIPULATION :
1. Des réglementations gouvernementales interdissent l’expédition
de bouteilles de GPL pleines. Vous devez apporter votre
nouvelle bouteille chez un détaillant de GPL pour le remplissage.
2. Les bouteilles de GPL sont remplies sous une très haute
pression. Toujours manipuler avec soin et transporter à
l’endroit. Protéger la valve contre les dommages accidentels.
3. Ne pas incliner la bouteille de GPL en la connectant au
régulateur. Attacher solidement la bouteille pendant le transport,
l’utilisation et le rangement.
4. Si vous inclinez la bouteille après qu’elle est raccordée au
régulateur, veuillez éteindre le gaz, déconnecter le régulateur et
vérifier la bouteille avant de l’utiliser de nouveau.
RANGEMENT :
1. Ranger la bouteille de GPL à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé.
2. Ne pas ranger la bouteille de GPL dans la lumière directe du
soleil, ou près d’une source de chaleur ou de combustion.
3. Si vous prévoyez ranger le gril en intérieur, déconnecter et
enlever premièrement la bouteille de GPL. Les bouteilles
déconnectées doivent être équipées d’un bouchon anti-
poussière, et ne doivent pas être rangées dans un bâtiment, un
garage ou tout autre espace clos.
4. Tenir hors de la portée des enfants.
5. Lorsque la bouteille de GPL est connectée au gril à gaz, le gril à
gaz et la bouteille de GPL doivent être rangés en extérieur, dans
un endroit bien ventilé.
UTILISATION :
1. Ne jamais connecter votre gril à gaz à une bouteille de GPL sans
le régulateur fourni, et NE JAMAIS RELIER LE GRIL À UNE
ALIMENTATION DE GPL NON RÉGLEMENTÉE.
2. Toujours tester la connexion de la bouteille de GPL et du
régulateur pour des fuites en connectant la bouteille de GPL à
l’appareil. Voir "Essai d’étanchéité".
3. Ne pas utiliser l’appareil si vous sentez une odeur de propane.
Éteignez la flamme et déterminez la source de GPL avant de
procéder. Ne pas allumer l’appareil jusqu’à ce que la fuite de
GPL soit identifiée et scellée.
4. Toujours éteindre la valve de la bouteille de GPL lorsque
l’appareil est en marche.
BOUTEILLE ÉQUIPÉE OPD TUYAU ETGULATEUR
17
DISPOSITIF DE PRÉVENTION DES
DÉVERSEMENTS
1. La norme sur les appareils à gaz pour usage extérieur, ANSI
Z21.58/CAN/CGA-1.6, exige que les appareils utilisés avec les
bouteilles équipées d’un dispositif de prévention des
déversements (DPD).
2. Le DPD est conçu pour réduire le potentiel de remplissage
excessif des bouteilles de propane, réduisant ainsi la possibilité
de décharges de valve de surpression de propane brut. Le DPD
permet de purger/remplir la bouteille plus lentement. Certains
consommateurs ont été avisés que ces bouteilles sont «
défectueuses ». Ceci n’est pas un défaut. Certaines stations de
remplissage de bouteilles de propane peuvent ne pas être
conscientes de ce dispositif et de son effet sur la purge/le
remplissage.
3. Les DPD récemment mis sur le marché sont dotés d’une
technologie permettant une sortie de BTU plus élevée, ce qui
réduira le temps nécessaire pour purger une bouteille
.
IDENTIFICATION
Pour identifier ces bouteilles, la manivelle du DPD a été normalisée
à la forme illustrée.
TUYAU ET RÉGULATEUR
1. Tous les modèles sont équipés d’un tuyau et régulateur avec
accouplement à fermeture rapide QCC
MD
-1.
2. L’accouplement QCC
MD
-1 contient un dispositif de limitation du
débit magnétique, qui réduira le débit de gaz dans le cas d’une
fuite entre le régulateur et la valve de l’appareil. Ce dispositif
s’activera si la valve de la bouteille est ouverte lorsque les valves
de l’appareil sont ouvertes. Afin de prévenir l’activation
accidentelle, assurez-vous que les valves de l’appareil
soient fermées avant d’ouvrir la valve de la bouteille.
3. L’accouplement QCC
MD
-1 incorpore une manivelle sensible à la
chaleur qui causera la fermeture de la valve QCC
MD
-1 sous des
températures entre 240° et 300°F. Si cela se produit, ne pas
tenter de reconnecter la manivelle. Enlevez l’assemblage du
tuyau/régulateur et remplacez-le.
4. Le régulateur de pression est réglé à 11 pouces CE (colonne
d’eau) et ne fonctionne qu’avec le GPL. Le tuyau et les
accouplements de tuyau sont conformes à la norme CGA CAN
1.83. Ne pas tenter de modifier ni substituer ce produit.
5. Protéger le tuyau contre la graisse et ne pas laisser le tuyau
entrer en contact avec une surface chaude, y compris la
fonte de base du gril.
6. Inspecter le joint dans valve QCC
MD
de la bouteille en
remplaçant la bouteille de GPL, ou une fois par année ou selon
la première éventualité. Remplacer le joint en cas de
craquement, plis ou abrasion.
7. Inspecter le tuyau avant chaque utilisation du gril. Ne pas utiliser
l’appareil dans le cas où le tuyau est craqué, coupé, abrasé ou
endommagé.
8. Pour la réparation ou le remplacement de l’assemblage du
tuyau/régulateur, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-
800-265-2150 ou info@omcbbq.com
CONNEXION
1. Assurez-vous que la valve de la bouteille et les valves de
l’appareil soient fermées « OFF ».
2. Placez la pleine bouteille de GPL dans la chambre de bouteille,
et sécurisez la base selon directives d’assemblage.
3. Centrez le mamelon dans la valve de la bouteille et le tenir
place. Avec l’autre main, tournez la manivelle dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Ne pas vous servir d’outils.
Serrer à la main seulement. En réalisant la connexion, tenez
le régulateur en ligne avec la valve de la bouteille, afin de ne
pas croiser la connexion.
4. Testez les connexions pour l’étanchéité. Voir "Essai
d’étanchéité".
5. Consultez les directives d’allumage. Pour éviter l’activation du
dispositif de limitation du débit en allumant l’appareil,
veuillez ouvrir la valve de la bouteille lentement avec les
valves l’appareil fermées. Si le dispositif de limitation du débit
est accidentellement activé, veuillez éteindre la valve de la
bouteille et les valves de l’appareil, patienter 10 secondes pour
permettre la réinitialisation du dispositif, ouvrir la valve de la
bouteille lentement, et ensuite ouvrir la valve de l’appareil.
DÉCONNEXION
Toujours fermer la valve de GPL et enlever l’écrou d’accouplement
avant de déplacer la bouteille de la position de fonctionnement
spécifiée.
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ TUYAUX VENTURI
18
Toutes les connexions réalisées en usine ont été rigoureusement
testées pour des fuites de gaz. Cependant, les raccords de gaz
peuvent s’avoir desserrés pendant l’expédition
.
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ
Tester tous les raccords pour des fuites avant d’utiliser
votre fumoir à gaz.
Tester la valve de la bouteille pour des fuites chaque fois
que vous remplissez la bouteille.
Tester pour des fuites chaque fois que vous connectez un
raccord de gaz.
Ne pas fumer en effectuant l’essai.
Ne jamais tester pour des fuites avec une allumette
enflammée ou une flamme exposée.
Tester pour des fuites en extérieur seulement.
POUR TESTER POUR DES FUITES
1. Éteindre tout flamme exposée ou cigarettes dans la zone
environnante.
2. Vous assurer que la valve de la bouteille et les valves de gaz
soient dans la position fermée ARRET.
3. Connecter la bouteille de GPL. Voir Tuyau et Régulateur.
4. Préparer une solution d’eau savonneuse composée d’une moitié
d’eau et d’une moitié de détergent liquide.
5. Avec une pleine bouteille de gaz, ouvrir lentement la bouteille.
6. Appliquer une solution d’eau savonneuse sur chacune des
connexions.
7. Des bulles indiquent la présence d’une fuite.
8. Si une fuite est détectée, fermez la valve d’arrêt de la bouteille
de gaz, serrez la connexion et testez de nouveau.
9. Si la fuite persiste, veuillez contacter votre détaillant de fumoirs à
gaz pour de l’aide. Ne pas tenter d’utiliser l’appareil si une fuite
est présente.
Assurez-vous que les tuyaux venturi soient toujours propres. Les
blocages des tuyaux venturis causés par des araignées, insectes et
nids d’animaux peuvent causer une poussée de flamme. En fait,
me lorsque l’allumeur s’allume, le gaz peut s’accumuler et causer
un feu autour des tuyaux de venturi au panneau de commande.
Dans le cas d’une poussée de flammes, éteignez la source
d’alimentation en gaz immédiatement
Inspectez et nettoyez les tuyaux venturi (brûleur principal,
brûleur latéral, brûleur arrière) si vous observez les problèmes
suivants :
1. Odeur de gaz.
2. Votre fumoir n’atteint pas la bonne température.
3. Votre fumoir à gaz chauffe inégalement.
4. Les brûleurs produisent un bruit d’explosion.
INSPECTION ET NETTOYAGE DES TUYAUX
VENTURI
1. Éteignez la source d’alimentation en gaz en fermant la valve de
propane de la bouteille.
2. Lorsque le fumoir est froid, enlevez les attaches de brûleur.
Sortez le brûleur du boîtier de brûleur.
3. Nettoyez les tuyaux venturi avec une brosse à tuyau ou un outil
de nettoyage des tuyaux venturi (accessoire #77310).
4. Insérez le brûleur dans le boîtier du brûleur, en vous assurant
que les tuyaux venturi soient correctement alignés et insérés
dans les orifices.
5. Sécurisez les brûleurs à l’aide des attaches de brûleur.
ALLUMAGE
19
DIRECTIVES D’ALLUMAGE
1. L’appareil doit être assemblé selon les directives d’assemblage.
2. Assurez-vous que la bouteille de GPL soit pleine et correctement
connectée au régulateur. Voir : Tuyau et Régulateur. (page 17)
3. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune fuite de gaz dans le système
d’alimentation en gaz. Voir : Essai d’étanchéité. (page 18)
4. Assurez-vous que les tuyaux venturi soient correctement placés
au-dessus de lorifice de la valve de gaz. voir schéma des tuyaux
venturi, (page 18)
5. Assurez-vous que le fil d’allumage du brûleur soit connecté.
6. Lisez attentivement toutes les directives sur la plaque
signalétique apposée sur le fumoir.
7. AVERTISSEMENT: Toujours ouvrir avant l’allumage et ne pas
vous pencher au-dessus du fumoir pendant l’allumage.
8. Réglez le cadran de commande à ARRET et ouvrez
l’alimentation en gaz.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
a. Ouvrez la porte du fumoir et laissez-la ouverte jusqu’à ce que le
fumoir soit allumé.
b. Vérifiez que la batterie soit installée dans le système dallumage
électronique.
c. Appuyez et tournez l’un des cadrans de commande principaux à
la position HUAT
d. Appuyez et maintenez le bouton d’allumage, ou servez-vous
d’une allumette.
e. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes; éteignez la source
de gaz immédiatement si le fumoir ne s’allume pas dans ce
délai. Pour allumer le brûleur à l’aide d’une allumette, veuillez
suivre l’étape 14 ci-dessous.
f. Fixez l'allumette à la chaîne d'allumage et allumez.
g. Abaissez l'allumette enflammée jusqu'au niveau du brûleur.
h. Appuyez et tournez le cadran de commande du brûleur principal
droit à la position HUAT.
i. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
.
MISE EN GARDE
Vérifier votre gril à gaz après l’allumage. Tous les ports de brûleur
devraient produire une flamme de 1 po / 2.5cm au réglage HAUT.
Si vous observez tous les problèmes suivants, les tuyaux venturi
sont probablement bloqués. Éteignez immédiatement l’alimentation
en gaz, et nettoyez les tuyaux venturi. Voir Tuyaux venturi (page 18)
1. Il y a une odeur de gaz.
2. Une poussée de flamme.
3. Votre fumoir chauffe inégalement.
4. Les brûleurs produisent un bruit d’explosion.
SI UN BRÛLEUR NE S’ALLUME PAS:
1. Appuyez et tournez le cadran de commande dans la position
ARRET. Patientez 5 minutes et essayez de nouveau avec le
cadran de commande réglé à MOYEN
2. Si vous ne réussissez pas à allumer le brûleur, voir Dépannage
à la page 22. Si le problème persiste, ne pas tenter d’utiliser
l’appareil; veuillez contacter OMC, votre détaillant ou un centre
de service approuvé.
ARRÊT
1. Éteignez la valve de la bouteille.
2. Tournez le cadran de commande à la position ARRET
Allumez le brûleur avec une allumette, en utilisant la chaîne
d’allumage.
UTILISATION
20
COMMENCER
Avant de cuire sur votre fumoir à gaz pour la première fois, enlevez
les plateaux, le plat de fumoir, et le plateau d’eau; lavez-les
complètement dans de l’eau savonneuse chaude. Rincez
complètement et séchez avec une serviette douce ne pas laisser
sécher à l’air, et ne jamais mettre au lave-vaisselle.
Brûlage initial - Avant de cuire sur votre fumoir au propane vertical
Smoke
MC
de Broil King
MD
, vous devez brûler les résidus protectifs
accumulés lors du processus de fabrication. Allumez votre fumoir tel
qu’indiqué dans la section 19 Allumer votre fumoir » et laissez le feu
brûler pendant au moins 30 minutes. Ceci brûlera les résidus de
fabrication et préviendra le durcissement des composantes internes
du fumoir. Plus vous utilisez votre fumoir, plus l’assaisonnement
sera délicieux.
TECHNIQUES DE FUMAGE
Fumage moins de 275
O
F (135
O
C)
Ce type de grillade implique la cuisson indirecte de grandes coupes
de viande à de basses températures (soit moins de 275
O
F (135
O
C)
pour une période de temps relativement longue souvent 4 heures
ou plus). Le copeaux de bois infusent les viandes cuites et les
autres aliments cuits lentement d’une saveur de barbecue fumé, et
produisent des viandes incroyablement tendres.
Rôtissage à fumée - 275
O
F - 400
O
F (135
O
C - 205
O
C)
Aussi connu comme la grillade indirecte, le rôtissage à la fumée
nécessite une configuration semblable à celle du fumage; il s’agit
d’une version accélérée des mêmes principes. Cette méthode
fonctionne très bien pour les rôtis conventionnels, les poulets et les
aliments que l’on rôtit fréquemment au four. La combinaison de
fumée et de temps de cuisson crée une excellente saveur dans des
délais plus courts que le fumage véritable.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Le fumoir au propane vertical SmokeMC de Broil KingMD vous
permet de contrôler la température de cuisson en ajustant les
cadrans de commande et les registres d’évacuation. Porter des
gants de cuisine ou des protège-plat pour protéger vos mains
lorsque vous cuisez ou ajustez les registres.
COPEAUX DE BOIS
Pré-trempage les copeaux de bois pour trente minutes avant
d'ajouter au fumeur. Ne placer pas les coupeaux de bois dans le
plateau à graisse.
Ajoutez des copeaux de bois une fois que le
brûleur principal est allumé, avant de mettre la viande sur le fumoir.
La saveur de fumée s’accumule idéalement lorsque les aliments
sont froids et humides à l’extérieur. Une fois l’aliment séché, il
n’absorbera plus la saveur de fumée. Pour les meilleurs résultats,
maintenez une température de 200 °F à 300 °F pour la plupart des
viandes fumées. Toujours cuire à la température interne spécifiée
pour la viande en question
. Cela est la seule manière d’assurer la
sécurité des aliments
.
CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ
Plateau d’eau : Votre fumoir vertical au charbon est équipé d’un
plateau d’eau pour prévenir l’assèchement des aliments. Servez-
vous d’eau, de jus ou d’autres fines herbes pour créer une autre
dimension de saveur.
ACCESSOIRES DE CUISSON
Rails ajustables : Les rails qui supportent les grilles de cuisson et les
plateaux sont entièrement ajustables, vous permettant d’utiliser
votre fumoir à chambre plus efficacement.
Support de côtes levées/rôtis : Votre fumoir comprend un support de
tes levées/rôtis pouvant être utilisé au lieu des grilles de cuisson
en acier inoxydable. Maximisez l’espace dans votre fumoir en
positionnant les côtes à l’endroit.
Crochets en acier inoxydable : Laissez la grille supérieure en place,
et servez-vous des 16 crochets pour suspendre des saucisses, des
morceaux de poulet, des poissons entiers et d’autres aliments
RECETTES
21
APPRÊT BBQ
- 2 c. à table de cassonade
- 1 c. à thé de sel Kasher
- 1 c. à thé de poivre fraîchement moulu
- 1 c. à table de cumin
- 2 c. à thé de moutarde sèche
- 2 c. à thé de paprika
- 2 c. à table de chili en poudre
- 1 c. à thé de sel d’oignon
- 1 c. à thé de sel de céleri
- 1 c. à thé de poudre d’ail
- 1 c. à table d’origan
CÔTES LEVÉES
- Préchauffez le gril à 250
O
F (121
O
C)
- 4 carrés de côtes de porc
- Pelez la membrane des côtes
- Assaisonnez généreusement avec de l’apprêt BBQ
- Placez le plat d’eau rempli de jus de pomme dans le
fumoir
- Ajouter une pleine du pommes ou d'autres copeaux de
bois aromatisés au le plateau de fumeur.
- Déposez les côtes levées sur les grilles de cuisson ou
sur le support de côtes fourni
- Cuisez pendant 3 4 heures
- Ajoutez de la sauce BBQ vous le souhaitez, et cuisez
dans votre gril à gaz à 400
O
F pendant 10 - 20 minutes.
- Retirez les côtes du fumoir, et laissez-les reposer
pendant 10 minutes
- Servez et dégustez
POULET FUMÉ
- Préchauffez le gril à 275
O
F (135
O
C)
- 1 poulet entier, séparé, ou pièces de poulet cuisses,
ailes, pilons, jusqu’à 5 lb
- Couvrez les pièces de poulet d’un apprêt BBQ tout-
usage, et laissez-les reposer pendant 30 minutes
- Placez le plat d’eau dans le fumoir
- Ajouter une pleine du pommes ou d'autres copeaux de
bois aromatisés au le plateau de fumeur
- Déposez le poulet sur les grilles de cuisson
- Cuisez pendant 2,5 4 heures
- La température interne doit atteindre 165
O
F (74
O
C)
- Couvrez et laissez reposer pendant 10 minutes
- Servez et dégustez
PORC EFFILOCHÉ
- Préchauffez le gril à 225
O
F (107
O
C)
- Épaule de porc de 4 15 lb (les plus petites coupes sont
souvent appelées Palette de boston ou Épaule
piquenique)
- Assaisonnez généreusement avec de l’apprêt BBQ
- Placez le plat d’eau rempli de jus de pomme dans le
fumoir, et déposez l’épaule de porc au-dessus du plat
- Ajouter une pleine du pommes ou d'autres copeaux de
bois aromatisés au le plateau de fumeur
- Déposez l’épaule de porc sur les grilles de cuisson
- Cuisez pendant 4 heures ou plus, ou jusqu’à ce que la
viande atteigne une température interne d’au moins 185
O
F (85
O
C)
- Retirez l’épaule de porc du fumoir, et laissez-la reposer
pendant 30 minutes
- Effilochez le porc à l’aide de la spatule Super Flipper de
Broil King
MD
(#64011) ou des griffes à viande de Broil
King
MD
(#64070)
- Appliquez de la sauce si vous le souhaitez
- Servez et dégustez
ENTRETIEN
23
ENTRETIEN RÉGULIER
Les composants suivants devraient être inspectés et nettoyés (au
besoin) avant chaque utilisation de votre fumoir à gaz, afin d’assurer
une bonne performance, la sécurité et l’efficacité de votre produit.
GRILLES DE CUISSON
Toutes les grilles de cuisson OMC sont revêtues d’une finition
durable afin de protéger les grilles et réduire l’adhésion des
aliments. Comme avec toutes les grilles de cuisson OMC, au lieu
d’effectuer un brûleur du fumoir après chaque utilisation, nous
recommandons que vous laissiez les résidus sur les grilles et
effectuiez un brûlage (voir ci-dessous) après chaque utilisation; ceci
aide à accumuler une couche d’huile protective sur les grilles, et
vous aidera à prévenir la rouille et la détérioration.
ASSAISONNEMENT DES GRILLES
Les grilles de cuisson devraient être assaisonnées avant chaque
utilisation en appliquant ou pulvérisant de l’huile végétale ou d’olive.
Assurez-vous que la pleine surface de la grille soit couverte d’une
couche d’huile légère. Ceci aide à prévenir la rouille et la
détérioration. Si la rouille apparaît, grattez la grille légèrement avec
un tampon abrasif et assaisonnez-la complètement. Pendant de
longues périodes d’inactivité, les grilles devraient être assaisonnées,
essuyées et conservées dans un endroit sec. Avant la première
utilisation et après les périodes de rangement, les grilles devraient
être nettoyées à l’aide d’une serviette de papier et couvertes d’huile
végétale ou d’olive.
PLATEAU DEAU
Après chaque utilisation, il est nécessaire de vider le plateau d’eau.
Attendez que le fumoir soit complètement refroidi. Retirez
soigneusement le plateau d’eau et éliminez les liquides de cuisson
et les résidus d’aliments. Lavez le plateau d’eau avec de l’eau
savonneuse.
CHAMBRE DE FUMAISON
Après chaque utilisation, il est nécessaire de vider la chambre de
fumaison. Attendez que le fumoir soit complètement refroidi. Il est
une bonne idée de verser de l’eau sur les copeaux de bois afin
d’assurer qu’ils soient complètement éteints. Retirez soigneusement
la chambre de fumaison et éliminez les résidus de copeaux de bois.
Lavez le plateau avec de l’eau savonneuse.
BRÛLAGE
Premièrement, assurez-vous que le plateau d’eau et la chambre de
fumaison soient vides. Allumez les brûleurs selon “Allumage” (page
19). Faites fonctionner le fumoir à gaz au réglage HAUT avec le
couvercle fermé pendant 10 min. ou jusqu’à ce qu’il cesse de
produire de la fumée. Éteignez la source d’alimentation en gaz et
tournez les cadrans de commande à ARRET. Lorsque le fumoir est
complètement refroidi, nettoyez l’intérieur au besoin en grattant les
côtés et le fond de la chambre de cuisson et en aspirant ou balayant
les débris.
Toujours couvrir votre fumoir vertical au propane Smoke
MC
de Broil
King
MD
lorsque vous ne l’utilisez pas utiliser une housse Broil
King
MD
# 67240.
ENTRETIEN ANNUEL
Les composants suivants devraient être inspectés et nettoyés au
moins une fois par année ou après toute période de rangement
dépassant 30 jours pour assurer une bonne performance et la
sécurité et l’efficacité de l’appareil.
BRÛLEUR
Retirez le brûleur et inspectez-le pour des fissures et la
détérioration. Nettoyez les tuyaux venturi à l’aide d’une brosse de
tuyau ou de venturi pour éliminer les blocages. Voir Tuyaux venturi
(page 18). Alors que le brûleur est retiré, nettoyez l’intérieur de la
chambre de cuisson en grattant les côtés et le fond de la chambre
de cuisson, et en aspirant le fond du fumoir.
TUYAU
Inspectez et remplacez au besoin. Pour le propane, voir Tuyau et
régulateur (page 17)
FINITION EXTÉRIEURE
Si des taches d’oxydation blanches apparaîssent, lavez l’extérieur
de la chambre de cuisson avec une solution d’eau savonneuse
douce. Rincez les surfaces complètement et essuyez-les avec un
linge trempé d’huile de cuisson pour restaurer le lustre. Pour réparer
les égratignures et les rayures, servez-vous d’une peinture aérosol
de bonne qualité et résistante aux températures ÉLEVÉES (600 °F)
pour des retouches. La rouille est le résultat du processus
d’oxydation naturel et peut apparaître sur les pièces en fonte ou en
acier. La rouille n’affectera pas la performance à court terme du
fumoir.
ACIER INOXYDABLE
Laver avec de l’eau savonneuse. Utiliser un nettoyant pour acier
inoxydable pour polir et enlever les taches ou les marques. Les
intempéries et la chaleur extrême peuvent causer la décoloration
d’un couvercle en acier inoxydable. Cette décoloration n’est pas
considérée être un défaut de fabrication.
COMPOSANTS EN RÉSINE
Laver avec de l’eau savonneuse.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Si vous observez un problème avec le régulateur, le tuyau, le
brûleur, ou les valves de commande, ne pas tenter de lesparer.
Veuillez consulter votre détaillant ou centre de service approuvé, ou
contacter l’usine pour la réparation or des pièces de remplacement.
Pour assurer une performance optimale, n’utilisez que des pièces
de remplacement OMC originales.
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
En reconnectant une bouteille de gaz sur les modèles au propane,
assurez-vous de vérifier pour fuites. Voir Essai d’étanchéité (page
18)
GRILLES DE CUISSON
Pour laver les grilles de cuisson, utilisez un détergent doux et de
l’eau, rincez, et séchez avec une serviette de papier; ne jamais
laisser les grilles sécher à l’air ou les mettre au lave-vaisselle. Dans
le cas des grilles en fonte, assaisonnez-les complètement (voir à
gauche : Grilles de cuisson après le nettoyage.
Toujours couvrir votre fumoir vertical au propane Smoke
MC
de Broil
King
MD
lorsque vous ne l’utilisez pas utiliser une housse Broil
King
MD
# 67240.
PANNAGE
23
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
ODEUR DE GAZ
ÉTEINDRE LA VALVE DE GPL DE LA BOUTEILLE IMMÉDIATEMENT - NE
PAS UTILISER L’APPAREIL JUSQU’À CE QUE LA FUITE SOIT RÉPARÉE
Fuite détectée sur la bouteille, sur le
régulateur ou sur une autre connexion
.
1. Régulateur desserré.
2. Fuite de gaz dans le tuyau/régulateur ou les
valves de commande.
1. Serrer le raccord et effectuez un essai
d’étanchéité.
2. Consulter un centre de service autori.
Flamme en-dessous du panneau de
commande. (poussée de flammes)
1. Venturi bloqué.
1. Enlevez le brûleur, nettoyez le venturi. Voir
"Tuyaux venturi".
Flamme de brûleur intermittente ou
basse température sur le réglage HAUT
1. Le dispositif de surpression a été activé dans le
raccord entre la bouteille et le gril..
1. Fermez la valve de GPL de la bouteille et
mettez tous les cadrans de brûleur en position
Arrêt (Off). Déconnectez le régulateur de la
bouteille. Patientez deux minutes. Rattachez le
régulateur à la bouteille. Ouvrez la valve de la
bouteille lentement. Patientez une minute.
Allumez le gril selon les directives allumage
(page 7)
Le brûleur ne s’allume pas.
1. Manque de GPL.
2. Le fil de l’allumeur(s) n’est pas connecté.
3. L’électrode de l’allumeur est incorrectement
alignée dans le brûleur.
4. Mauvais fonctionnement de l’allumeur.
5. Le régulateur n’est pas complètement connecté
à la valve de la bouteille.
6. La valve du brûleur a été laissée ouverte en
même temps que la valve de la bouteille, ce qui
peut engendrer un débit excessif.
7. Une fuite dans le système cause l’activation du
dispositif de limitation du débit.
8. Le venturi est bloqué.
9. Venturi pas aligné avec l’orifice de la valve.
10. L’orifice est bloqué.
11. Le tuyau est tordu.
1. Remplissez la bouteille de GPL.
2. Connectez les fils des électrodes du brûleur
principal et des brûleurs latéraux.
3. Réalignez l’électrode.
4. Suivez la procédure « Allumage manuel ».
5. Serrez la manivelle du régulateur.
6. Fermez les valves de brûleur et de la bouteille.
Ouvrez la valve de la bouteille lentement, et
ensuite la valve du brûleur pour l’allumer.
7. Testez l’étanchéité des connexions pour
identifier des raccords desserrés. Serrez les
raccords. Testez l’étanchéité du système.
8. Enlevez le brûleur et nettoyez le venturi. Voir
« Tuyaux venturi ».
9. Réalignez le venturi et l’orifice. Voir « Tuyaux
venturi ».
10. Enlevez le brûleur et nettoyez l’orifice avec
une aiguille ou un fil mince. Ne pas tenter de
percer l’orifice.
11. Redressez le tuyau. Tenir loin de la fonte
inférieure.
L’allumeur ne fonctionne pas
1. La batterie de l’allumeur est épuisée
2. Le fil de l’allumeur n’est pas connecté
3. L’électrode est incorrectement alignée dans le
brûleur
4. 4. Mauvais fonctionnement de l’allumeur
1. Remplacez la batterie
2. Assurez-vous que le fil de l’électrode soit
connecté
3. Réalignez l’électrode et nettoyez tous les
débris environnants
4. 4. Suivez la procédure « Allumage avec
allumette » (page 7)
Réduction de la chaleur, bruit
d’explosion
1. Manque de GPL.
2. Venturi bloqué.
1. Remplissez la bouteille de GPL.
Bourdonnement du régulateur
1. Valve de la bouteille ouverte trop rapidement 1. Ouvrir la valve de la bouteille lentement
Flamme jaune
1. Il est normal que la flamme soit légèrement
jaune. Si la flamme est excessivement jaune, il
se peut que le venturi soit bloqué
2. Les ports du brûleur sont bloqués
1. Enlevez le brûleur et nettoyez le venturi. Voir
Tuyaux venturi.
2. Enlevez le brûleur et nettoyez-le avec une
brosse à poils doux.
Écaillage à l’intérieur du couvercle
1. Ceci est le résultat d’une accumulation de
graisse. La surface intérieure du couvercle n’est
pas peinte
1. Nettoyez avec une brosse à poils rigides ou
un grattoir.
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème en suivant ce guide de dépannage, veuillez visiter
www.omcbbq.com pour des renseignements additionnels, y compris des vidéos de dépannage et des conseils, ou
contactez le service à la clientèle en composant le 1-800-265-2150
GARANTIE
24
GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
La garantie d’OMC entre en vigueur à compter de la date d’achat, et se limite à la réparation ou au remplacement gratuit(e) des pièces qui
s’avèrent être défectueuses sous des conditions d’utilisation domestique normales.
Au Canada et aux États-Unis, les pièces de remplacement sont expédiées FOB usine. Dans tous les autres pays, elles sont expédiées FOB le
Distributeur OMC (veuillez consulter votre concessionnaire pour le nom du distributeur OMC).
Tous les autres coûts sont la responsabilité du propriétaire.
Cette garantie n’est accordée qu’à l’acheteur original indiqué sur le formulaire d’enregistrement de la garantie, et ne s’applique qu’aux produits
vendus au détail et utilisés dans le pays d’achat. (Les différents types d’alimentation en gaz nécessitent de différents régulateurs, valves et
orifices).
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE:
Chambre de cuisson avec
revêtement résistant à la chaleu
Autres pièces et peinture
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTI:
Toutes défaillances ou difficultés au niveau du fonctionnement causées par un accident, l’abus, une mauvaise utilisation, une modification,
une mauvaise application, le vandalisme, une mauvaise installation, l’entretien/le service incorrect, ou un manquement à fournir l’entretien
régulier, y compris sans limitations les dommages causés par les insectes dans les brûleurs, tel qu’indiqué dans le guide de l’utilisateur.
La détérioration ou les dommages causés par les intempéries telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades,
la décoloration suite à l’exposition directe ou indirecte aux produits chimiques.
Coûts d’expédition ou de transport.
Coûts d’enlèvement ou de réinstallation.
Coûts de main d’œuvre pour l’installation et les réparations.
Coûts des appels de service.
Responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Les « pièces de remplacement OMC véritables » doivent toujours être utilisées en cas de remplacement. L’installation de différentes pièces
annulera automatiquement la garantie ci-dessus.
RÉCLAMATIONS DE GARANTIE
Toutes les réclamations de garantie sont traitées directement par OMC. Les pièces doivent être renvoyées au Service de la garantie d’OMC,
les frais d’expédition prépayés, accompagnées du n
O
de modèle et de série, et si votre gril nest pas enregistré, de la preuve d’achat (copie du
reçu de vente ou de la facture). Dans le cas où l’inspectezion confirme une défaillance, OMC réparera ou remplacera la pièce en question
selon les provisions de la garantie. Sur la réception d’une lettre ou d’une télécopie (non par téléphone) et à sa propre discrétion, OMC peut
choisir de ne pas exiger le renvoi des pièces.
À L’EXTÉRIEUR DE L’AMÉRIQUE DU NORD
La garantie ci-dessus est administrée par le distributeur OMC dans votre pays. Veuillez veuillez contacterer le détaillant pour savoir le nom de
votre distributeur OMC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BroilKing Smoke Vertical Propane Smoker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire