MULTIPLEX SMART SX FLEXX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Appendix
SMART SX FLEXX
Page 83
10 Appendix
10.1 Specifications
SMART SX FLEXX transmitter
Frequency band
2.4 GHz
Transmission type
FHSS M-LINK
Aerial
integrated IOAT aerial
Servo channels
9
Model memory
50
Power supply
3 cells, mignon (AA)
Current consumption
approx. 85 mA
Weight with batteries
approx. 355 g
Dimensions
L x W x H: approx. 193 x 148 x 53 mm
RX-5 light M-LINK receiver
Servo channels
5
Connector system
UNI
Receive system
2.4 GHz FHSS
Operating voltage
3.5 V ... 9.0 V
Power supply
4 to 6 cells NiXX, 2s LiXX
Permissible temperature
operating: -20°C to +60°C
Weight with batteries
approx. 7 g
Dimensions
L x W x H: approx. 34 x 19.5 x 11 mm
Table des matières
SMART SX FLEXX #9855337 09/09/2013 15:00:00
Page 87
Table des matières
Table des matières ................................................................................................. 87
1 Introduction .................................................................................................... 89
1.1 Concept du produit SMART SX FLEXX ................................................ 89
1.2 Contact .................................................................................................. 90
1.3 Structure de la notice d’utilisation ......................................................... 90
1.4 Historique des révisions ........................................................................ 91
2 Consignes de sécurité ................................................................................... 92
2.1 Consignes de sécurité de base ............................................................. 92
2.2 Consignes de sécurité relatives aux piles de l’émetteur ....................... 94
2.3 Usage conforme .................................................................................... 94
2.4 Responsabilité et dommages-intérêts ................................................... 95
2.5 Garantie ................................................................................................. 96
2.6 Déclaration de conformité CE ............................................................... 96
2.7 Élimination ............................................................................................. 97
3 L’émetteur ...................................................................................................... 98
3.1 Assemblage de l’émetteur ..................................................................... 98
3.1.1 Face supérieure ............................................................................ 98
3.1.2 Face inférieure .............................................................................. 99
3.2 Insertion des piles/accus ....................................................................... 99
3.3 Contrôleur de tension .......................................................................... 100
3.4 Binding (synchronisation) .................................................................... 100
3.5 Inversion du sens des servos (servoreverse) ..................................... 101
3.6 Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles
de camions et chars Tamiya ............................................................... 101
3.7 Trim ..................................................................................................... 102
3.8 Test de portée ..................................................................................... 102
3.9 ID emplacement mémoire du modèle ................................................. 103
3.10 Mise à jour du micrologiciel ................................................................. 104
3.11 Montage ultérieur de manches en aluminium ..................................... 104
3.12 Transmission vocale des données de télémétrie ................................ 104
4 Le récepteur ................................................................................................. 105
4.1 Éléments de commande ..................................................................... 105
Table des matières
SMART SX FLEXX
4.2 Fail-Safe .............................................................................................. 105
4.3 Reset ................................................................................................... 106
4.4 Smart ID .............................................................................................. 106
5 Modèles réduits de camions Tamiya ........................................................... 107
5.1 Connexions sur le modèle ................................................................... 107
5.2 Affectation des fonctions ..................................................................... 107
5.2.1 Boîte à 3 vitesses ....................................................................... 109
5.2.2 Permutation béquille/klaxon ou point mort/conduite .................. 109
5.3 Apprentissage des trajectoires et directions des capteurs ................. 110
6 Modèles réduits de chars Tamiya ................................................................ 114
6.1 Connexions sur le modèle ................................................................... 114
6.2 Affectation des fonctions ..................................................................... 114
6.3 Apprentissage des trajectoires et directions des capteurs ................. 115
7 Modèles universels ...................................................................................... 119
7.1 Affectation des capteurs et des servos ............................................... 119
8 Maintenance et entretien ............................................................................. 122
9 Quoi faire et quand ? ................................................................................... 123
10 Annexe ......................................................................................................... 126
10.1 Caractéristiques techniques ................................................................ 126
10.2 Éléments fournis et accessoires ......................................................... 127
Introduction
SMART SX FLEXX
Page 89
1 Introduction
Nous sommes ravis que vous ayez choisi la radiocommande SMART SX FLEXX.
Vous possédez ainsi un équipement optimal pour vous initier à l’activité de loisir
qu’est le modélisme radiocommandé. Nous espérons que cet équipement vous
satisfera pleinement.
Avant la première utilisation du produit, veuillez lire cette notice dutilisation et les
consignes de sécurité.
Les désignations MFC-01 et MF-07 utilisées dans cette description sont des
désignations de produits Tamiya.
1.1 Concept du produit SMART SX FLEXX
La radiocommande de découverte SMART SX FLEXX est une télécommande
compacte et intelligente à 9 voies pour le modélisme terrestre et aquatique.
Cette radiocommande est optimisée pour faire fonctionner les modèles de
camions et de chars de Tamiya, mais elle peut aussi servir de
télécommande universelle pour d’autres types de modèles fonctionnels.
Son récepteur M-LINK ID permet à la radiocommande de reconnaître le
modèle réduit et d’activer automatiquement les paramètres correspondants.
La radiocommande dispose de 50 emplacements mémoire indépendants.
Un simple appui sur les touches suffit à commander les fonctions spéciales
des unités multifonction de Tamiya (par exemple, MFC-01). Elle n’exige pas
une combinaison de manches de commande et d’interrupteurs du trim,
comme c’est le cas pour les émetteurs analogiques.
La SMART SX FLEXX est entièrement compatible avec tous les autres
récepteurs M-LINK ID avec lesquels elle peut fonctionner sans aucune
restriction.
L’émetteur est équipé de la nouvelle technologie d’antenne brevetée IOAT.
Un buzzer sonore diffuse différents signaux acoustiques à l’utilisateur pour
l’informer du déroulement des fonctions les plus importantes telles que
reconnaissance du récepteur ID, contrôleur de tension et fonction trim.
L’émetteur se distingue par sa très longue d’autonomie pouvant aller jusqu’à
25 h, grâce à l’usage de trois piles de type AA recommandées. Un
contrôleur de tension intègre un seuil d’avertissement préréglé.
Introduction
SMART SX FLEXX
L’interface intégrée dans le compartiment des piles permet la mise à jour du
logiciel de l’émetteur (micrologiciel). Ainsi, l’émetteur est toujours à la pointe
de la technique.
1.2 Contact
En concevant cette notice d’utilisation, nous avons voulu que vous puissiez trouver
rapidement et facilement les réponses à toutes vos questions. Toutefois, si vous ne
trouviez pas la réponse à une question sur votre radiocommande, veuillez vous
adresser à votre revendeur qui saura vous apporter l’assistance nécessaire.
Partenaires SAV
Vous trouverez les adresses SAV sur notre site web :
http://www.multiplex-rc.de
à la rubrique
SAV / Adresses SAV
1.3 Structure de la notice d’utilisation
Cette notice d’utilisation décrit la radiocommande SMART SX FLEXX. Elle contient
les chapitres suivants :
Le chapitre 1 « Introduction » présente le concept de
SMART SX FLEXX.
Le chapitre 2 « Consignes de sécurité » contient des informations
importantes sur la sécurité, l’utilisation conforme du produit et la garantie.
Le chapitre 3 « L’émetteur » décrit :
o L’émetteur SMART SX FLEXX et ses éléments de commande.
o Comment mettre en marche l’émetteur.
o Comment réaliser un test de portée et la procédure de synchronisation
(Binding).
o Comment effectuer une mise à jour logicielle.
Le chapitre 4 « Le récepteur » décrit les éléments de commande du
récepteur RX-5 light M-LINK ID1 ainsi que les fonctions Fail-Safe et Reset.
Le chapitre 5 « Modèles réduits de camions Tamiya » décrit les
connexions au modèle et l’affectation des fonctions pour l’utilisation des
modèles de camions Tamiya.
Introduction
SMART SX FLEXX
Page 91
Le chapitre 6 « Modèles réduits de chars Tamiya » décrit les connexions
au modèle et l’affectation des fonctions pour l’utilisation des modèles de
chars Tamiya.
Le chapitre 7 « Modèles universel » décrit l’affectation des servos et des
capteurs pour les modèles universels.
Le chapitre 8 « Maintenance et entretien » décrit brièvement comment
entretenir votre émetteur.
Le chapitre 9 « Quoi faire et quand ? » répertorie les questions
fréquemment posées et leurs réponses.
Le chapitre 10 « Annexe » répertorie les caractéristiques techniques de
l’émetteur et ses accessoires.
1.4 Historique des révisions
Version
Modifications
Chapitre
Juin 2013
Première version
Consignes de sécurité
SMART SX FLEXX
2 Consignes de sécurité
Il est impératif que vous lisiez et respectiez les instructions et consignes de
sécurité suivantes !
La connaissance et le respect des instructions contenues dans la présente notice
d’utilisation sont les conditions requises pour une utilisation sans danger du produit
et pour la sécurité pendant son fonctionnement et sa maintenance.
Veuillez garder la notice d’utilisation à portée de main et veillez à la transmettre en
cas de revente du produit à un tiers.
Termes d’avertissement et leur signification
ATTENTION signale un danger posant un risque de dommages corporels et/ou
matériels.
AVIS signale une risque d’erreur de manipulation pouvant endommager le produit.
INFORMATIONS qui sont importantes pour l’utilisateur de SMART SX FLEXX.
2.1 Consignes de sécurité de base
Les consignes de sécurité et mises en garde suivantes constituent une partie
essentielle de cette notice et sont d’une importance fondamentale pour la
manipulation de l’appareil.
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation !
Vous ne devez pas faire fonctionner l’appareil avant d’avoir lu attentivement cette
notice d’utilisation et les consignes de sécurité présentées ci-dessous.
Les modèles réduits radiocommandés ne sont pas des jouets au sens usuel du
terme. L’assemblage, l’installation et le fonctionnement de la radiocommande
exigent des connaissances techniques, de la minutie, ainsi qu’un comportement
sécurisé et responsable. Les erreurs ou les négligences peuvent provoquer des
dommages considérables. Comme il est impossible pour le fabricant ou le
revendeur d’exercer un contrôle sur l’assemblage et l’utilisation conformes d’un
modèle réduit, ces dangers sont indiqués expressément et toute responsabilité de
leur part est exclue.
Consignes de sécurité
SMART SX FLEXX
Page 93
Tout modèle devenu hors de contrôle pour une quelconque raison peut provoquer
des dommages matériels ou corporels considérables. Veillez à souscrire une
assurance de responsabilité civile.
En aucunes circonstances, vous ne devez procéder à des modifications techniques
sur la radiocommande. Veillez à utiliser exclusivement les accessoires et pièces de
rechange d’origine.
Si vous utilisez l’appareil en association avec des produits d’autres fabricants,
assurez-vous de leur qualité et de leur capacité de fonctionnement. Toute
configuration nouvelle ou modifiée doit faire l’objet de tests minutieux de
fonctionnement et de portée avant la mise en service. Ne faites pas fonctionner la
radiocommande ou le modèle réduit s’il vous semble que quelque chose ne va pas.
Recherchez d’abord le problème et trouvez la solution.
Veillez notamment à faire vérifier l’émetteur et le récepteur de la radiocommande à
intervalles réguliers (tous les 2 à 3 ans) par le responsable SAV agréé de
MULTIPLEX (cf. section 1.2 « Contact », page 90).
Faites fonctionner l’émetteur uniquement dans la plage de températures admissible
(cf. section 10.1 « Caractéristiques techniques », page 126). Gardez à l’esprit que
des variations rapides de température (par exemple, voiture chaude à l’intérieur et
air froid à l’extérieur) peuvent aboutir à la présence de condensation dans
l’émetteur. L’humidité altère le fonctionnement de l’émetteur et d’autres appareils
électroniques.
Si de l’humidité est présente dans les appareils électriques, arrêtez immédiatement
l’appareil, coupez l’alimentation en courant et laissez sécher l’appareil, si possible
en l’ouvrant (pendant plusieurs jours). Procédez ensuite à un test de fonctionnement
minutieux. Dans les cas graves, faites vérifier l’appareil par un responsable SAV
agréé de MULTIPLEX (cf. section 1.2 « Contact », page 90).
Respecter une distance minimale de 2 mètres avec les téléphones portables !
Pendant le fonctionnement de l’appareil, il convient de respecter une distance de
sécurité minimale de 2 m avec les téléphones portables. La puissance d’émission
élevée des téléphones portables peut sinon être à l’origine de dysfonctionnements
de l’émetteur.
Nous recommandons généralement d’éteindre les téléphones portables et autres
Consignes de sécurité
SMART SX FLEXX
appareils qui peuvent perturber la concentration nécessaire à la commande des
modèles réduits.
Le fonctionnement de la radiocommande est autorisé sans limitation dans l’Union
européenne.
Vérifiez minutieusement l’ensemble des fonctions. Commencez par vous familiariser
avec le maniement de l’émetteur avant de faire fonctionner le modèle.
2.2 Consignes de sécurité relatives aux piles de l’émetteur
Retirez les piles de l’émetteur en cas de période de non-fonctionnement prolongée,
car les piles peuvent fuir et provoquer des dommages.
Inrez toujours des piles neuves aps uneriode de non-fonctionnement prolongée.
Dès que le signal d’avertissement du contrôleur de tension retentit, réglez le mode
de fonctionnement du modèle réduit. Remplacez les piles usagées par des piles
neuves de même type.
N’essayez jamais de charger les piles, sous risque d’explosion.
2.3 Usage conforme
Respectez toujours la séquence de mise sous tension et hors tension afin d’éviter
une mise en route non contrôlée et dangereuse du système de propulsion :
Mettre sous tension
1. Émetteur - MARCHE
2. Connecter l’accu de la propulsion ou mettre sous tension l’équipement de
réception
Mettre hors tension
1. Déconnecter l’accu de la propulsion ou mettre hors tension l’équipement de
réception
2. Émetteur - ARRÊT
Consignes de sécurité
SMART SX FLEXX
Page 95
Assembler le modèle réduit avec précaution.
Éviter de tendre le câble ou de le plier pour le protéger des pièces à
mouvement rotatif.
Éviter les câbles trop longs ou les rallonges inutiles du câble du servo.
Utiliser un câble d’une section suffisante.
Veiller à conserver un écart suffisant entre les câbles alimentés par un
courant fort (par exemple la propulsion électrique) et l’équipement RC. Il
convient notamment de maintenir aussi courts que possible les câbles entre
les moteurs électriques sans balais et leurs actionneurs (valeur indicative
max. : 10 à 15 cm).
Contrôler régulièrement le modèle réduit.
Facilité d’accès et absence de jeu des gouvernes et articulations.
Stabilité et bon état des tiges, articulations, charnières, etc.
Bon état et sécurité de contact des câbles et des connexions.
2.4 Responsabilité et dommages-intérêts
Le modélisme avec des modèles radiocommandés est un loisir fascinant.
Cependant, les modèles réduits d’avions, de véhicules terrestres ou de bateaux ne
sont pas des jouets au sens usuel du terme. Leur assemblage et leur
fonctionnement exigent un niveau élevé de connaissances techniques, de minutie
manuelle et un comportement responsable et conscient de la sécurité. Les erreurs
ou les négligences peuvent provoquer des dommages corporels et/ou matériels
considérables. En tant qu’utilisateur du modèle réduit, vous êtes par principe tenu
responsable des risques liés à votre modèle réduit. Le fabricant décline toute
responsabilité inhérente au risque créé. Cela englobe également les interférences
et perturbations incontrôlables. Un devoir de diligence sur ce point est attendu de
tout utilisateur d’un modèle réduit.
Comme il est impossible pour le fabricant ou le revendeur d’exercer un contrôle sur
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien conformes d’un modèle réduit et de la
radiocommande, ces dangers sont indiqués expressément dans la présente notice.
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG décline toute responsabilité
en cas de pertes, dommages ou frais résultant ou dépendant d’une utilisation non
conforme ou du fonctionnement du produit.
L’obligation de dédommagement, pour quelque raison juridique que ce soit, est
limitée à la valeur facturée du produit MULTIPLEX directement impliqué dans la
génération du dommage, sauf législation contraire. Elle ne s’applique pas si des
Consignes de sécurité
SMART SX FLEXX
dispositions légales obligatoires prévoient une garantie pour fait intentionnel et
négligence grossière.
Par ailleurs, la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG ne garantit pas
que les informations de la documentation accompagnant les composants de la
radiocommande soient complètes et exactes.
2.5 Garantie
Nous accordons une garantie sur nos produits conformément aux dispositions
légales et réglementaires en vigueur. Pour tout recours en garantie, adressez-vous
au revendeur à qui vous avez acheté le produit.
Sont exclus de la garantie les dysfonctionnements causés par les éléments
suivants :
Utilisation non conforme, erreurs de raccordement ou de polarité
Entretien incorrect, retardé, annulé ou effectué par un organisme non agréé
Utilisation d’accessoires autres que les accessoires MULTIPLEX originaux
Modifications/réparations exécutées par une tierce partie (ni MULTIPLEX ni
un service de maintenance autorisé par MULTIPLEX)
Dommages accidentels ou intentionnels
Défauts résultant d’une usure normale
Utilisation non conforme aux spécifications techniques ou associée à des
composants d’autres fabricants
2.6 Déclaration de conformité CE
L’évaluation des appareils SMART SX FLEXX s’est déroulée dans le respect des
normes européennes harmonisées.
Vous possédez donc un produit qui, en ce qui concerne sa conception, remplit les
objectifs de protection fixés par la Communauté Européenne en vue de garantir
une exploitation sécurisée des appareils.
La déclaration de conformité détaillée est téléchargeable depuis notre site web :
www.multiplex-rc.de
à la rubrique
TÉLÉCHARGEMENT / Infos sur Produits
Si besoin, vous pouvez aussi nous demander de vous communiquer la déclaration
de conformité en écrivant à l’adresse suivante :
Consignes de sécurité
SMART SX FLEXX
Page 97
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Kundendienst
Westliche Gewerbestraße 1
D-75015 Bretten-Gölshausen
Allemagne
2.7 Élimination
Ne jetez jamais des équipements électriques portant le symbole de la poubelle
barrée avec vos ordures ménagères, mais recourez plutôt à un système
d’élimination approprié.
DEEE - Directive 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques :
dans les pays de l’Union Européenne, il est interdit d’éliminer les équipements
électriques avec les déchets ménagers et résiduels. Vous pouvez déposer votre
appareil usagé aux points de collecte officiels de votre commune ou de votre lieu
d’habitation (par exemple, des déchetteries). Votre appareil y sera éliminé
gratuitement et dans les règles de l’art.
En rapportant votre ancien appareil, vous contribuez de manière significative à la
protection de l’environnement !
Recyclage des accus
Ne jetez pas vos accus usagés à la poubelle.
Veuillez les apporter dans un point de recyclage approprié. Les accus doivent avoir
été déchargés et sécurisés contre les courts-circuits.
Recyclage des piles
Ne jetez pas vos piles usagées à la poubelle.
Apportez les piles au point de collecte prévu à cet effet.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
3 L’émetteur
3.1 Assemblage de l’émetteur
3.1.1 Face supérieure
Fig. 1 : Face supérieure de l’émetteur
Fonction
1
Touche Marche/Arrêt avec anneau lumineux
L’anneau lumineux indique l’état de fonctionnement :
Voyant jaune clignotant lentement : fonctionnement normal
Voyant rouge clignotant lentement : niveau des piles/de l’accu trop
bas
Voyant jaune clignotant rapidement : appareil en mode Binding
2
Touche multifonction
3
Deux manches de commande
L’affectation des fonctions d’utilisation des modèles réduits de véhicules
est décrite dans les chapitres correspondants.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
Page 99
4
Quatre touches à bascule
Touche à bascule noire : trim de la direction, cf. section 3.7 « Trim »,
page 102.
Touches à bascules multicolores : pour les fonctions spéciales
5
Antenne IOAT intégrée
3.1.2 Face inférieure
Fig. 2 : Face inférieure de l’émetteur
1
Compartiment des piles
2
Port de connexion pour la communication PC avec le câble USB-PC
3.2 Insertion des piles/accus
L’émetteur SMART SX FLEXX fonctionne avec trois piles de type AA. Un jeu de
piles est fourni avec l’appareil.
Procédure
1. Ouvrir le compartiment des piles sur la face inférieure de l’émetteur.
2. Insérer les piles (voir l’illustration de la page 99).
3. Refermer le compartiment des piles.
En cas de non-utilisation prolongée, par exemple pendant l’hiver, retirer les piles
de l’émetteur.
Vérifier la polarité des piles. Le pôle « moins » doit être appliqué contre les contacts
à ressorts. Une inversion de polarité risque de détruire l’émetteur ou les piles.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
Il est possible de remplacer les trois piles par des accus correspondants. Toutefois,
les accus ne peuvent être rechargés quà l’extérieur de l’émetteur car celui-ci ne
dispose pas d’une prise de charge. Faites l’acquisition du chargeur correspondant.
Temps de fonctionnement
Grâce à la consommation d’énergie minime à 2,4 GHz et ses trois piles AA rondes,
l’émetteur offre une durée de fonctionnement pouvant aller jusqu’à 25 heures.
3.3 Contrôleur de tension
L’émetteur SMART SX FLEXX est équipé d’une fonction d’alarme prédéfinie en
cas de sous-tension.
Lorsque le niveau de l’accu ou des piles est trop bas, un signal d’alarme est émis
et l’anneau lumineux de la touche Marche/Arrêt clignote en rouge :
Réglez le mode de fonctionnement du modèle.
Insérez des piles neuves ou entièrement rechargées.
3.4 Binding (synchronisation)
Lors du premier établissement de connexion entre l’émetteur et le récepteur, ces
deux éléments doivent être synchronisés (Binding). Lorsque la procédure de
synchronisation (Binding) a été effectuée avec succès, le récepteur est
immédiatement opérationnel. Il faut donc commencer par immobiliser le modèle
pour éviter son démarrage accidentel.
Procédure
1. Mettez sous tension l’émetteur en appuyant sur la touche multifonction.
L’anneau lumineux de la touche Marche/Arrêt clignote rapidement en jaune.
2. Mettez sous tension le récepteur en appuyant sur la touche SET.
Le voyant d’état du récepteur clignote rapidement en jaune.
3. Rapprochez l’émetteur et le récepteur. Pendant la synchronisation, la
puissance d’émission est fortement réduite. Dans la mesure du possible,
réduisez la distance à 20 cm ou moins.
La procédure de synchronisation ne prend que quelques secondes :
L’anneau lumineux de la touche Marche/Arrêt clignote lentement en jaune.
Le voyant d’état du récepteur clignote lentement en jaune.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
Page 101
Les informations relatives à la synchronisation sont mémorisées dans le récepteur,
ce qui rend inutile une nouvelle procédure de synchronisation au prochain
démarrage.
L’utilisation d’un récepteur ID déclenche l’émission d’un signal sonore après la
synchronisation et l’émetteur charge automatiquement les paramètres
correspondants. Il n’est donc pas nécessaire de procéder à chaque fois au
paramétrage de la fonction d’inversion du sens des servos (servoreverse) et du
trim.
3.5 Inversion du sens des servos (servoreverse)
Le sens de rotation des servos peut être inversé pour les voies suivantes.
À noter : Juste après la mise sous tension de l’émetteur, la touche multifonction sert
pendant 5 secondes à activer le mode de test de portée. Veuillez patienter
5 secondes après la mise en marche avant d’utiliser l’inversion du sens des servos.
Voies 1 à 4 (capteur proportionnel)
1. Amener la fonction souhaitée en fin de course, par exemple direction
complètement à gauche ou à droite.
2. Appuyer sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ.
3. Un bip confirme l’inversion des servos.
Voies 5, 6 et 9 (interrupteurs à 2 et 3 positions)
1. Maintenir enfoncée la touche à bascule.
2. Appuyer sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ.
3. Un bip confirme l’inversion des servos.
Voies 7 et 8 (touches de manche)
1. Maintenir enfoncée la touche de manche.
2. Appuyer sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ.
3. Un bip confirme l’inversion des servos.
3.6 Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les
modèles de camions et chars Tamiya
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction spéciale pour les modèles de
camions et de chars de Tamiya.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
Procédure
À noter : Juste après la mise sous tension de l’émetteur, la touche multifonction sert
pendant 5 secondes à activer le mode de test de portée. Veuillez patienter
5 secondes après la mise en marche avant d’activer/de désactiver la fonction
spéciale Tamiya.
1. Positionner les deux manches au milieu.
2. Appuyer sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ.
L’activation est signalée par des bips d’intensité croissante.
La désactivation est signalée par des bips d’intensité décroissante.
Le mode Tamiya est activé par défaut. Ce réglage est enregistré durablement et
prédéfini en fonction du modèle.
3.7 Trim
La touche à bascule noire (droite horizontale) assure le trim de la direction qui
permet d’adapter la position neutre du servo.
Appui sur la touche à bascule : cran de trim
Appui long sur la touche à bascule : trim rapide
Chaque cran de trim est accompagné d’un bip. Différents signaux sonores sont
émis lorsque la neutre du trim ainsi que la plage de trim maximale sont atteintes.
Le réglage du trim est enregistré durablement et prédéfini en fonction du modèle.
3.8 Test de portée
Avant de démarrer le modèle, vérifiez la portée de la radiocommande.
Il est nécessaire de procéder à des tests de portée réguliers afin de garantir la
sécurité de fonctionnement de la radiocommande et de détecter à temps toute
modification des propriétés de transmission.
Distance minimale recommandée : 50 mètres
Procédure
1. Mettez sous tension l’émetteur.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
Page 103
2. Maintenez enfoncée la touche multifonction de l’émetteur pendant environ
deux secondes.
o L’anneau lumineux de la touche Marche/Arrêt est allucouleur jaune.
o L’émetteur émet un signal d’avertissement sonore toutes les
10 secondes.
Dans ce mode, la télécommande du modèle réduit doit encore fonctionner à
une distance de 50 m environ. C’est seulement ainsi que la portée maximale
est disponible en mode d’émission normal.
3. Éteignez l’émetteur pour désactiver le mode de test de portée.
4. L’émetteur est prêt à fonctionner dès qu’il est remis sous tension.
3.9 ID emplacement mémoire du modèle
L’ensemble est livré avec le petit récepteur compact M-LINK à 2,4 GHz doté du
système de prises UNI. Mais la particularité de ce récepteur intelligent est sa
capacité de reconnaissance d’ID des modèles par leurs types de récepteur.
Cette fonctionnalité permet à l’émetteur SMART SX FLEXX de reconnaître votre
modèle réduit et de passer automatiquement sur la mémoire de modèle
correspondante. Elle rend donc inutile le reparamétrage constant des sens de
rotation des servos et des trims qui est obligatoire avec la plupart des émetteurs de
découverte. Si vous possédez plusieurs modèles avec des récepteurs ID et que
vous changez de modèle, il vous suffit d’éteindre l’émetteur et de le rallumer. Dès
que le signal sonore de reconnaissance d’ID retentit, votre modèle est prêt à
fonctionner.
Mais il est également possible de remplacer ou d’adapter les jeux de données des
modèles côté émetteur afin que les récepteurs ID soient d’un usage universel.
Le récepteur RX-5 ID peut aussi être utilisé avec toutes les autres
radiocommandes M-LINK sans la fonction de reconnaissance d’ID, il devient alors
un récepteur normal de type RX-5 light M-LINK 2,4 GHz.
En outre, d’autres récepteurs M-LINK (light ou télémétrie) peuvent être utilisés
avec le SMART SX FLEXX. Si un récepteur sans ID est utilisé, le SMART SX
FLEXX reste configuré avec l’emplacement mémoire par défaut « 0 » après sa
mise sous tension et le signal sonore de reconnaissance d’ID ne retentit pas.
Toutefois, toutes les options de paramétrage avec enregistrement automatique et
durable restent disponibles.
L’émetteur
SMART SX FLEXX
3.10 Mise à jour du micrologiciel
Une nouvelle mise à jour du micrologiciel peut être chargée dans la mémoire de
l’émetteur SMART SX FLEXX. Ainsi, votre émetteur reste toujours à la pointe de la
technique.
Pour établir une connexion entre un ordinateur et le SMART SX FLEXX, vous avez
besoin d’un adaptateur USB muni d’une fiche UNI (cf. section 10.2 « Éléments
fournis et accessoires », page 127).
Suivez les instructions du menu du logiciel MPX Launcher pour effectuer le
transfert de la mise à jour du micrologiciel. Ce logiciel est téléchargeable
gratuitement à partir de la page d’accueil du site www.multiplexrc.de.
3.11 Montage ultérieur de manches en aluminium
En option, vous pouvez équiper l’émetteur de manches en alu, disponibles comme
accessoires (cf. section 10.2 « Éléments fournis et accessoires », page 127).
Procédure
1. Les manches en plastique sont simplement clipsés. Pour faciliter leur retrait,
tirez légèrement sur les manches en plastique tout en les tournant.
2. Mettez en place les manches en alu.
3. Fixez les manches avec la vis sans tête placée sur le côté.
3.12 Transmission vocale des données de télémétrie
En tant qu’utilisateur SMART SX FLEXX, vous n’avez pas à renoncer aux
avantages de la télémétrie. Pour ce faire, votre modèle réduit doit disposer d’un
récepteur MLINK à 2,4 GHz compatible avec la télémétrie et, le cas échéant, des
détecteurs MSB correspondants. Pour l’émission vocale des valeurs télémétriques,
installez le récepteur télémétrique spécial « Souffleur » (Réf. 4 5185). Il reçoit les
données télémétriques du modèle réduit, sans interaction avec l’émetteur, et
transmet en temps réel les valeurs télémétriques et les avertissements sous forme
vocale. Pour plus d’informations, consultez la notice d’utilisation de l’appareil.
Le récepteur
SMART SX FLEXX
Page 105
4 Le récepteur
L’ensemble est livré avec le récepteur RX-5 M-LINK et Smart ID.
4.1 Éléments de commande
Fig. 3 : Récepteur RX-5 light M-LINK ID 1
1
Voyant d’état
Jaune, clignotant rapidement : mode Binding
Jaune, clignotant lentement : fonctionnement normal
2
Touche SET
3
Connexions servos, voies 1 - 5
4.2 Fail-Safe
Le récepteur est doté d’une fonction Fail-Safe. En cas de panne de l’émetteur, les
servos prennent les positions pré-programmées initialement.
Cela permet d’élever notablement la sécurité d’utilisation d’un modèle réduit.
Positionnez les capteurs de l’émetteur de manière que les servos soient dans la
position souhaitée. Lorsque c’est le cas, appuyez sur la touche SET du récepteur.
Les positions Fail-Safe sont ainsi enregistrées dans le récepteur. Vous pouvez à
tout moment les effacer et les remplacer par de nouvelles positions en appuyant de
nouveau sur la touche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

MULTIPLEX SMART SX FLEXX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à