Profoto AcuteB 600 Mode d'emploi

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Mode d'emploi
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ !
Lire et suivre attentivement toutes les consignes ci-dessous pour éviter tout dégât ou accident !
Ayez toujours ce guide à proximide votre équipement !
Les produits Profoto sont destinés à un usage professionnel.
Le générateur, les torches et autres accessoires sont exclusivement destinés à la photographie en intérieur.
Ne jamais placer ni utiliser l’équipement dans un endroitil pourrait être exposé à l’humidité (par de la condensation, par
exemple), des champs électromagnétiques extrêmes ou mis en présence de gaz inflammables ou de poussière !
Préserver l’équipement de l’humidité et des éclaboussures.
Ne jamais poser de récipients remplis de liquide sur l’équipement.
Ne jamais ranger le générateur dans un endroit la température est proche ou au-dessous de 0°C. Ceci pourrait entraîner une
mise hors service immédiate et un risque de condensation si l’appareil est ensuite utilisé dans un environnement plus chaud.
Ne jamais brancher des accessoires d’autres marques !
Les opérations d’entretien et de réparation de l’équipement doivent être alisées uniquement par un technicien comtent et agé !
Tout changement ou modification non expressément approuvé par les responsables conformité Profoto pourrait amener à
l’interdiction d’utilisation de l’équipement.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Haute tension !
Utiliser exclusivement des câbles rallonges Profoto !
Ne jamais ouvrir ni démonter le générateur ou la torche : l’équipement fonctionne sous haute tension.
La charge électrique des condensateurs du générateur dure très longtemps après la mise hors tension.
Ne jamais toucher la lampe-pilote ni le tube éclair lors du montage du support métal du parapluie dans son orifice réflecteur
: risque de contact avec la prise électrique sous tension !
Débrancher le câble entre le générateur et la lampe lors du changement de la lampe-pilote ou du tube éclair !
ATTENTION Risque de brûlures Pièces chaudes !
Ne jamais toucher les pièces chaudes à mains nues ! Les lampes pilote, tubes éclair et certaines pièces métalliques diffusent
une forte chaleur lors de leur utilisation. Ne jamais orienter les lampes pilote ou tubes éclair trop près de personnes.
En cas exceptionnel d’explosion des composants pourraient projeter des particules brûlantes !
S’assurer dans le guide de l’utilisateur que la tension nominale de la lampe-pilote correspond à celle spécifiée dans les
caractéristiques techniques de l’alimentation électrique !
AVIS Risque de surchauffe de l’équipement
Enlever le capot de protection de la lampe torche avant toute utilisation !
Ne jamais obstruer le système de ventilation en plaçant des filtres, matériaux diffusants, etc. directement sur le support en
verre de la lampe torche ou du tube éclair!
TRAITEMENT ENVIRONEMENTAL
L’équipement contient des composants électriques et électroniques nuisibles à l’environnement et doit être retourné à un
distributeur Profoto, sans frais, pour être recyclé conformément à la directive DEEE.
Lorsque les produits arrivent en fin de vie, se conformer à la réglementation locale de tri sélectif des déchets, notamment à
la directive DEEE concernant l’équipement électrique et électronique du marché européen.!
AVIS
38
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
AcuteB 600
Nous vous remercions d’avoir choisi Profoto et vous invitons à suivre les instructions
de ce guide pour vous familiariser à l’utilisation de ce nouveau produit.
Nous vous remercions de nous avoir fait confiance et d’avoir acheté un générateur AcuteB 600.
Depuis plus de trois décennies, nous sommes à la recherche de la lumière parfaite.
L’envie de continuer à satisfaire les photographes les plus exigeants grâce à des outils toujours
plus performants nous stimule.
Avant de livrer nos produits, nous leur faisons subir une série de tests rigoureux et complets
afin d’obtenir un niveau optimal de performance et de qualité pour satisfaire aux exigences des
photographes les plus critiques. Pour cette raison nous sommes fournisseurs de la plupart des
studios de New York et Tokyo et nos flashes sont les plus utilisés au monde.
Qualité de la lumière
Le système Profoto se compose de différents générateurs conçus pour répondre aux attentes
des photographes les plus exigeants. L’élément fondamental étant la lumière que vous créez, il
est essentiel que le système utilisé vous permette toute liberté.
La source de lumière, le tube éclair et la lampe-pilote sont placés en position haute et ouverte
dans la lampe torche. Le réglage de la lumière en est simplifié et toute liberté est laissée à la
créativité.
La plupart des réflecteurs peuvent être placés à l’avant ou à l’arrière selon le centre optique de la
source de lumière, élargissant ou réduisant le rayon lumineux de manière efficace tout en modifiant
l’intensité et les caractéristiques de profondeur de champ. Chacun des réflecteurs et accessoires
crée une lumière particulière, aussi le système de mise au point Profoto offre la possibilide créer
une lumière propre avec seulement un très petit nombre de réflecteurs différents.
Tirez le meilleur parti de votre produit Profoto !
FRANÇAIS
Obtenir
commencé
AcuteB 600
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
39
Table des matières
Nomenclature ........................................................ 41
Consignes .............................................................. 42
Branchement des lampes torches .......................... 42
Batterie et chargement de la batterie ..................... 42
Remplacement du fusible batterie .......................... 43
Remplacement de la batterie ................................. 43
Régulation de la puissance .................................... 44
Choix d’une lampe-pilote ....................................... 44
Branchement de l’appareil photo & du flashmètre .. 44
Recyclage .............................................................. 44
Cellule photoélectrique .......................................... 44
Signaux, sonores & visuels .................................... 45
Fonctions de sécurité ............................................. 45
Test de fiabilité ...................................................... 45
Température de couleur ......................................... 45
Durée de l’éclair .................................................... 45
Lampes torches .................................................... 46
Récepteur radio ..................................................... 46
PocketWizard wireless freedom ............................. 47
À propos de la batterie ........................................... 48
Garantie ................................................................. 49
Accessoires ........................................................... 49
Données techniques .............................................. 50
40
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
AcuteB 600
-1
14
1 2 3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
Profoto AcuteB R
CHARGE EXT SLAVE
SYNC
MODELENERGYENERGY ON
SOUND
EXT
OFF
BAT
MAX
-4
-2
MAX
-2
-1
AcuteB 600
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
41
Nomenclature
1 Prise femelle lampe torche
2 Prise femelle secteur : CHARGE
3 Prise Lampe-pilote : EXT
4 Récepteur radio (uniquement sur modèle AcuteB 600R)
5 Prise Synchro : SYNC
6 Cellule photoélectrique/IR
7 Bouton Cellule photoélectrique : SLAVE
8 Voyant ‘Prêt’ & Bouton Test
9 Commutateur marche/arrêt : ON
10 Indicateur de batterie
11 Bouton Lampe-pilote : MODEL
12 Contrôle de la puissance, réglage de précision : ENERGY
13 Contrôle de la puissance : ENERGY
14 Signal sonore marche/arrêt : SOUND
42
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
AcuteB 600
Consignes
Connecter la lampe torche à la prise femelle de la lampe.
Appuyer sur le bouton ON (9) pour la mise sous tension. Le voyant ‘Prêt(8) s’allume lorsque le
rateur est prêt.
Choisir le niveau de puissance souhaité avec les réglages ENERGY (12,13). Le générateur se
chargera automatiquement si le niveau de puissance choisi est faible.
Connecter le cordon synchro ou le flashmètre à la prise femelle SYNC (5).
Activer la cellule photoélectrique/IR (6) en appuyant sur le bouton SLAVE (7).
Activer le signal sonore en appuyant sur le bouton SOUND (14).
Le fait d’appuyer sur le bouton Test (8) clenche un éclair.
L’indicateur de batterie (10) montre le niveau de charge de la batterie.
Il y a trois modes d’utilisation possibles pour la lampe-pilote : Appuyer sur le bouton MODEL (11)
en position EXT pour une alimentation externe de la lampe-pilote ou appuyer sur MODEL (11) en
position BAT pour utiliser uniquement la batterie. Si vous ne souhaitez pas utiliser la lampe-pilote,
mettre le bouton MODEL (11) sur la position OFF.
Pour gler un canal radio, dans les 30 secondes suivant l’allumage, appuyer sur le bouton
PocketWizard Transmitter TEST (pendant 4 secondes) jusqu’au clenchement d’un éclair.
Si vous utilisez un appareil de mesure Sekonic avec un module radio comme transmetteur,
appuyez en continu sur le bouton pendant 30 secondes (durée de la mesure) jusqu’à ce que
l’éclair se clenche.
Appuyer sur le bouton ON (9) pendant 2 secondes pour éteindre le générateur. En cas de non
utilisation le nérateur s’éteint automatiquement au bout de 120 minutes.
Branchement de la lampe torche
La lampe torche se branche sur une prise. Pour brancher la prise le de la lampe torche à la prise
femelle, faire cncider les points contact de la
prise avec les points contact blanc du tableau du
générateur. Inrer la prise à fond. S’en assurer
en tournant la bague de verrouillage de la prise
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Batterie et chargement de la batterie
La batterie peut être chare inpendamment
ou lorsqu’elle est en place dans le générateur,
via une alimentation secteur en utilisant le
Profoto Charger 1A standard, qui charge la
batterie en 5 heures, ou le Profoto Charger
2A pour un temps de charge de 2,5 heures.
Le générateur peut être utilisé durant le
chargement, mais ne peut pas être utili
sans qu’une batterie ne soit en place. Le fait
>
BRANCHEMENT DE LA LAMPE TORCHE
Prise de
charge du
générateur
Profoto AcuteB R
CHARGE EXT
CHARGEMENT DU GENERATEUR
AcuteB 600
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
43
de charger fréquemment la batterie ou de la recharger
alors qu’elle n’est pas totalement déchargée n’a aucune
incidence sur celle-ci. L’indicateur de batterie (10) montre
le niveau de charge et il est remis à niveau lorsque le
rateur est en marche ou lorsqu’il déclenche un éclair.
Si les trois voyants sont allumés, appuyer sur le bouton
Test (8) pour déclencher un éclair et ainsi l’indicateur
de batterie sera remis à niveau. L’environnement a une
influence sur le fonctionnement du nérateur et de
la batterie, (par exemple un froid extrême diminue la
capacité de charge de la batterie). Pour de plus amples
informations, consulter la section « À propos de la batterie ».
Remplacement du fusible de la batterie
Le porte fusible de 40A est situé dans la partie supérieure
de la batterie. Retirer le fusible. Utiliser uniquement les
fusibles recommandés (pour de plus amples informations,
consulter « Données techniques »). Insérer complètement
le nouveau fusible de 40A dans le porte-fusible.
Remplacement de la batterie
La cassette équipant la batterie permet un remplacement
rapide. Pour dégager la batterie, appuyer sur les deux
broches de sécurité et extraire la batterie. Inrer directement
la batterie neuve dans le rateur et s’assurer que celle-ci
est bien positione avec l’inscription « This side up » sur le
dessus. Pour une bonne fixation de la batterie chaque broche
de curi doit émettre un « click ».
>
This side up.
TRACTION
Squeeze
Squeeze
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Dégager la batterie
®
®
Clic Clic
APPUYER
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Insérer la batterie neuve
CHARGE
40 A
REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE BATTERIE
CHARGE
40 A
Prise de
charge
de la batterie
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
44
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
AcuteB 600
Gestion de l’alimentation
La puissance de sortie est ajustée à une amplitude de sept diaphragmes. Elle peut être partiellement
contrôlée par le bouton ENERGY (13) par paliers de 2 diaph., de 1/1 à 1/16 de la puissance totale
(l’équivalent de cinq diaphragmes) et également via la touche ENERGY (12) pour affiner la régulation
de puissance par paliers de 2/10 diaph
Choix de la lampe-pilote
Régler d’abord la touche MODEL (11) sur EXT ou BAT. La puissance maximum de la lampe-pilote est
de 65W. Profoto utilise une lampe halogène haut rendement de 65W équivalant à une lampe halogène
standard de 90 W. Les lampes Acute/D4 et Acute2 peuvent être utilisées avec un adaptateur spécial,
fourni par Profoto. La lampe-pilote est constante et ne varie pas avec la puissance sélectionnée.
EXT: On peut utiliser la lampe-pilote de 65W en continu lorsque le Profoto Adapter 85W est
branché sur le secteur et le bouton de sélection de la lampe-pilote réglé sur EXT. Si l’adaptateur est
branché sur le secteur, la batterie ne se décharge pas. Dans cette position, une batterie chargée à
bloc déclenche jusqu’à 160 éclairs pleine puissance et permet une utilisation illimitée de la lampe-
pilote. Pour de plus amples informations, consultez les « Données techniques ».
BAT: Dans cette position la lampe-pilote est connectée à la batterie. Ce mode est à utiliser lors
d’un travail en extérieur. Une batterie chargée à bloc dans cette position déclenche jusqu’à 160
éclairs pleine puissance ou 50 minutes d’utilisation de la lampe-pilote.
OFF: Si le bouton est positionné sur OFF, la lampe-pilote est éteinte.
Branchement de l’appareil photo & du flashmètre
La prise synchro SYNC (5) permet de brancher l’appareil photo ou le flashtre. On peut utiliser des
rallonges au cordon synchro de 5m. D’autres branchements synchrones peuvent être alis à l’aide
du ble d’interconnexion Profoto ou via un système de branchement appelé « liaison filaire ».
Recyclage/Temps de recharge
Un complet recyclage s’effectue en approximativement 2,6 secondes si la batterie est totalement
chargée. Lorsqu’on a besoin d’un temps de chargement très court, par exemple pour une série
de prises de vue en continu, il faut choisir un réglage en faible puissance. Un réglage en faible
puissance accélère la vitesse de recyclage (0,09 sec. ou 10 éclairs/sec.).
Cellule photoélectrique
La cellule photoélectrique intégrée (6) captera le déclenchement d’éclairs ainsi que les signaux
IR de la plupart des transmetteurs à infrarouge. La cellule photoélectrique est désactivée lorsque
AcuteB 600
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
45
le bouton SLAVE (7) est éteint.
Signaux acoustiques & visuels
L’indicateur de charge (10) est remis à niveau par le déclenchement d’un éclair. Lorsque tous les
voyants sont allumés, le générateur n’indique aucune valeur de charge il faut donc déclencher
un éclair. Lorsque la puissance de sortie est modifiée, le voyant ‘Prêt’ blanc (8) et la lampe-pilote
s’éteignent, indiquant ainsi qu’un déchargement ou un chargement sont en cours. Un « bip » bref
signale que le générateur est prêt. Pour désactiver ce signal, appuyer sur le bouton SOUND (14). Si
un éclair se déclenche avant que le générateur ne soit totalement chargé, un long « bip » signalera
une prise de vue sous-exposée.
Fonctions de sécurité
Une surchauffe du rateur entrne un ralentissement ou un art du chargement. Aps un moment,
lorsque la température a suffisamment baissé, le nérateur recommencera à charger normalement.
Le générateur s’éteint automatiquement pour empêcher que la batterie ne se décharge comptement.
Le fusible de 40A monté sur la cassette de la batterie la protège contre tout risque de court-circuit.
Test de fiabilité – Le R-Test
Le test R de Profoto garantit que tous les produits quittant l’usine satisfont aux normes très
élevées requises en matière d’équipement professionnel par les photographes professionnels. Le
test R est un test de performance rigoureux auquel sont soumis les générateurs Profoto pendant
une heure 360 éclairs sont déclenchés à pleine puissance, ce qui équivaut à 10 pellicules de film
35mm. Après le test, l’équipement est examiné pour vérifier que toutes les pièces ont gardé une
température de fonctionnement normale et ne présentent aucun dysfonctionnement. Tous les
produits Profoto sont soumis au test R avant leur livraison.
Température couleur
Le AcuteB 600 est parfaitement adapté à la photographie numérique et analogique critique. La
température de couleur est constante avec une variation de +/–150°K maximum. Précision de
couleur d’éclair à éclair, +/–50°K. Température de couleur intermédiaire de –4+/–150°K max.
Il est possible d’affiner encore plus le réglage de la température couleur en combinant des tubes éclairs et/ou des cloches
de verre de différents revêtements.
Durée de l’éclair
Pour réduire la durée de l’éclair, utiliser le réglage ENERGY (13). Pour de plus amples informations,
consultez les sections « Régulation de la puissance » et « Données techniques ».
AVIS
46
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
AcuteB 600
Lampes torche
AcuteB Head et Acute/D4Ring sont des lampes torche pouvant être utilisées avec le modèle
AcuteB 600. Les modèles Acute/D4Head et Acute/D4Twin peuvent être utilisés avec une lampe
12V de 65W et un adaptateur spécial fourni par Profoto.
Penser à remettre l’adaptateur spécial avant la reconnexion à un générateur Acute non alimenté sur batterie.
Récepteur radio
Le récepteur radio synchro intég(en option) est disponible en 315Mhz (Japon), 344MHz (USA)
et 433MHz (Europe). Il est compatible avec tous les émetteurs-récepteurs et transmetteurs
PocketWizard fonctionnant sur la même fréquence ! Le module Radio intégré au générateur est un
récepteur d’instruction Pocket Wizard à 32 canaux.
Assurez-vous d’utiliser la fréquence autorie dans votre pays.
Le récepteur radio a une fonction d’instruction ; ce qui signifie que pendant 30 secondes à compter
de la mise sous tension il essaiera de détecter un signal déclencheur sur l’un ou l’autre des 32
canaux. Si un signal déclencheur est détecté, le récepteur radio se mettra sur ce canal. Si aucun
déclencheur n’est détecté, le récepteur radio se positionnera par défaut sur le canal précédemment
utilisé. Aucune prise de vue effective avec radio ne doit être réalisée durant le temps d’instruction
de 30 secondes car il est impossible d’en prévoir le résultat en raison du processus d’instruction du
canal. Il peut aussi instruire des zones multiples sur les canaux à déclenchement quadruple, 17 par
32. Le photographe a ainsi la possibilité d’activer ou de désactiver le(s) élément(s) éclairs sans fil en
quatre zones contrôlables séparément (ABCD) sans quitter le mode photo.
Pour donner une instruction Canal ou Zone* au générateur, procéder de la manière suivante :
lectionner le canal et la zone sirés sur un PocketWizard (transmetteur ou émetteur-récepteur).
Eteindre le générateur et attendre 5 secondes.
Allumer le générateur.
Appuyer sur le bouton TEST du transmetteur PocketWizard (pendant 4 secondes) jusqu’au
déclenchement d’un éclair. Si vous utilisez un flashmètre Sekonic avec un module radio
comme transmetteur, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de mesure pendant les 30
secondes que dure l’instruction, jusqu’au déclenchement d’un éclair.
Exemple :
Le transmetteur d’instruction est réglé sur le canal 17 et les zones A, B et C sont sélectionnées. Si
cette combinaison est transmise au générateur, tout transmetteur réglé sur le canal 17 et ayant
sélectionné les zones A, B ou C le déclenchera. Il ne se déclenchera pas si la zone D est la seule
sélectionnée sur le transmetteur. Il se déclenchera si les zones A et D sont sélectionnées.
AVIS
>
AVIS
AcuteB 600
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
47
Pour demander au générateur de se déclencher uniquement dans une zone, s’assurer qu’une seule
zone est sélectionnée sur le transmetteur d’instruction. Ne pas oublier que pendant l’instruction
d’un canal, d’autres transmetteurs PocketWizard peuvent freiner le déclenchement pour empêcher
le récepteur de se bloquer sur le mauvais canal. Bien que cette situation soit très rare, (1 fois sur 32
et uniquement pendant le temps d’instruction de 30 secondes) elle peut se produire. Le récepteur
radio du générateur opère toujours lorsque le générateur est allumé. Il est possible d’utiliser le
cordon auxiliaire photo ou un cordon synchro en plus du déclencheur radio.
Procédure à suivre pour un fonctionnement radio optimal :
Garder câbles d’alimentation, synchro et torches loin de l’antenne.
Dans la mesure du possible maintenir une ligne de visée entre transmetteur et générateur,
Si le générateur est caché, éviter qu’il soit derrière ou contre des objets métalliques ou remplis
d’eau car ceci affecte la fréquence radio.
Garder l’antenne du transmetteur parallèle à l’antenne du générateur.
Cet équipement a été testé et déclaré en conformité avec les restrictions relatives aux appareils numériques de Catégorie
B, (section 15 de la réglementation FCC) concernant la protection contre les interférences nuisibles dans les installations
résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une fréquence radio. C’est seulement en cas d’installation et
d’utilisation non conforme aux instructions,que des des interférences nuisibles pourraient être émises.
Dans une installation il n’est cependant pas possible de garantir l’absence totale d’interférences. Si un équipement provoquait
des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, (ce qui peut être déterminé en éteignant puis en
rallumant l’équipement), nous proposons de corriger l’interférence au moyen de l’une des méthodes suivantes :
- Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement à une prise de courant ou à un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
- Demander conseil au revendeur ou à un technicien expérimenté.
PocketWizard wireless freedom
PocketWizard Plus2 est un émetteur-récepteur radio à 4 canaux pour une
synchronisation sans fil sur une distance allant jusqu’à 100 m via des signaux
radio numériques encodés. Cet émetteur-récepteur est compatible avec les
flashmètres Sekonic®, les transmetteurs PocketWizard®, les émetteurs-
récepteurs dédiés et les produits Profoto dotés d’un récepteur radio intégré.
L’émetteur-récepteur PocketWizard Plus 2 pour une synchronisation sans
fil est disponible auprès de Profoto. Le site www.pocketwizard.com vous
donnera touts les détails.
Spécificités PocketWizard wireless freedom
Des prises de vue en studio ou en extérieur sans cordons PC encombrants et non fiables.
AVIS
>
>
48
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
AcuteB 600
Une solution intelligente pour déclencher un appareil photo, un flash ou les deux
simultanément depuis l’appareil photo ou à distance.
Un posemètre qui déclenche, sans fil, tous les flashes électroniques ou seulement ceux
sélectionnés tout en mesurant la lumière ; peut même déclencher un appareil photo.
(Sekonic L-358, L-608 ou L-558)
Toute une technologie sans fil intégrée à votre équipement photo et prête pour une
commande à distance.
The PWDF system is available in three different versions, 315 Mhz (Japan), 344 MHz (USA) and 433 MHz (Europe). If you are
in any doubt about the frequency allowed in your country, please get in contact with the local Profoto distributor BEFORE you
activate the radio slave transmitter. It is strictly forbidden by law to use these frequencies in other countries and it is impossible
to use both versions in combination.
À propos de la batterie
Concernant la durée de vie de la batterie et comment la prolonger
Le rateur est doté de l’une des meilleures batteries longue durée permettant des temps de
recyclage très courts. Avec ce type de batterie il n’y a plus d’ « effet de moire » comme avec les anciens
phones cellulaires. En fait, les cycles de charge et de décharge n’ont aucune incidence gative
sur la batterie. Au contraire, des charges fquentes ont un effet positif. La longévité de la batterie
peut varier de deux cents recharges à plusieurs milliers. Avec un entretien optimal, sa longévipeut
atteindre 3 ans et demi. En utilisation normale, elle durera 1 an. Si la batterie est totalement déchargée
à chaque utilisation, sa capacité de rechargement sera anmoins de 250 à 350 opérations.
Facteurs prolongeant la vie de la batterie
Avec Profoto Charger 1A ou Profoto Charger 2A , il faut charger la batterie aussi souvent que possible.
Si la batterie doit être stockée pour une période supérieure à 30 jours, s’assurer de la recharger
complètement avant de la ranger. La durée de vie est doublée si moins de 50% de la capacité de la
batterie est utilisée avant son rechargement. SI seulement 25% de la capaci de la batterie est utilie
avant son rechargement, sa durée de vie est multipliée par 8, ce qui signifie qu’il est prérable de la
charger le plus souvent possible. Utiliser uniquement des chargeurs intelligents Profoto.
Facteurs réduisant la durée de vie de la batterie
Si la batterie est laissée totalement déchargée pendant de longues périodes. Si la température
de batterie est élevée. L’utilisation de chargeurs d’une autre marque que Profoto.
À quelle température le générateur peut-il être utilisé, chargé et stocké ?
La temrature ambiante préconisée pour un usage à long terme se situe entre +5¼°C et +3°C. Il
est possible d’utiliser le générateur pendant une courte riode lorsque la température de la batterie
est comprise entre –2°C et +¼°C. La capacité de la batterie diminue considérablement lorsque
AVIS
AcuteB 600
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
49
la temrature descend au-dessous deC. Le générateur et la batterie ont une masse thermique
importante, qui maintiendra la température de fonctionnement pendant un long moment. Utiliser la
mallette de protection pour maintenir le nérateur au chaud lors d’une utilisation à basse temrature.
En raison de cette masse importante, le retour à une température de fonctionnement d’une batterie froide peut prendre
plusieurs heures.
Ne jamais charger la batterie si la température de la batterie est inférieure à 0°C ou supérieure à +40¼°C. Ne pas stocker le matériel
dans des endroits chauds ou froids avant utilisation. Une température ambiante adéquate ne signifie pas forcément que la batterie
elle-même soit à bonne température. Ne pas exposer le générateur directement à la lumière du soleil et/ou à des températures
extrêmement élevées pendant plus d’une heure. Garder le générateur à l’abri de la neige, de l’eau, de l’humidité et de la poussière.
Garantie
L’ensemble des gérateurs et torches Profoto sont testés individuellement avant d’être livrés et
tous sont garantis deux ans, à l’exception des tubes éclair, cloches de verre, lampes pilote et bles.
Profoto n’assume aucune responsabilité concernant toute faillance technique due à une utilisation
incorrecte ou à des accessoires d’autres fabricants. En cas de probme technique, contactez un
service d’assistance Profoto AcuteB.
Accessoires
AcuteB Head
*
Acute/D4 Head
**
Acute/D4 Twin
**
Acute/D4 Ring
*
AcuteB Kit Bag
PocketWizard Transceiver
Profoto Adapter 85 W
Profoto Charger 1A
Profoto Charger 2A
Shoulder Strap
Pour les Special Light Heads, veuillez consulter votre revendeur ou distributeur local pour des
informations spécifiques.
* Accessoires disponibles.
** Adaptateur spécial requis pour la lampe pilote. Accessoires disponibles.
AVIS
50
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
AcuteB 600
Données techniques
Spécifications
Puissance : 600 Ws.
Input: 12 V
Régulation Puissance : Sur une amplitude de sept diaph. Réglage par paliers de 2/10 .
Diaph. à 2 m (ISO 100/2): 64.2 avec réflecteur Magnum 50°.
Recyclage 0.09–2.6 s.
Capacité Flash W : 600 300 150 75 37 18 9
Puissance : Max -1 -2 -3 -4 -5 -6
Flashes : 160 320 600 1 200 2 000 4 000 8 000
Lampe pilote : Lampe pilote en continu 65W .
Durée d’éclair (t0,5) : W : 600 150 37
Durée : 1/1 000 1/2 700 1/6 800
Précision Puissance : 1/75 f-stop flash to flash
Amplitude de réglage : W : 600 300 150 75 37 18 9
Diaph : 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64
Ev : Max -1 -2 -3 -4 -5 -6
Batterie : Batterie au plomb gélifié 12V Ah. .
Indicateurs de batterie : Indicateurs 1/1, ½ 1 pour l’état de charge.
Temps de charge : 5 h (Profoto Charger 1A standard), 2.5 h (Profoto Charger 2A).
Auto dumping : Oui.
Fuse: 40 A.
Prise femelle Torche : 1 prise femelle.
Radio : Radio intége avec canaux/4 Zones pour commande à distance (en option) .
Réception radio : Jusqu’à 100 m.
Prise Synchro : 1 prise femelle.
Tension Synchro : Conforme norme ISO 10330.
Dimensions
Taille (poignée comprise) : 19 x 19 x 13 cm.
Poids (batterie comprise ) : 4.8 kg.
Caractéristiques sujet au changement. Non responsable des erreurs typographiques.
AcuteB 600
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site : www.profoto.com
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Profoto AcuteB 600 Mode d'emploi

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Mode d'emploi