4
1. Instruction
Connect the pump to mains 230V/50Hz plus ground.
Stirring is turned on by the illuminated switch (A) located on the front panel.
Stirring speed is selected turning the electronic control knob (B).
The equipment is equipped by 2 fuses connected in the socket located on
rear panel (C).
A blown fuse can be changed after removing rear connection socket and
opening the small cover, using the tip of a screwdriver.
1. Istruzioni
Collegare la pompa alla rete di alimentazione avente tensione 230V/50Hz,
mediante l'apposito cavo, con messa a terra.
L'avviamento si effettua mediante l'interruttore luminoso (A) posto sul
pannello frontale. La scelta della velocità di agitazione si esegue tramite il
regolatore elettronico dei giri (B).
L'apparecchio è dotato di 2 fusibili, annessi alla presa sul lato posteriore (C).
Per la loro sostituzione togliere la presa e con un cacciavite fare leva
nell'intaglio dell’apposito sportellino.
1. Directives
Relier la pompe à la source d'alimentation ayant une tension 230V/50Hz, par
l'intermédiaire du cordon d'alimentation avec mise à la terre.
Le démarrage est effectuée par le commutateur de lumière (A) sur le panneau
avant. Le choix de la vitesse d'agitation est effectuée en utilisant la commande
de vitesse électronique (B).
L'unité est équipée de 2 fusibles, attachés à la prise sur le côté arrière (C).
Pour leur remplacement et enlever le support avec un tournevis pour soulever
le rabat encoche spéciale.
1. Instrucciones
Conectar la bomba de la fuente de alimentación que tiene una tensión de
230V/50Hz, a través del cable de alimentación con conexión a tierra.
Fondo de comercio se lleva a cabo mediante el interruptor (A) en el panel
frontal. La elección de la velocidad de agitación se lleva a cabo mediante el
control electrónico de velocidad (B).
La unidad está equipada con 2 fusibles, que se adjunta a la toma de la parte
posterior (C). Para su sustitución, retire el conector con un destornillador para
hacer palanca la tapa especial de primera categoría.
1. Anleitung
Schließen Sie die Pumpe an das Stromnetz mit einer Spannung
230V/50Hz, über das Netzkabel mit geerdeten.
Goodwill wird durch den Lichtschalter (A) an der Frontplatte erfolgt. Die
Wahl der Geschwindigkeit der Bewegung erfolgt über die elektronische
Drehzahlregelung (B) durchgeführt.
Das Gerät ist mit 2 Sicherungen, die an die Buchse auf der Rückseite (C)
ausgestattet. Für deren Ersatz und entfernen Sie die Steckdose mit einem
Schraubenzieher, um die besondere Kerbe Klappe hebeln.
1. Instruction
将泵连接到电源 230V/50Hz 并接地。
位于前面板上的照明开关 (A) 打开搅拌。选择转动电子控制旋钮 (B)
的搅拌速度。
设备由位于后面板(C)上的插座中连接的 2 个保险丝配备。
使用螺丝刀尖端拆下后连接插座并打开小盖后,可以更换保险丝。