Ibanez TB100R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
14
FRANÇAIS
Accessoires inclus
Commutateur au pied dédié IFS4 pour le TB100R/TB100H
Câble pour commutateur au pied
Roulettes
Clé pour enlever les roulettes
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’amplificateur pour guitare Ibanez
TB100R. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre ampli afin de
pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses caractéristiques. Conservez
précieusement ce mode d’emploi, car il pourra vous être utile lors de références ultérieures.
Précautions durant l’utilisation
Des chocs violents risquent d’endommager l’amplificateur. Veuillez le manipu-
ler avec soin et ne pas le laisser tomber.
Installez l’amplificateur en veillant à ce qu’il soit sur une surface bien stable. Le son de l’amplifica-
teur change en fonction de l’emplacement choisi et de la position dans laquelle vous l’installez.
Pensez bien à couper l’alimentation lorsque vous ne vous servez pas de
l’amplificateur. Par ailleurs, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’ampli pendant un certain temps.
Veillez à ne pas utiliser ni ranger l’ampli dans un endroit en plein soleil ou sou-
mis à des températures extrêmes ou encore à un niveau d’humidité trop élevé.
Réduisez le volume à “0” ou coupez l’alimentation lorsque vous raccordez le
câble blindé d’une guitare et les effets ou les autres câbles nécessaires aux
connexions externes. Notez que le bruit engendré lors du branchement ou du
débranchement des fiches risque de gravement endommager l’amplificateur.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne déposez jamais de récipients de liquide
(tel qu’un vase) sur l’amplificateur.
Préparatifs
1. Connexion d’une enceinte
1) Vous pouvez connecter une enceinte d’une impédance de 8 et d’une puis-
sance d’au moins 100W au TB100R. Utilisez un câble pour haut-parleurs avec
des fiches 1/4" pour le relier à la prise SPEAKER OUTPUT L.
2) L’enceinte IBANEZ TB212 8 (mono) avec une puissance de 200W rms constitue
un complément de choix pour cet amplificateur. Dans ce cas, le haut-parleur
interne du TB100R et la TB212 représentent une charge combinée de 4; la
puissance de sortie s’élève alors à 120W.
* Prudence: Veillez à connecter les enceintes correctement. Plus particulièrement,
l’impédance totale de toutes les enceintes utilisées ne doit jamais être inférieure à 4.
L’impédance du haut-parleur interne du TB100R s’élevant à 8, nous vous conseillons
de travailler avec une enceinte externe qui génère la même charge de 8 . Les
combinaisons suivantes sont à éviter: 8 × 4, 8 × 8 × 8, 8 × 8 × 4, voire 8
× 4 × 4. Elles produisent en effet une charge trop élevée pour l’amplificateur, ce qui
peut provoquer des dysfonctionnements ou des pertes de puissance.
2. Connexion des câbles
1)
Reliez le cordon d’alimentation fourni à une prise murale et à la prise AC P de l’ampli.
2) Utilisez un câble blindé pour relier votre guitare à la prise INPUT 1.
3)
Si vous utilisez aussi des pédales d’effet (distorsion, compresseur, etc.), branchez-les entre
votre guitare et l’amplificateur. Si vous préférez utiliser la distorsion du préampli de votre TB100R,
nous vous conseillons d’insérer des effets de modulation ou d’ambiance (Chorus, Delay, Re-
verb), voire des effets comme un Noise Gate, un égaliseur graphique ou un limiteur via les
prises SEND F et RETURN G. Si vous travaillez avec un pédalier d’effets dont vous souhaitez
utiliser l’effet de distorsion, branchez-le entre la guitare et l’ampli.
4)
Pour pouvoir utiliser le commutateur fourni, vous devez relier le câble stéréo double (également
fourni) au commutateur et brancher les fiches 1 et 2 du câble aux prises FOOT SW 1 et 2 K.
5) Réglez la commande VOLUME 7 D sur “0”. Ensuite, activez le commutateur
POWER J et vérifiez si son témoin s’allume.
6) Réglez le niveau souhaité sur votre guitare.
3. Utilisation du canal “Clean”
1) Appuyez sur le commutateur au pied ou le bouton CHANNEL 9 (au milieu du
panneau avant) jusqu’à ce que le témoin vert s’allume.
2) Réglez la commande VOLUME 7 sur “5” et augmentez ensuite la commande
GAIN 3 pour régler le volume souhaité.
1.
Vous pouvez alors obtenir de la distorsion avec un élément de type “Humbucker” (double
bobine), surtout lorsque ce dernier se trouve près du manche en réglant la commande
GAIN 3 sur 7~10 et en augmentant les réglages des commandes de tonalité.
2. Pour des sons sans distorsion, nous vous conseillons d’augmenter le VOL-
UME 7 et de réduire le réglage GAIN 3.
3. Pour améliorer le rapport signal/bruit, augmentez le GAIN 3 de façon à
éviter la distorsion de justesse et diminuez le VOLUME 7.
3)
Pour obtenir un son saturé “nature”, activez le commutateur BOOST 2, augmentez le GAIN 3
et réglez le volume de sortie du signal “savamment saturé” avec la commande VOLUME 7.
4) Utilisez les commandes de tonalité 456, REVERB 8 et PRESENCE H pour
conférer le timbre souhaité à votre son. Réglez ensuite le VOLUME 7 à votre guise.
4. Utilisation du canal “Overdrive”
1) Appuyez sur le commutateur au pied ou le bouton CHANNEL 9 jusqu’à ce que
le témoin rouge s’allume.
2) En cas de besoin, appuyez sur le commutateur BOOST 2 pour le désactiver
(son témoin doit s’éteindre).
3) Réglez le VOLUME D sur plus ou moins 2~4.
4) Augmentez ensuite le GAIN = pour entendre quelque chose. Réglez l’intensité
de la distorsion.
5) Réglez les commandes de tonalité A B C, le commutateur MID SHIFT B,
ainsi que les commandes REVERB E et PRESENCE H à votre guise.
6)
Utilisez la commande VOLUME 7 pour régler le volume de sortie. Notez que le vol-
ume augmente de façon significative lorsque vous activez le commutateur BOOST 2.
15
FRANÇAIS
10. Commande GAIN
Permet d’alterner entre les canaux “Clean” et “Overdrive”. Le témoin vert s’allume
lorsque vous sélectionnez le canal “Clean”; le témoin rouge indique que vous
avez choisi le canal “Overdrive”.
Au lieu du commutateur CHANNEL en face avant, vous pouvez aussi utiliser un commutateur
relié à la prise FOOT SW pour alterner entre ces deux canaux. (Le commutateur CHAN-
NEL est désactivé lorsque vous connectez un commutateur au pied à la prise FOOT SW.)
11. Commande BASS
Il s’agit de l’égaliseur de la plage des graves. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 100 Hz de ±12 dB.
12.
Commande MIDDLE & commutateur manuel MID SHIFT
Contrôle l’égaliseur de la bande des médiums. La commande MIDDLE atténue le niveau
central sur une plage pouvant aller jusqu’à –20 dB. Le commutateur permet de changer
la fréquence centrale de la bande médium instantanément, et de la fixer entre 1 kHz et
600 Hz. Au lieu d’utiliser ce commutateur, vous pouvez changer la fréquence centrale
avec un commutateur au pied branché à la prise FOOT SW2. (Le commutateur manuel
est désactivé lorsqu’un commutateur au pied est branché à la prise FOOT SW2.)
13. Commande TREBLE
Il s’agit de l’égaliseur en plateau de la plage des aigus. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 4 kHz ou supérieure de ±12 dB.
14. Commande VOLUME
Règle le volume du canal Overdrive. (Notez que si vous placez le commutateur
BOOST sur ON, le volume sera accentué de 6 dB, soit pratiquement doublé).
15. Commande REVERB LEVEL
Réglez le niveau de réverbération. En connectant un commutateur au pied fourni,
vous pouvez activer/couper la réverb au pied. (Cette fonction d’activation/de
coupure de la réverb est uniquement possible avec un commutateur au pied. Il
n’existe en effet pas de commutateur correspondant en face avant.)
16. Prise EFFECTS LOOP SEND
Servez-vous de cette prise pour relier l’amplificateur à des processeurs d’effets
compacts. Il s’agit d’une prise d’entrée –10 dB (sans compter l’égalisation). Bran-
chez-la à l’entrée du processeur d’effet avec un câble blindé doté de fiches 1/4”.
17. Prise EFFECTS LOOP RETURN
Servez-vous de cette prise pour relier l’amplificateur à des processeurs d’effets
compacts. Il s’agit d’une prise d’entrée de pour une entrée de –10 dB (sans
compter l’égalisation). Branchez-la à la sortie du processeur d’effet avec un
câble blindé doté de fiches 1/4”.
18. Commande PRESENCE
Ce circuit se trouve à l’étage final du préampli et permet d’atténuer les fréquences
ultra-aiguës. Ce réglage s’applique toujours aux deux canaux.
19. Prise HEADPHONES
Cette prise de 1/4” permet de raccorder un casque d’écoute stéréo. Le son des haut-
parleurs intégrés est coupé lorsque vous branchez un casque d’écoute à cette prise.
Noms et fonctions des diverses parties
1. Prise INPUT
Prise d’entrée des fiches standard de 1/4”.
2. Commutateur BOOST
Le commutateur BOOST agit tant sur le canal Clean que sur le canal Overdrive.
Quand vous activez ce commutateur, la diode orang
é
e s’allume.
1)
Lorsque vous activez le commutateur BOOST alors que le canal Clean est
sélectionné et que la commande GAIN est réglée sur une valeur basse, le volume
augmente. En revanche, quand la commande GAIN est tournée sur une valeur
plus élevée, l’augmentation de volume est accompagnée d’une saturation naturelle.
Vous pouvez régler le volume au niveau souhaité avec la commande VOLUME.
2)
Si vous avez choisi le canal “Overdrive”, le volume augmente de façon drastique
lorsque vous activez ce commutateur. Vous pouvez aussi piloter cette fonction au
moyen du commutateur au pied. Si vous connectez un commutateur au pied à la
prise FOOT SW en face arrière, il a priorité sur le commutateur en face avant.
3. Commande GAIN
Cette commande règle le niveau de gain du canal clean. Lorsque le commutateur BOOST
est activé, vous pouvez produire une distorsion naturelle et un son plus musclé en
augmentant le niveau de la commande GAIN. Le volume augmente alors également.
4. Commande BASS
Il s’agit de l’égaliseur de la plage des graves. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 100 Hz de ±17 dB.
5. Commande MIDDLE
Il s’agit de l’égaliseur de la plage des médiums. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 1 kHz de ±17 dB.
6. Commande TREBLE
Il s’agit de l’égaliseur en plateau de la plage des aigus. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 4 kHz ou supérieure de ±17 dB.
7. Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le niveau de volume du canal clean.
8. Commande REVERB LEVEL
Réglez le niveau de réverbération. En connectant un commutateur au pied fourni,
vous pouvez activer/couper la réverb au pied. (Cette fonction d’activation/de
coupure de la réverb est uniquement possible avec un commutateur au pied. Il
n’existe en effet pas de commutateur correspondant en face avant.)
9. Commutateur CHANNEL
Ce commutateur permet de passer alternativement du canal d’overdrive au canal
clean. La diode verte s’allume lorsque vous activez le canal clean, tandis que la
diode rouge s’allume pour vous indiquer que le canal d’overdrive est activé.
Au lieu du bouton CHANNEL, vous pourriez aussi utiliser un commutateur au
pied relié à la prise FOOT SW1 pour changer de canal. (A la connexion d’un
commutateur au pied à la prise FOOT SW1, le bouton CHANNEL est désactivé.)
16
Avertissement
La sortie casque délivre un signal très puissant. Avant de jouer avec un casque d’écoute,
veillez à diminuer le niveau de sortie avec la commande MASTER. Augmentez progressivement
le volume de sorte à obtenir un niveau d’écoute confortable. Notez que lorsque le volume
d’écoute est élevé, les bruits engendrés lors du branchement ou du débranchement des fiches
risquent d’endommager non seulement le casque d’écoute, mais également votre ouïe.
20. Commutateur POWER
Ce commutateur sert à la mise sous tension et à la mise hors tension de l’amplificateur.
Quand vous avez fini de jouer sur l’amplificateur, placez ce commutateur sur OFF.
21. Prises FOOT SW 1, 2
Les fiches du câble pour commutateur au pied fourni sont libellées “1” et “2”. La fiche
“1” doit être connectée à la prise FOOT SWITCH 1 et la fiche “2” à la prise FOOT
SWITCH 2. Le commutateur au pied permet d’activer/de couper la fonction Boost,
d’alterner entre les deux canaux et d’activer/couper les fonctions Mid Shift et Reverb.
Prudence: Veillez à toujours connecter les deux fiches du commutateur au pied. En connectant
le commutateur au pied, vous désactivez en effet les commutateurs en face avant.
22. Prise SPEAKER OUTPUT
Voici une sortie haut-parleur pour fiche jack 1/4". Le TB100R contient déjà un
haut-parleur (8). Selon l’impédance des enceintes externes que vous utilisez,
la puissance de sortie du TB100R se lit comme suit:
Connexion 8: 100W rms, Connexion 4: 120W rms
Avant de connecter une enceinte externe, veuillez lire la section “Préparatifs”,
“1. Connexion d’une enceinte” de ce mode d’emploi.
23. NO. DE SÉRIE
Renvoie au numéro de série de ce produit.
24. Orifice de ventilation
Comme cet amplificateur génère une chaleur considérable, veillez à ne jamais
obstruer cet orifice.
25. Compartiment FUSE
Pour des raisons de sécurité, cet appareil contient un fusible. Vous trouverez en outre un fusible de
remplacement dans ce compartiment. Suite à une saute de tension, ou au bout d’un certain temps,
ce fusible pourrait sauter. Comme un fusible grillé indique souvent un problème relativement grave,
il vaut mieux vous adresser à votre revendeur et ne jamais remplacer le fusible vous-même.
26. Prise AC (courant)
Cette prise sert à connecter le cordon d’alimentation (fourni). Veillez à alimenter
EXCLUSIVEMENT l’amplificateur avec la tension spécifiée sur le panneau.
Dépannage
1. Impossible de mettre l’amplificateur sous tension
Vérifiez si le cordon d’alimentation est raccordé correctement.
Essayez de le brancher à une autre prise secteur pour voir si le problème persiste.
2. L’amplificateur peut être mis sous tension mais ne
produit aucun son.
FRANÇAIS
Vérifiez si la guitare est raccordée correctement.
Débranchez tout effet externe connecté à la boucle d’effets ainsi qu’entre la
guitare et l’ampli pour vérifier si la source du problème ne réside pas là.
Utilisez un autre câble blindé pour voir si cela ne permet pas de résoudre le problème.
Vérifiez si le volume de la guitare n’est pas réglé sur "0".
Branchez une autre guitare pour voir si cela résout le problème.
Vérifiez si le volume de l’amplificateur n’est pas réglé sur "0".
Vérifiez si le casque d’écoute est raccordé.
3. Le son de l’ampli comporte du bruit.
Vérifiez si l’amplificateur n’est pas installé à proximité d’une source de
résonance ou si le bruit ne provient pas d’un objet heurtant l’ampli.
Vérifiez si le manchon de la fiche du câble blindé n’est pas lâche.
Utilisez une autre guitare, un autre effet ou appareil externe et un autre câble
pour voir si cela ne permet pas d’éliminer le bruit.
4. Le commutateur BOOST, le commutateur de canaux
ou le commutateur MID SHIFT ne fonctionne pas.
Ces commutateurs en face avant sont désactivés si vous branchez un
commutateur au pied, ou un câble, à la prise pour commutateur correspondante.
5. Le commutateur au pied n’a aucune influence sur les
différents commutateurs.
Vérifiez si le commutateur au pied est raccordé correctement.
6. Pas de son au casque d’écoute
Vérifiez si le casque d’écoute est branché correctement.
Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.
7. Le son émis par les haut-parleurs semble étrange
Etes-vous sûr que l’impédance combinée des haut-parleurs est correcte?
Vérifiez si le problème provient de la guitare, de l’effet (ou autre périphérique),
du câble de la guitare, voire de celui de l’enceinte.
8.
Vous remarquez de la fumée, l’ampli émet une odeur de brûlé
Peut-être y a-t-il un problème interne. Eteignez immédiatement l’amplificateur
et adressez-vous à votre revendeur.
9.
Une commande, etc., semble faiblir ou est déjà cassée
Adressez-vous à votre revendeur pour faire réparer votre ampli. Si vous
continuez à l’utiliser alors qu’une prise d’entrée, une commande ou un haut-
parleur est défectueux, cela peut aussi endommager d’autres composants.
En cas d’anomalie
Cet appareil a subi une inspection rigoureuse avant sa sortie d’usine. Si l’amplificateur vous
semble présenter une anomalie, effectuez les opérations ci-dessus. Dans le cas peu prob-
able où vous rencontreriez un problème pendant l’utilisation, consultez votre revendeur. Par
ailleurs, lorsque vous envoyez l’amplificateur en réparation, veillez à décrire correctement
tous les symptômes de la panne; cela permettra d’accélérer les travaux de réparation.
Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans avis
préalable en vue d’améliorer ce produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ibanez TB100R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire