Kärcher K 2.27 CCK Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Mode d'emploi
OPERATOR MANUAL
High Pressure Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MANUAL DE USUARIO
Limpiador de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . 17
MANUEL D‘UTILISATION
Nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . 34
59658890 (2013.01)
K 2.27
34 Français
DANGER
Identifie « une situation de danger im-
minent qui, si elle n'est pas évitée, en-
traîne la mort ou des blessures
graves ».
AVERTISSEMENT
Identifie « une situation de danger po-
tentiel qui, si elle n'est pas évitée, pour-
rait entraîner la mort ou des blessures ».
ATTENTION
Identifie « une situation de danger po-
tentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées » ou des dom-
mages matériels.
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé-
rativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde
du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les aver-
tissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la
langue maternelle de ce dernier et s'as-
surer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabri-
cant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
À usage domestique seulement!
Pour faire valoir une demande en garan-
tie, appelez le : 1-800-537-4129. Toutes
les autres informations sont disponibles
sous : www.karcher-help.com
Prenez le temps d'enregistrer votre net-
toyeur haute pression en ligne en vous
adressant à www.karcher-regis-
ter.com. Veuillez à conserver précieu-
sement votre preuve d'achat, qui sera
exigée en cas de réparation assujettie à
la garantie.
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visitez notre site Web :
www.karcher.com.mx
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités 35
Consignes de sécurité importantes 36
Instructions de montage 38
Mode d'emploi 39
Utilisation des accessoires 40
Emploi de détergents 41
Prendre une pause 43
Arrêt de l'appareil et nettoyage 43
Entreposage à long terme 44
Consignes d'entretien 44
Conseils de nettoyage 45
Accessoires de nettoyage en option 46
Dépannage 49
Symboles d'alerte de sécurité
Caractéristiques
Pression max. 1600 PSI
Débit d'eau max. 1.25 GPM
Ampérage 13 AMPS
Tension 120 V
N° de pièce 1.601-176.0
N° de série
Responsabilité du propriétaire
de l'utilisateur
Service client E.-U et Canada
Assistance Mexique
Français 35
1 Prise haute pression à connexion ra-
pide
2 Sortie haute pression
3 Tuyau d'aspiration du détergent avec
filtre
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Compartiment de la poignée-pistolet
6 Poignée
7 Poignée de transport, amovible
8 Rangement, lance
9 Arrivée d'eau
10 Raccord pour arrivée d'eau
11 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-
melle)
12 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
13 Roulette de transport
14 Poignée-pistolet
15 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
16 Touche pour séparer le tuyau à
haute pression de la poignée-pistolet
17 Tuyau à haute pression
18 Lance Vario
19 Dirtblaster
®
(lance rotative)
20 Ensemble pour automobile
Éponge
Brosse à rebord
Brosse de soie
Détergent SoapPac
Sac d’accessoires
GÉNÉRALITÉS
36 Français
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, in-
cluant notamment :
Lire toutes les instructions de service
avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de bles-
sure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapi-
dement. Une connaissance appro-
fondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire
usage de l'appareil lorsqu'il est fati-
gué ou sous l'emprise d'alcool ou de
drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un disjonc-
teur différentiel monté dans la fiche
du cordon d'alimentation. Si le rem-
placement de la fiche ou du cordon
d'alimentation s'avère nécessaire,
n'utiliser que des pièces de rechange
identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être dan-
gereux. Ne jamais diriger les jets de
vapeur en direction d'individus, d'ani-
maux, de dispositifs électriques ou
de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori-
ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet ap-
pareil. Ces produits peuvent être à
l'origine de blessures graves ou d'en-
dommagement irréversible de l'ap-
pareil.
AVERTISSEMENT
– Risque d'électrocution
Examiner le cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endom-
magée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser de rallonges.
Brancher à une dérivation distincte.
ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabri-
cant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la ma-
chine et annuler la garantie.
ATTENTION
Le pistolet génère une force de pro-
pulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-
tionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en po-
sition marche (ON).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Français 37
ATTENTION
NE PAS ASPERGER DES APPA-
REILS OU CÂBLAGES ÉLEC-
TRIQUES.
NE PAS UTILISER AVEC DES LI-
QUIDES INFLAMMABLES OU DES
PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE.
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSURES
GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS
LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PIS-
TOLET SUR UNE PERSONNE OU
UNE QUELCONQUE PARTIE DU
CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION,
DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES
SOINS MÉDICAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE 1600
PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE
DE RUPTURE OU DE BLESSURE, NE
PAS UTILISER CETTE POMPE AVEC
DES ÉLÉMENTS DANS LA PRES-
SION DE SERVICE NOMINALE EST
INFÉRIEURE À 1600 PSI (Y COMPRIS
LES PULVÉRISATEURS, TUYAUX
ET RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET RELA-
CHER LA PRESSION AVANT DE
PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU
NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVE-
MENT DE PIÈCE
SI CET APPAREIL EST RACCORDÉ À
UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE
DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ
CONTRE LES RETOURS.
Dans un appareil à double isolation,
deux isolations distinctes remplacent la
mise à la terre. L’appareil à double iso-
lation n’est pourvu d’aucun dispositif de
mise à la terre et un tel dispositif ne doit
pas être ajouté. L’entretien d’un appareil
à double isolation demande beaucoup
de soins ainsi qu’une bonne connais-
sance du système et ne davrait être ef-
fectué que par un techncien d’entretien
qualifé. Les pièces de rechange d’un
appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces originales.
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cor-
don d'alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
les risques de décharges électriques.
Utiliser des pièces de rechange iden-
tiques en cas de remplacement du cor-
don ou de la fiche.
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau, les
régulations locales de votre compagnie
des eaux doivent être observées. Dans
certaines zones, l'appareil ne doit pas
être connecté directement à l'alimenta-
tion en eau potable publique. Il s'agit de
s'assurer qu'il n'y a pas de retour de pro-
duits chimiques dans l'alimentation en
eau. Une connexion directe par l'inter-
médiaire d'un réservoir de réception ou
d'un disconnecteur hydraulique par
exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'ali-
mentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recom-
mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 13 mm (1/2 po) ou 16 mm
(5/8 po).
ENTRETIEN DES APPAREILS A
DOUBLE ISOLATION
Protection par disjoncteur
différentiel
ALIMENTATION EN EAU (eau
froide seulement)
38 Français
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 L/min
(litres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres
(5 gal).
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à
haute pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
ÉTAPE 1 :
Attacher les roulette de transport.
ÉTAPE 2 :
Fixer le compartiment de la poignée-
pistolet.
ÉTAPE 3 :
Attacher la poignée de transport.
ÉTAPE 4 :
Mettre le raccord fourni sur l'arrivée
d'eau de l'unité.
Remarque : Ne jamais raccorder le
tuyau d'arosage à l'arrivée d'eau de
l'unité !
ÉTAPE 5 :
Visser le raccord rapide sur le rac-
cord haute pression.
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Français 39
ÉTAPE 6 :
Enficher le flexible haute pression
dans la poignée-pistolet jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque : Veiller à un alignement
correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le flexible haute
pression.
Débrancher :
Appuyer sur la touche de séparation
de la poignée-pistolet et séparer le
flexible haute pression de celle-ci.
STEP 1:
Enficher fermement le flexible haute
pression das le coupleur rapide su
l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette de façon audible.
Remarque : veiller à un alignement
correct du joint de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le tuyau à haute
pression.
Contrôler que la connexion est bien
réissie en tirant sur le tuyau à haute
pression
ÉTAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
ÉTAPE 3 :
1 Visser le tuyau de jardin fourni sur
l'extrémité de votre tuyau de jardin.
2 Relier le tuyau de jardin au raccord
d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un clic
audible soit perceptible, avant de
continuer.
ÉTAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
ÉTAPE 5 :
Brancher le disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) dans une prise alimen-
tée.
Nous vous recommandons de tester le
GFCI comme partie intégrante de votre
procédeure de démarrage à chaque fois
que vous utilisez votre nettoyeur haute
pression. Pour apprendre comment réali-
ser ce test sur votre unité, visitez
MODE D'EMPLOI
40 Français
http://www.karcherresidential.com/
gfci_test.php où vous trouverez des ins-
tructions détaillées pour votre type de
GFCI.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
Remarque : L’apparence effective du dis-
joncteur différentiel peut différer de l’illus-
tration.
ÉTAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-
chette pour purger l'air jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
lance.
ÉTAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâ-
chée.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-
même, d'autres personnes ou des
animaux.
Toujours tester sur une zone discrète
avant de procéder au nettoyage
haute pression.
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les perfor-
mances de nettoyage jusqu'à 50 %.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou-
vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les maté-
riaux délicats, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automo-
biles.
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
UTILISATION DES
ACCESSOIRES
Dirtblaster® (lance rotative)
Français 41
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxi-
male, la lance doit être tournée en
position haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la
lance doit être tournée en position
basse pression (Mix).
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la brosse à jantes ni la
brosse en soies sur le fini à revête-
ment transparent d'un véhicule. Ces
brosses ont été conçues pour l'utili-
sation sur les pneus, le métal non fini
ou les finis chromés.
Les détergents ne peuvent être appli-
qués qu'à basse pression.
ÉTAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la
lance en position de basse pression
(Mix).
ÉTAPE 2 :
Instructions pour un gallon « Prêt à
l’emploi » :
Remplir un récipient avec du dé-
tergent Kärcher. Insérer dans le réci-
pient l'extrémité du tuyau
d'aspiration de détergent munie d'un
filtre.
Instructions pour SoapPac Kärcher:
Les sachets SoapPacs Kärcher sont
conçus pour se dissoudre complète-
ment dans l’eau. Un échantillon du sa-
chet SoapPac Kärcher de détergent et
cire concentré pour véhicule est inclus
avec votre laveuse à pression. Ce pro-
duit est emballé dans une pellicule auto
dissolvante et il est formulé pour élimi-
ner rapidement la saleté, la graisse et
les souillures, tout en laissant la surface
libre de toute pellicule. Il fournit une ap-
parence de « frais ciré » en un seul pro-
duit simple.
Lance Vario
Ensemble pour automobile
EMPLOI DE DÉTERGENTS
42 Français
Ne pas couper ou déchirer le sachet
SoapPac Kärcher. Ne pas le manipu-
ler avec les mains humides. Évitez le
contact avec la peau, les yeux, les
membranes muqueuses. Pourrait
causer l’irritation. Nocif si avalé. Ne
mélanger qu’avec l’eau seulement.
NE PAS mélanger avec d’autres pro-
duits chimiques ou nettoyeurs.
Déposez un sachet SoapPac dans
un seau.
Remplissez le seau d’eau froide ou
tiède (1/4 gal/1 pte /1 L).
Agitez l’eau dans le seau et attendez
pour permettre au produit de se dis-
soudre complètement.
Placez l’extrémité à filtre du tube de
succion du détergent dans le conte-
nant.
Appliquez le détergent en utilisant le
réglage de basse pression.
Pour d’autres détergents SoapPac
Kärcher, voyez votre détaillant ou vi-
sitez notre site Web : www.soap-
pac.com pour d’autres
renseignements.
ÉTAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâ-
chette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser sé-
cher.
ÉTAPE 4 :
Pour rincer, placer le VPS hors posi-
tion « Mix » et tirer le déclencheur
pour faire fonctionner l’unité.
ÉTAPE 5 :
Nettoyage : une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à dé-
tergent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des infor-
mations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär-
cher
®
pour produire les meilleurs ré-
sultats.
Les détergents biodégradables de
Kärcher
®
sont spécialement élaborés
pour ménager l'environnement et le net-
toyeur à haute pression. La formule spé-
ciale évite d'encrasser le filtre du tuyau
d'aspiration et protège les pièces in-
ternes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher
®
,
s'adresser au revendeur ou visiter notre
site Web :
www.buykarcher.com
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro-
sifs
liquides contenant des solvants (p.
ex. diluants pour peintures, essence,
huiles)
produits à base de trisodium de
phosphate
produits à base d'ammoniaque
produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à net-
toyer.
L'utilisation de ces produits entraîne-
ra l'annulation de la garantie.
Français 43
ÉTAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
ÉTAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(0).
ÉTAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.
ÉTAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
ÉTAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva-
cuer la pression de l'eau.
ÉTAPE 4 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
ÉTAPE 5 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
ATTENTION
En cas de séparation du flexible d'ame-
née ou haute pression, de l'eau chaude
peut s'échapper des raccords avec le
fonctionnement.
ÉTAPE 6 :
Pousser le logement du couplage ra-
pide pour le flexible haute pression
dans le sens de la flèche et sortir le
flexible haute pression.
PRENDRE UNE PAUSE
...cinq minutes ou plus
ARRÊT DE L'APPAREIL ET
NETTOYAGE
44 Français
1 Débrancher tous les raccordements
d'eau.
2 Mettre l'appareil en marche pendant
quelques secondes pour évacuer
toute l'eau restant dans les pompes,
puis l'arrêter immédiatement.
3 Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
4 Ranger l'appareil et les accessoires
dans une pièce à l'abri du gel. NE
PAS stocker près d'un appareil de
chauffage ou d'autres sources de
chaleur, afin d'éviter un dessèche-
ment des joints de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des-
sus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en plus d'entraîner l'an-
nulation de la garantie.
Kärcher
®
recommande d'utiliser correc-
tement un dispositf de protection de
pompe tel que « Kärcher
®
Pump
Guard » afin de garantir un meilleur
stockage au cours de l'hiver.
ÉTAPE 1 :
Débrancher le raccord fourni de l'ar-
rivée d'eau.
ÉTAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
ÉTAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
ÉTAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau
dans l'arrivée d'eau.
L'appareil n'exige aucune maintenance.
REMISAGE HIVERNAL ET
ENTREPOSAGE A LONG
TERME
INSTRUCTIONS
D'ENTRETIEN ET DE
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
Entretien
Français 45
ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pression
peut détacher la peinture à ces en-
droits.
Rincer abondamment à l'eau potable
les surfaces traitées pouvant éven-
tuellement entrer en contact avec de
la nourriture.
Pour des astuces de nettoyage sup-
plémetaires ainsi qu'une librairie
complète en vidéo, veuillez visiter
notre site Web au www.karcherre-
sidential.com
(avec ou sans détergent). Commencer
par un prérinçage de la terrasse et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher
®
, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de meil-
leurs résultats, limiter la surface de tra-
vail à environ 2,3 m² (25 pi²). Laisser le
détergent agir 1-3 minutes sur la sur-
face. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la surface
à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en
bas et de gauche à droite. En entamant
une nouvelle section de la surface à net-
toyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uni-
forme.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher
®
,
l'appliquer à basse pression sur la sur-
face (pour obtenir de meilleurs résultats,
limiter la surface de travail à des sec-
tions d'environ 1,80 m (6 pi) et toujours
appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur
la surface. Ne pas laisser sécher. Si la
surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au be-
soin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de ba-
layage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm (6 po) de la surface à net-
toyer.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher
®
, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs ré-
sultats, limiter la surface de travail à en-
viron 2,3 m² (25 pi²). Laisser le presso-
net ou le dégraisseur agir 1 - 3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher.
Rincer à haute pression d'un mouve-
ment de balayage en maintenant la
buse à environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer. Toujours nettoyer de
haut en bas et de gauche à droite. Pour
éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative Dirtblaster.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
Revêtements de façades
Patios de ciment, briques et
pierres
46 Français
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du dé-
tergent pour véhicules Kärcher
®
, l'appli-
quer à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appli-
quer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté te-
nace. Rincer à haute pression d'un mou-
vement de balayage en maintenant la
buse à environ 15-20 cm (6-8 po) de la
surface à nettoyer (augmenter la dis-
tance pour des surfaces fragiles). Tou-
jours nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite. Pour obtenir de meil-
leurs résultats, essuyer la surface avec
une peau de chamois ou un chiffon
doux.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher
®
, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
(3-6 po) de la surface à nettoyer. Pour
éliminer la saleté extrêmement tenace, il
peut s'avérer nécessaire d'approcher la
buse plus près de la surface afin d'aug-
menter l'efficacité du nettoyage.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher
®
, l'appli-
quer à basse pression. Laisser le dé-
tergent agir 1-3 minutes sur la surface.
Ne pas laisser sécher. Au besoin, utili-
ser l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté te-
nace. Rincer à haute pression d'un mou-
vement de balayage en maintenant la
buse à environ 7,5-15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer. Pour obtenir de meil-
leurs résultats, nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite.
Des accessoires sont disponibles en op-
tion afin d'augmenter encore l'efficacité du
nettoyage : Ces accessoires sont dispo-
nibles à la date d'impression du présent
catalogue. Veuillez consulter notre site
Web pour de plus amples informations sur
les prix et les nouveautés.
Formule spéciale pour protéger le net-
toyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le pro-
tecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de pré-
venir les adhérences. Hautement re-
commandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher
®
!
N° de pièce 9.558-998.0
Autos, bateaux et motos
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils
de jardinage
Meubles de patio et de jardin
ACCESSOIRES DE
NETTOYAGE EN OPTION
Protecteur de pompe
Français 47
Le tuyau d'extension à tous les net-
toyeurs à haute pression Kärcher
®
entre
le tuyau de l'équipement d'origine et la
poignée-pistolet jusqu'à 2000 psi.
N° de pièce 2.642-588.0
Comment nettoyer des fenêtres au deu-
xième étage ou d'autres zones en hau-
teur? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66 po le rayon d'action
du nettoyeur à haute pression. Com-
prend 4 sections en aluminium pour une
longueur variable. Longueur complète-
ment assemblée de 66 po. Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
N° de pièce 2.640-746.0
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher
®
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fe-
nêtres. La pression de l'eau du net-
toyeur à haute pression fait tourner
douce men les brosses intérieures, exi-
geant ainsi moins d'effort pour le travail
de nettoyage. L'angle de la tête de
brosse est ajustable pour faciliter l'acès
aux moindres recoins. Excellent pour
l'application de détergent. Un acces-
soire indispensable pour les nettoyeurs
à haute pression Kärcher
®
jusqu'à 2300
PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facile-
ment sur la poignée-pistolet. Idéale
contre la saleté tenace sur les voitures,
les bateaux, les meubles de patio et
autres surfaces. Parfaite pour l'applica-
tion de détergent. Convient à la plupart
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
N° de pièce 2.640-740.0
Des conduites, gouttières ou canalisa-
tions bouchées à nettoyer? La réponse
est un trousse de nettoyage de conduite
Kärcher
®
! Le nettoyeur de conduites se
propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en in-
sérant la buse de nettoyage au bas de la
gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ-
chette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
nettoyeurs à haute pression Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Tuyau d'extension à haute
pression 7,5 m (25 pi)
Extension de lance 1,67 m (66 po)
(quatre pièces)
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Brosse de rinçage douce
Trousse de nettoyage de
conduite 7,5 m (25 pi)
(baïonnette)
48 Français
Pourquoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs? Alors qu'il suffit de laisser le
trousse de sablage humide Kärcher
®
s'en charger! Fixer le trousse sur le net-
toyeur à haute pression, ajouter l'abrasif
et attaquer la rouille et la peinture avec
notre alternative ménageant l'environ-
nement. Convient à la plupart des net-
toyeurs à haute pression Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour pro-
duire un jet moussant. Se fixe directe-
ment sur la poignée-pistolet. Convient à
la plupart des nettoyeurs à haute pres-
sion Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
N° de pièce 6.964-507.0
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bor-
dures, il n'y a pas de meilleure solution
que le T 200 de Kärcher
®
. Il fait gagner
du temps en agissant sur une largeur de
30 cm (1 pi), assurant ainsi un net-
toyage régulier, sans traces. Après avoir
terminé le nettoyage du patio ou de l'al-
lée, il suffit d'enlever la lance et d'utiliser
la poignée pour nettoyer les portes du
garage et autres surfaces verticales.
Comprend deux buses tournant à
grande vitesse pour produire des résul-
tats parfaits. Notre accessoire le plus
vendu pour les nettoyeurs à haute pres-
sion Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
N° de pièce 2.642-188.0
Trousse de sablage humide
(baïonnette)
Embout moussant
Nettoyeur grande surface
T 200
Français 49
AVERTISSEMENT
DÉPANNAGE
Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque réparation.
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne dé-
marre pas.
Assurer que l'interrupteur prin-
cipal est sur OFF (O).
Tourner l’interrupteur du mo-
teur en position ON (I).
Cordon d'alimentation non
branché.
Brancher le cordon d'alimenta-
tion.
Prise fournissant un courant in-
suffisant.
Essayer une autre prise.
Fiche GFCI disjonctée. Appuyez sur le bouton « RE-
SET » de la fiche GFCI.
Disjoncteur déclenché. Arrêter le nettoyeur à haute
pression. Réinitialisation auto-
matique, attendre que la tem-
pérature baisse.
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Diamètre du tuyau d'arrosage
insuffisant.
Remplacer par un tuyau d'arro-
sage de 5/8 po ou plus.
Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des
fuites ou est bouché.
Alimentation d'eau insuffi-
sante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau en-
crassé.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Lance en position basse pres-
sion.
Mettre la lance en position
haute pression.
50 Français
La pression de
sortie varie.
Alimentation d'eau insuffi-
sante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des
fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil
et purger la pompe en ap-
puyant sur la gâchette jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau en-
crassé.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de dé-
tergent.
Il n'y a pas de dé-
tergent.
Tube d'aspiration de détergent
mal raccordé à l'appareil.
Vérifier le raccord.
Détergent trop épais. Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher
®
.
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à
travers le filtre pour éliminer les
débris.
Tube d'aspiration de détergent
endommagé ou obstrué.
Eliminer l'obstruction ou rem-
placer le tube d'aspiration de
détergent.
Lance en position haute pres-
sion.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soi-
gneusement contre le ressort
et tourner en position ver-
rouillée.
Joint torique ou insert plastique
brisé.
Appeler le service après-vente.
Symptôme Cause Solution
Français 51
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil
et purger la pompe en ap-
puyant sur la gâchette jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
sortie de la buse.
La pompe pré-
sente des fuites
d'eau (jusqu'à 10
gouttes par minute
sont admissibles).
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords
sont bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou
usés.
Appeler le service après-vente.
De l'huile
s'égoutte.
Joints d'huile endommagés ou
usés.
Appeler le service après-vente.
Symptôme Cause Solution
En cas d'apparition d'un problème ne figurant pas dans cette liste, faire rendre sur
le site Web.
États-Unis / Canada :
www.karcher-help.com
Mexique :
www.karcher.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kärcher K 2.27 CCK Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Mode d'emploi