Simer 2100 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Geyser Jr.
TM
Submersible Utility Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Geyser Jr.
MD
Pompes utilité submersible
MANUAL DEL USUARIO
Geyser Jr.
MR
Bomba submergibles
de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-4
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . . Pages 5-7
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 8-10
©2004 PRINTED IN U.S.A. 1000001121 (Rev. 12/21/04)
®
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax: 1-800-390-5351
2110 Series
Sécurite 5
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Normalement, les électropompes de utilité fournissent de nom-
breuses années de service sans incident si elles sont bien posées,
entretenues et utilisées. Toutefois, certaines circonstances inhab-
ituelles (interruption du courant alimentant la pompe,
saletés/débris dans le puisard, envahissement par l’eau dépassant
le débit de pompage de la pompe, panne mécanique ou élec-
trique de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de fonc-
tionner normalement. Pour empêcher toute possibilité de dom-
mages causés suite à un envahissement par l’eau, consulter le
marchand de chez qui la pompe a été achetée concernant la pose
d’une pompe de puisard secondaire, d’une pompe de puisard de
secours fonctionnant sur le courant continu et/ou d’une alarme de
niveau haut d’eau. Se reporter au «Tableau de recherche des
pannes» de cette Notice pour tout renseignement concernant les
problèmes courants des pompes de utilité et comment y remédier.
Pour plus de renseignements, s’adresser au marchand ou appeler
le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867.
1. Connaître les applications, limitations et dangers éventuels
de la pompe.
Risque d’incendie ou d’explosion pouvant
causer de graves blessures, des dommages matériels, voire
la mort. Ne pas utiliser dans un environnement explosif.
N’utiliser la pompe que pour pomper de l’eau. Ignorer cet
avertissement peut provoquer des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
2. Veiller à ce que la source d’alimentation électrique est con-
forme aux exigences de votre équipement.
3. Débrancher l’alimentation en courant avant de passer à
l’entretien.
4. Relâcher toute la pression existant à l’intérieur du système
avant de passer à l’entretien de tout élément de la pompe.
5. Evacuer toute l’eau du système avant d’effectuer tout entretien.
6. Fixer la voie de déversement avant de mettre la pompe en
marche. Une voie de déversement mal fixée se mettra à
fouetter causant éventuellement des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, vérifier que les tuyaux ne sont pas
faibles ou usés, en s’assurant que tous les raccords sont fixés.
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de
l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le
besoin.
9. Permettre que la pression exercée sur les pompes soit
libérée afin d’éviter que les voies de déversement ne se fer-
ment ou s’obstruent.
10. Sécurité personnelle:
a. Porter des lunettes protectrices à tout moment pendant
le maniement de la pompe.
b. Maintenir la zone de travail propre, en ordre et
correctement éclairée. Ranger tous les outils et
matériels non utilisés.
c. Maintenir les visiteurs à une distance prudente de la
zone de travail.
d. Veiller à ce que les enfants soient écartés des dangers
de l’atelier: avec des cadenas et des interrupteurs
maîtres, et en ôtant les clés de démarrage.
11. Pendant le câblage d’une pompe à fonctionnement
électrique, suivre tous les codes de sécurité et d’électricité,
ainsi que le dernier code électrique national en vigueur et
l’acte relatif à la sécurité et la santé en milieu de travail, le
cas échéant (OSHA).
Le moteur de la pompe est équipé d’un
protecteur thermique à remise en marche automatique qui
peut se mettre en route brusquement.
12. Tension dangereuse pouvant causer des
secousses électriques, des brûlures, voire la mort. Ce
matériel ne doit être utilisé que sur du 115 volts
(monophasé) et il est équipé d’un câble conducteur à 3
dents approuvé et d’une prise à 3 dents à masse.
Tension dangereuse pouvant causer des
secousses électriques, des brûlures, voire la mort. Pour
réduire les risques d’électrocution, veiller à ce qu’il soit
correctement relié à un réceptacle à la masse.
Dans le cas où un réceptacle à 2 dents est en place, il doit
être remplacé par un réceptacle à 3 dents à la masse monté
conformément au code électrique national et aux arrêtés
locaux.
13. Le câblage devrait être exécuté par un électricien qualifié.
14. Mettre le cable électrique à l’abri d’objets tranchants,
surfaces chaudes, huile et produits chimiques. Éviter qu’il
ne soit tortillé. Remplacer ou réparer immédiatement les
câbles endommagés ou usés.
15. Utiliser des câbles de taille appropriée pour minimiser les
baisses de tension du moteur. Se référer au code électrique
national.
16. Ne pas toucher un moteur en marche. Les moteurs peuvent
fonctionner par les températures élevées.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation requise...............................................115V, 60HZ
Rendement du moteur...................................................Continu
Température du liquide (gamme) ....................Max. 25°C (77°F)
Position en marche ......................................................Verticale
Circuit de dérivation individuel requis..........................15 amp.
Profondeur durant
fonctionnement Début min. ...................12,7mm (1/2")
(niveau d’eau) Fin max...........................9,5mm (3/8")
Déversement ...................................Tuyau d’arrosage de 3/4 po
DESCRIPTION
Cette pompe submersible est conçue pour pomper l’eau des
bassins de drainage, des aquarium, des spas, des citernes, des
sous-sols et des zones inondées. Elle peut être utilisée pour les
services d’urgence et évacuer l’eau. Cette pompe est construite
en plastique à résistance élevée aux chocs et à la corrosion.
L’admission, qui est munie d’une crépine, empêche les
matières solides de pénétrer dans la pompe.
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau
salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe
est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
RENDEMENT
LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)
0 0,61 1,22 1,83 2,85 3,56
(0') (2') (4') (6') (8') (10')
1 478 L 1 251 L 1 023 L 728 L 364 L 46 L
(390 gal) (330 gal) (270 gal) (192 gal) (96 gal) (12 gal)
Installation / Fonctionnement 6
MONTAGE
Tension dangereuse pouvant causer des sec-
ousses électriques, des brûlures, voire la mort. Ne pas utiliser
le câble d’alimentation pour lever le moteur. Toujours faire
usage des poignées.
1. La pompe devrait être placée, et reposer, sur une base
solide et équilibrée. Ne pas suspendre la pompe par le
conduit de déversement ou le câble d’alimentation.
Maintenir le filtre à l’admission propre.
2. Côté refoulement, utiliser un tuyau d’arrosage standard de
3/4 de pouce ou un tuyau souple ayant un diamètre
intérieur de 1 pouce.
NOTA : Pour garder le frottement au minimum, le diamètre
du tuyau doit être de 3/4 de pouce au minimum et aussi
court que possible.
3. Si, en fonction de l’utilisation, le refoulement représente un
problème lorsque la pompe s’arrête, empêcher ce problème
en posant un clapet de non retour de 1 pouce NPT sur le
tuyau de refoulement de la pompe.
4. Source d’alimentation: La pompe est conçue pour du 115V
et 60HZ et requiert un circuit de dérivation individuel req-
uis de 15 ampères ou plus. Elle est fournie avec un câble à
3 fils métalliques et une prise à la masse pour une sortie à
la masse à 3 fils. Une rallonge à 3 fils métalliques, d’au
moins 2mm
2
(14 AWG) est suggérée, avec une taille
supérieure si la longueur doit dépasser 7m (25 pieds). Pour
des raisons de sécurité, la pompe doit toujours être mise à
la masse à un sol adéquate, avec un conduit d’eau, une
canalisation métallique ou un système métallique reliés à la
masse.Ne pas couper la dent ronde de mise à la masse.
Blessures corporelles. Le moteur de la pompe
est équipé d’un protecteur thermique de remise en marche
automatique qui peut se mettre en route subitement. Le
déclenchement du protecteur indique que le moteur est sur-
chargé à la suite d’un fonctionnement avec: de faibles hauteurs
(faible restriction de déversement), une tension excessivement
faible ou élevée, un câblage incorrecte, de mauvais raccords
au moteur ou un moteur ou une pompe défectueux.
*Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Êtats-Unis
FONCTIONNEMENT
Tension dangereuse pouvant causer des sec-
ousses électriques, des brûlures, voire la mort. Ne pas manip-
uler la pompe ni le moteur lorsqu'on a les mains humides ou
lorsqu'on se tient sur une surface humide ou dans l'eau. Avant
de manipuler ou d’intervenir sur la pompe, couper le courant
qui l’alimente.
Le Geyser Junior
MD
fonctionne automatiquement. La pompe
continuera de fonctionner jusqu’à ce qu’il ne reste plus que 3/8
de pouce d’eau à pomper, puis elle s’arrêtera.
NOTA : Lorsque l’on branche la pompe dans la prise de
courant électrique, elle fonctionnera continuellement, qu’elle
soit partiellement ou complètement immergée.
1. Le moteur est équipé d'un protecteur contre les surcharges
thermiques à réenclenchement automatique. Si le moteur
surchauffe, le protecteur contre les surcharges arrêtera le
moteur avant qu'il soit endommagé. Dès que le moteur
aura suffisamment refroidi, le protecteur contre les sur-
charges réenclenchera le moteur qui redémarrera.
NOTA : Si le protecteur contre les surcharges arrête la
pompe de façon répétitive, débrancher la pompe et déter-
miner le problème. Une basse tension, des cordons prolon-
gateurs trop longs, un impulseur bouché, une contre-pres-
sion trop importante dans le tuyau de refoulement (comme
pomper de l'eau dans un tuyau enroulé ayant jusqu'à 50
pieds [15 mètres]) ou un fonctionnement prolongé à vide
de la pompe causera une surchauffe.
2. L'eau pompée refroidit le moteur, ce qui permet à la pompe
de fonctionner continuellement à condition que la pro-
fondeur de l'eau soit supérieure à 0,95 cm (3/8 de pouce).
Toutefois, si une surcharge du moteur arrête la pompe, le
laisser refroidir pendant une heure avant de le redémarrer.
Le moteur ne redémarrera pas tant que la surcharge n'aura
pas refroidi.
ENTRETIEN
Une aspiration bouchée peut réduire le rendement de la
pompe. Une crépine d’aspiration bouchée se nettoie
habituellement en lavant à contre-courant avec un tuyau d’ar-
rosage le tuyau de refoulement de la pompe.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Piéces de rechange / Recherche des pannes 7
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
SYMPTÔMES CAUSE(S) PROBABLE(S) ACTION CORRECTIVE
La pompe ne Le fusible a sauté S’il a sauté, le remplacer avec un fusible de la taille appropriée
démarre pas La tension est faible Si la tension est inférieure au minimum recommandé, vérifier la taille du
câblage depuis l’interrupteur principal sur place. Si tout est en règle,
contacter la compagnie d’électricité
Le moteur est défectueux Remplacer la pompe
Crépine bouchée Déposer la volute, nettoyer la crépine, puis reposer la volute
La pompe La tension est faible N’utiliser que des cordons prolongateurs de calibre 14 ou plus gros. Dans la
fonctionne mais mesure du possible, utiliser des cordons prolongateurs de courte longueur
elle déverse peu Tuyau d’arrosage de petit Utiliser un tuyau souple de 1 pouce ou un tuyau d’arrosage de plus grand
ou pas d'eau diamètre ou conduite de diamètre. Éliminer toute longueur de tuyau souple en trop. Des tuyaux
refoulement longue souples courts fonctionnent mieux
Soupape de retenue montée Percer un trou d’un diamètre de 1,6 - 3,2mm (1/16” - 1/8”) entre la voie de
sans trou d’évent déversement de la pompe et la soupage de retenue
Le tuyau est enroulé en Le redresser
serpentin ou plié
RECHERCHE DES PANNES
Risque de secousses électriques et de démarrages soudains.
Débrancher la pompe de la prise de courant avant de la réparer ou de l’entretenir.
PIÈCES DE RECHANGE
1
2
3
5
5A
4
6
Rèf. Description Qté 2110-01
1Vis de poignée 2 670-646
2 Cordon électrique
(de 8 pieds) 1 227-264-B-TSU
3 Poignée 1 383-147-B
4 Moteur 1 **
5Volute 1 404-160
5A Crépine de la pompe 1 *
6Vis de la crépine 6 670-646
* Comprend la Réf. 5.
** Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products
that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase
any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Your origi-
nal receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water
system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product
covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall
it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject
to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due
to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than
normal application, use or service, including but not limited to, operational fail-
ures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or oper-
ation at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defec-
tive product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possible after the dis-
covery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as
promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty
will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchasers exclusive rem-
edy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR
CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
Simer Limited Warranty
SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial (“Acheteur”) que ses produits sont
exempts de tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date
d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER, selon les con-
ditions stipulées ci-dessous. La preuve datée de l’achat servira à déterminer si le
produit est sous garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date de son achat par l’Acheteur, un réser-
voir de système d’eau préchargé s’avère défectueux, SIMER s’engage, à son choix,
de le réparer ou de le remplacer, sous réserve des termes et conditions énoncés ci-
dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’oeuvre et d’expédition néces-
saires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne cou-
vre pas les cas de force majeure et ne s’applique pas aux produits qui, du seul avis
de SIMER, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’ac-
cident, de modification ou d’altération; ni aux produits qui n’ont pas été installés,
utilisés, entreposés ou entretenus correctement; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés
ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant
subi des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou tout
autre corps étranger qui se serait introduit dans le système ou aux produits ayant
fonctionné à des pressions dépassant la pression maximum recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retour-
nant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte du défaut
allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est
raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente
garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de
ladite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours
possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT,
ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA
COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE
DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSE APPLICABLES
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter des dommages fortu-
its ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite; il se peut donc que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente
garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir
d’autres qui varient d’une province à l’autre.
Garantie limitée Simer
SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Tél. 1 800 468-7867/1 800 546-7867 • Téléc. 1 800 390-5351
SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus produc-
tos que se encuentran libres de defectos en material o mano de obra.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra original por el con-
sumidor, ese producto resulta defectuoso, éste será reparado o reemplazado a
opción de SIMER, sujeto a los términos y condiciones mencionados a continuación.
Su recibo de compra se usará para determinar la elegibilidad de la garantía.
Excepciones a la Garantía de doce (12) meses
Garantía de cinco (5) años;
Si dentro de los cinco (5) años desde la compra original por el consumidor de
cualquier tanque para un sistema hidráulico de pre-carga, éste resulta defectuoso,
será reparado o reemplazado a opción de SIMER, sujeto a los términos y condi-
ciones indicados a continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador deberá pagar por toda la mano de obra y cargos de envío necesar-
ios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no cor-
responde en caso de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio
de SIMER, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, mala aplicación,
alteraciones forzosas o de otro tipo; ni debido a instalación, operación, manten-
imiento o almacenamiento indebidos; ni debido a toda operación, uso o servicio
que no sea normal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operación ocasion-
adas por corrosión, herrumbre u otros materiales foráneos en el sistema, o por la
operación a presiones en exceso a los máximos que se recomiendan.
Las solicitudes de servicio bajo esta garantía se deberán realizar por medio de la
devolución del producto defectuoso a la tienda minorista o a SIMER a la brevedad
posible después de haber descubierto el supuesto defecto. SIMER entonces tomará
una acción correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se acep-
tarán solicitudes de servicio bajo esta garantía si se reciben después de más de 30
días de terminado el período de la garantía.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del
comprador en relación a productos defectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCI-
DENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPECÍFICO, Y NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA
PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Ud.
también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Garantía limitada de Simer
SIMER. • 293 Wright St. • Delavan, WI, E.U.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simer 2100 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues