Kobe IN2636SQB Manual-PDF

Catégorie
Hottes
Taper
Manual-PDF
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION -
 
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés
et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour
les constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas
endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la
lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE
DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse
fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air
adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les
murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
NOTE -
La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé
de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate,
une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de
la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des
distributeurs autorisés de KOBE. Touteparation effecte sans la
supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la
garantie.
-
KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la
proprté personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures
corporelles caues directement ou indirectement par la hotte de
cuisinière.
 
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE
DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE
CUISINIÈRE :
1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtresflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de
graisse.
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
26
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
x ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un
plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
x NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
x NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
x Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
-
Éteindre toute flamme nue.
-
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
-
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie imdiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage
comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les
codes en vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à
l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation
électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute
réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule
fluorescente, cette dernière contient une petite quantité
de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou
éliminée conformément aux codes locaux, provinciaux et
fédéraux qui s'appliquent
27
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(Pour tout retour ou remboursement, conserver tout le matériel ainsi que l'emballage
d'origine)
Boîte de la hotte de cuisinière Revêtement (vendu séparément)
{A} Hotte de cuisinière KOBE
{B} Certificat de garantie
{C} Notice d’installation et mode d’emploi
{D} Filtre déflecteur – 2
{E} Récipient à graisse – 1
{F} Ensemble de poignées et de vis – 1
{G} Commande sans fil – 1
{A}
{B} {C}
{D} {E}
{F} {G}
{H} Section avant du revêtemen
t
{I} Section arrière du revêtement
{H}
{I}
Ƈ POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB
WWW.KOBERANGEHOODS.COM
OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626) 775-8880.
28
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION
Prise de mesures avant l’installation
Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
- HOTTE INSTALLÉE SOUS UNE ARMOIRE –
TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de la
hotte (dégagement recommandé : de 27 à 30 po)
D = Hauteur du cadre en bois
Cadre en bois

LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER
DES GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS
DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
29
– Installation de l’insert –
Préparation avant l’installation
NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA
HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE
PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE
VENTILATION.
x Choisir l’emplacement du conduit de ventilation de la
hotte à l’extérieur. Voir la Figure 1.
x Un conduit court et droit permet de maximiser le
rendement de la hotte.
x Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit, puisque
ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
x Avant de l'installer, brancher temporairement la hotte
pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.
x Important : Enlever la pellicule protectrice de la
hotte, s’il y a lieu.
x Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les
raccords entre les sections de tuyau.
AVERTISSEMENT
: S'il faut déplacer la cuisinière
électrique pour installer la hotte, couper d'abord
l'alimentation électrique à cette cuisinière par le
panneau de service. COUPER LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. Utiliser
également un revêtement protecteur pour protéger la
surface de cuisson et/ou le revêtement de comptoir.
Préparation de la hotte sur mesure
1. Le cadre sur mesure pour la hotte doit être
dimensionné selon la taille et le poids de l’insert. Voir
les mesures et schémas à la page 41.
2. La base doit être robuste (contreplaqué d’une
épaisseur de ½ de pouce) pour soutenir le poids de
l’insert.
3. Si un revêtement supplémentaire est installé, les côtés
du cadre en bois doivent être robustes (contreplaq
d’une épaisseur de ½ de pouce recommandé).
4.
Il est recommandé d’installer des poteaux de support
arrière et avant. Voir la Figure 2. Les poteaux de
support arrière et avant sont installés à 1-½ po au-
dessus de la base du cadre en bois. Par mesures de
sécurité, des trous supplémentaires sur les côtés de
l’insert sont prévus. Si nécessaire, installer des poteaux
sur les côtés.
Figure 3
Wire Connector Capuchon de connexion
Figure 2
1-1/2” (38) 1-1/2 po (38)
Figure 1
30
Installation du revêtement
5. La base du cadre en bois sur mesure doit être robuste
afin de tenir compte du découpage pour l’insert. La
base doit être encastrée tout en considérant la hauteur
du revêtement (Voir les dimensions du revêtement à la
page 42).
6. Fixer solidement le revêtement au bas de la base à
l’aide des vis (non comprises) appropriées à la taille et
matériaux de votre cadre en bois.
7. Le revêtement est divisé en deux sections: une section
arrière large composée de deux éléments
préfabriqués pour les inserts et d’une section avant
dont la profondeur totale est ajustable entre 23 po et
25-¾ po.
8. Positionner la section arrière du revêtement afin qu’elle
soit alige au dos du cadre en bois sur mesure.
Utiliser un stylo pour tracer les lignes de la section
prédécoupée. Retirer le revêtement et poursuivre à la
« Préparation de la hotte avant l’installation ».
9. Installer la section arrière du revêtement à l’aide de 6
vis (non comprises).
10. Installer la section avant du revêtement à l’aide de 3 vis
(non comprises).
11.
Poursuivre à « Installation de la hotte » à la page 7.
Branchement à l’alimentation électrique
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCU
PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN
CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D’ÉLECTRICI
LOCAUX ET NATIONAUX QUI SAPPLIQUENT. AVANT
DE BRANCHER LES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET
VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE
COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT
12. Avant l’installation, raccorder temporairement la hotte
pour vérifier son bon fonctionnement. Si l’insert ne
fonctionne pas, vérifier les disjoncteurs ou les fusibles
de la maison. Si l’insert ne fonctionne toujours pas,
débrancher la source électrique et vérifier la continuité
de toutes les connexions de câblage.
13. Raccorder les fils électriques.
14. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la
maison et couvrez-les avec des capuchons de
connexion. Raccorder les fils selon la couleur (c.-à-d.
noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert). Voir la
Figure 3.
Figure 4
Figure 5
30-5/8" (777) 30-5/8 po (777)
16-1/2” (419) 16-1/2 po (419)
Cut Out Dimension Dimensions de découpage
Figure 6
Figure 7
31
15. Ranger les fils dans le boîtier de câblage.
Note : Raccorder tous les fils électriques avant d’installer
l’insert. NE PAS alimenter avant que l’installation soit
terminée.
Installation du système de conduits
16. Utiliser un tuyau d'acier de 7 po (tout en respectant les
codes du bâtiment de votre secteur) pour raccorder les
conduits de la hotte au réseau de gaines au-dessus.
Utiliser du ruban adhésif entoilé pour fixer et sécuriser
les raccords, tel qu’illustré à la Figure 4.
17.
Veuillez vous référer aux codes locaux pour l’usage du
clapet (non compris).
Préparation de la hotte avant l’installation
AVERTISSEMENT
: S’il faut déplacer la cuisinière
électrique pour installer la hotte, couper d’abord
l’alimentation électrique à la cuisinière par le panneau
de service. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER
UNE CUISINRE À GAZ.
18. Déterminer et marquer les lignes médianes sur la base
du cadre en bois l’insert sera installé.
19. Déterminer et percer les trous nécessaires dans le mur
ou le plafond pour le réseau de gaines. Note :
Installer le réseau de gaines avant d’installer l’insert.
20. Déterminer l’endroit idéal pour le câble d’alimentation
électrique. Percer un trou d’accès de câblage au moyen
d’une mèche de perceuse. Installer le câble métallique
et sceller l’espace autour du trou.
21. Couper l'ouverture où l’insert sera installé (Figure 5).
Installation de la hotte
NOTE : N’UTILISER QUE DES OUTILS À MAIN. NE PAS
TROP SERRER LES VIS. CECI POURRAIT CAUSER
DES DOMMAGES À LA HOTTE.
22. Dévisser les 7 vis au-bas de l’insert (Figure 6). Retirer
lentement le panneau du soutien électronique et
débrancher toutes les connexions, tel qu’illustà la
Figure 7.
23. Installer le support du caisson de la hotte (fournit avec
l’ensemble de vis). Ajuster le niveau du mécanisme de
verrouillage selon l’épaisseur de la base (contreplaqué
de ¾ po d’épais recommandé). Serrer les vis
(comprises) pour fixer solidement en place, tel qu'illustré
à la Figure 8.
24. Installer l’insert à l’intérieur du cadre en bois sur mesure.
Figure 8
Figure 9
32
25. Installer l’insert au moyen de trous de fixation arrière et
avant qui sont situés à 1-1/2 po (38 mm) au-dessus de
la base de l’insert (les vis ne sont pas comprises).
26. Pour une installation plus sécuritaire, utiliser les trous de
fixation situés sur lestés de l’insert.
27. S’assurer que l'insert est fixé solidement avant de
relâcher.
28.
Réinstaller le panneau de soutien électronique. (Ne pas
trop serrer les vis).
AVERTISSEMENT
:
S’ASSURER QUE LA HOTTE EST BIEN FIXÉE
AVANT DE RELÂCHER.
Assemblage final
29. Installer le récupérateur de graisse dans le support
encastré à l'arrière de la hotte. Voir la Figure 9.
30. Installer les filtres flecteurs. Incliner le filtrerflecteur
vers l’arrière de la hotte c. Pousser le filtre déflecteur
jusqu’à ce qu’il soit presque à niveau d. Le faire glisser
à l’inrieur de l’entaille située à l’arrière du devant de la
hotte e. Rabaisser le filtre déflecteur f. Faire glisser
vers l'arrière jusqu’à ce qu’il soit en position d'équilibre
g. Voir la Figure 10.
Figure 10
33
MODE D’EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE est munie d’un tableau à cinq boutons-poussoirs électroniques à DEL,
six boutons à commandes électroniques sans fil, un ventilateur double à aubes inclinées vertical avec
filtre déflecteur en acier inoxydable, une « commande de capteur intégré » (Integrated Sensor Control
- ICS), deux lampes à halogène de 120 volts/40 watts (les ampoules électriques ne sont pas
comprises) et le récipient à graisse.
Les cinq boutons de commande correspondent à la commande Marche/Arrêt (« On/Off »), la
commande de vitesse (basse, moyenne, élevée et QuietMode
), la commande automatique, la
commande de minuterie et la commande de l’éclairage. Voir la Figure 11.
Note : Pour de meilleurs résultats, veuillez régler la hotte au cycle QuietMode
avant toute préparation
ou cuisson. Ensuite, ajuster la vitesse selon vos besoins.
Commande Marche/Arrêt
Appuyer sur la commande Marche/Arrêt (« ON/OFF ») pour allumer ou éteindre la hotte.
L’élément affiché :
Commande de vitesse
(Chaque fois que la commande de vitesse est enfoncée, le cycle passe à la vitesse
suivante : élevée, à moyenne, à basse et à QuietMode
.)
L’élément affiché indique :
Figure 11
34
= vitesse QuietMode
= vitesse basse
= vitesse moyenne
= vitesse élevée
Commande automatique
Appuyer sur le bouton de commande automatique pour régler la hotte au mode auto-détecteur.
Lorsque du gaz ou une alternance thermique* est décelé, la hotte s’allume automatiquement. Le
ventilateur s’allume et se règle à la vitesse la plus élevée et s'éteindra uniquement lorsque le gaz sera
éliminé et que la température s'abaissera à la température ambiante (*Température : plus élevée que
la température ambiante).
L’élément affiché :
Commande de l’éclairage
(La commande de l’éclairage fonctionne de façon indépendante de la commande Marche/Arrêt
(« ON/OFF »). La mise hors tension n’éteint pas automatiquement les lampes.)
Appuyer sur le bouton de la commande de l’éclairage pour les allumer.
(Chaque fois que le bouton de la commande de l’éclairage est enfoncé, le cycle
d'intensi
des lampes passe de élevée, à basse puis à éteinte).
Commande de minuterie
Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie pour marrer le minuteur.
Chaque fois que le bouton de commande de minuterie est enfoncé, l'affichage du
minuteur augmente de 1 minute.
Lorsque la commande de minuterie est enfoncée, le ventilateur s’éteint automatiquement
après le réglage du minuteur. L'intervalle de temps de la minuterie est de 1 minute à 99
minutes.
Pour effacer la minuterie, appuyer à deux reprises sur le bouton de commande de la
minuterie.
Commande de changement du déflecteur
L’affichage indique le moment où le filtre du déflecteur doit être nettoyé.
Enlever pour nettoyer le filtre du flecteur.
35
(Pour acheter des filtres de remplacement, veuillez communiquer avec votre distributeur local
KOBE ou téléphoner au 626 350-1355)
Les six boutons de commande de la télécommande sans fil sont : la commande Marche/Art («
ON/OFF »), la commande de l’éclairage, la commande de vitesse (élevée, moyenne, basse et
QuietMode
), la commande de minuterie et la commande automatique. Voir la Figure 12.
Commande Marche/Arrêt
Appuyer sur la commande Marche/Art (« ON/OFF ») pour allumer ou éteindre la Hotte.
Commande de l’éclairage
(Les lampes sont contrôlées individuellement à partir de commandes allumerteindre («
ON/OFF »). La mise hors tension n’éteint pas automatiquement les lampes.)
Appuyer sur le bouton de la commande de l’éclairage pour allumer les lampes.
(Chaque fois que le bouton de la commande de l’éclairage est enfoncé, le cycle passe de
l'intensité élevée, à basse et à éteinte).
Commande de vitesse
Appuyer sur le bouton de la commande de vitesse pour activer le ventilateur. La hotte KOBE
démarre à vitesse élevée. Chaque fois que le bouton de commande de vitesse est enfoncé,
elle accomplit un cycle entre divers niveaux de vitesse.
Appuyer sur ź pour le cycle de vitesse élevée, à moyenne, à basse et à QuietMode
Appuyer sur Ÿ pour le cycle de vitesse élevée, à QuietMode
, à basse et à
moyenne.
Commande de minuterie
Appuyer sur le bouton de commande de minuterie pour activer le mode Minuterie. Lors de
l'activation du minuteur, l'indicateur de minuterie clignote.
ON/OFF - MARCHE/ARR
Ê
T
LIGHT - LAMPES
SPEED/TIMER - COMMANDE DE VITESSE/MINUTERIE
CONTROL
TIMER MINUTERIE
AUTO AUTOMATIQUE
Figure 12
36
Si le bouton de la commande de vitesse/minuterie (ź OU Ÿ ) n’est pas enfoncé à l’intérieur
d’un délai de 6 secondes, l’unité quitte automatiquement le mode minuterie. Les flèches źŸ
basculent à la fonction « commande de vitesse ».
Lorsque le mode minuterie est activé, chaque fois que le bouton ź est enfoncé, le minuteur
diminue de 1 minute tandis que chaque fois que le bouton Ÿ est enfoncé, le minuteur
augmente de 1 minute.
Lorsque le minuteur est réglé, l'indicateur de minuterie cesse de clignoter après un délai de 6
secondes et le ventilateur s'éteint automatiquement après le réglage du minuteur.
Commande automatique
Appuyer sur le bouton de la commande automatique pour activer la fonction de « Commande
de capteur intégré » (Integrated Sensor ControlISC).
37
ENTRETIEN PRÉVENTIF

NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L’AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS
QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.
Nettoyage des surfaces de la hotte
 
: NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASSIFS, DE
LAINES D’ACIER OU DE TISSUS ABRASIFS. NE JAMAIS UTILISER D’ESSUIE-TOUT SUR
UNE SURFACE EN ACIER INOXYDABLE
.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyergulièrement les surfaces de la hotte de ventilation et
tout réflecteur/entretoise/filtre/récupérateur de graisse/récipient à graisse.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver la belle apparence de la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable pour
nettoyer les surfaces de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur le panneau de commande.
Suivre les directives du nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne jamais laisser de
nettoyant durant une longue période de temps, puisque ceci pourrait endommager la
finition de la hotte. Utiliser un chiffon doux pour enlever tout résidu de solution nettoyante, frotter
légèrement toutes taches tenaces. Sécher la hotte avec un chiffon doux. Sécher la hotte avec un
chiffon doux.
3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longuesriodes de temps.
4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d’acier peuvent
adhérer à la surface et la faire rouiller.
5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents
nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de
ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable.
Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage du déflecteur, entretoise, filtre, récupérateur de graisse et récipient à graisse
AVERTISSEMENT : DRAINER LA GRAISSE DES DÉFLECTEURS, ENTRETOISE(S),
FLITRES, RÉCUPÉRATEUR(S) À GRAISSE ET RÉCIPIENTS À GRAISSE PUISQUE LA
GRAISSE OU LES RÉSIDUS PEUVENT DÉBORDER.
Nettoyage des filtresflecteurs
1. Retirer tous les déflecteurs, entretoises, filtres, récupérateurs de graisse et récipients à graisse.
Suivre les directives d’installation à l’inverse.
2. Jeter la graisse et les résidus.
3. Nettoyer avec de l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement avant de remettre en place.
(Note : les déflecteurs en acier inoxydable, les entretoises et le récupérateur de graisse peuvent
être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle sans courir aucun risque).
38
SPECIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT IN2636SQB
COULEUR feuille en acier inoxydable commercial d’épaisseur 20
CONSOMMATION / AMPÈRE 290 W / 2.5 A
VOLTAGE 120 V - 60 Hz
NOMBRE DE MOTEURS 2
TYPE DE VENTILATEUR :
CENTRIFUGE
Ventilateur à aubes inclinées verticales
ÉVACUATION évent rond de 7 po avec clapet
COMMANDES 5 boutons-poussoirs avec voyants à DEL 6 Button
commande sans fil à 6 boutons
- délais d’arrêt variables
LAMPES 2 ampoules (non comprises) de 120V 40W (max.)
DIMENSIONS DE LA HOTTE
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
32-9/16 po x 18-1/2 po x 10-9/16 po
ACCESSOIRES EN OPTION
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
revêtement réglable en deux pièces
N
o
de modèle : INL36252A (36 po x 23 po à 25 po x 3 po)
N
o
de modèle : INL42252A (42 po x 23 po à 25 po x 3 po)
N
o
de modèle : INL48252A (48 po x 23 po à 25 po x 3 po)
POIDS DE LA HOTTE (lb) NET BRUT
IN2636SQB
51
63
VITESSE
Capacité d'air du ventilateur
(pi
3
/min)*
QuietMode
TM
Basse Moyenne Élevée
385
460
560 700
Sone**
1.2 3.0 4.0 5.0
dB 42 56 60 64
* Essai maison de pression statique « 0 ». Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.** Les
spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
39
MESURES ET SCHÉMAS
Ƈ Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
Ƈ Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures sont
estimées.
N
o
DE MODÈLE : IN2636SQB
Vue de côté Vue de dessous
Vue arrière Vue avant
40
NOTE DE LA TRADUCTRICE : SVP REMPLACER LES GUILLEMETS PAR po ex.: 1-1/8" =
1 1/8 po
Revêtement en acier inoxydable (vendu séparément)
N
o
de modèle : INL36252A
INL42252A
INL48252A
NOTE DE LA TRADUCTRICE : SVP REMPLACER LES GUILLEMETS PAR po ex.: 1-1/8" =
1 1/8 po
41
LISTE DES PIÈCES
N
o
DE MODÈLE : IN2636SQB
N
o
DESCRIPTION MOD
È
LE/FORMAT N
o
DE PI
È
CE
1
Caisson de la hotte IN2636-02-01
3
Récupérateur de graisse IN2636-03-04
3
Boîtier de câblage IN2636-06-01
4
ISC – (Integrated Sensor Control)
Commande de capteur intégré
IN2636-08-01
5
Support de la filtre déflecteur
IN2636-03-07
6
Support de la hotte IN2636-02-08
7
Capteur pour indicateur IN2636-05-01
8
Support de la filtre déflecteur
IN2636-03-05
9
Filtresflecteurs IN2636-03-01
10
Poignées pour filtre déflecteur IN2636-03-06
11
Entretoises IN2636-03-03
12
Panneau Pare éclaboussures
IN2636-01-01
13
Support de la contrôle
IN2636-02-08
14
Bloc de contrôle IN2636-11-01
15
Panneau du soutien électronique IN2636-02-03
16
Douille IN2636-04-04
17
Support de la Lampes
IN2636-04-06
18
Boîtier du processeur IN2636-07-01
19
Condensateur IN2636-07-03
20
Processeur IN2636-09-01
21
Support du panneau électronique IN2636-07-02
22
Contre-écrou droit IN2636-23-01
23
Grille de protection IN2636-22-01
24
Contre-écrou gauche IN2636-24-01
25
Couvercle du ventilateur de
soufflage
IN2636-25-01
26
Aube inclinée droite IN2636-26-01
27
Aube inclinée gauche IN2636-27-01
28
Moteur droit IN2636-28-01
29
Moteur gauche IN2636-29-01
30 Boîtier du moteur
IN2636-30-01
31
Télécommande sans fil IN2636-21-01
Revêtement optionnel (vendu séparément)
N
o
de Modèle INL36252A
29
Section arrière du revêtement
INL36252A IN2636-12-01
INL42252A IN2636-13-01
INL48252A IN2636-14-01
30 Section avant du revêtement
INL36252A IN2636-12-02
INL42252A IN2636-13-02
INL48252A IN2636-14-02
42
Revêtement optionnel (vendu séparément)
44
TROUBLE SHOOTING
Problème Cause probable Solution
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Pas d’alimentation électrique. Assurez-
vous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en
électricité.
Le câblage n’est pas bien installé. Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Le câblage du panneau de commande et
de la carte processeur est débranché.
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau
de commande jusqu’à la carte processeur.
Le transformateur du moteur est
défectueux
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez
le transformateur du moteur.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Remplacez le(s) moteur(s).
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
La hotte de
cuisine vibre.
Le système de ventilation n’est pas bien
installé.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir
d’air.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
La hotte n’est pas assez bien serrée. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
le support de fixation.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
La hotte de cuisine est installée hors des
limites recommandées par le fabricant.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de
30” à 36”.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la
maison.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
Un obstacle bloque la canalisation. Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
De l’air froid
entre dans la
maison.
La connexion du conduit n’est pas scellée
correctement.
Vérifiez l’installation du conduit.
Le clapet n’est pas bien installé ou
manque à l’installation.
Vérifiez l’installation du clapet.
Le clapet n’est pas installé. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
retour d’air.
45
AVIS DE NON-RESPONSABILI
1. INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE,
S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT DOMMAGE SUR LA
FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER LE NOM ET LA
SIGNATURE DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER UNE COPIE COMME
PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION.
Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel se
trouvent les articles à la livraison. Les dommages doivent être déclarés au transporteur et une
réclamation doit être déposée àfaut de quoi le transporteur pourrait refuser d'honorer la
réclamation. Le transporteur fournira les formulaires nécessaires pour effectuer une réclamation.
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSPORT NE SONT PAS COUVERTS PAR
NOTRE GARANTIE.
2. PRIÈRE DE BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L'EMBALLAGE (DES EMBALLAGES) À LA
RÉCEPTION! Vous devez nous aviser par écrit de tout dommage ou de toute pièce manquante
à l'intérieur du délai alloué à partir de la réception de la marchandise. Communiquer avec votre
représentant ou distributeur local de KOBE ou appeler chez KOBE pour connaître le délai alloué.
LES RÉCLAMATIONS QUI NOUS PARVIENDRONT APRÈS LELAI ALLO SERONT
REFUSÉES.
NOTE : TOUS LES ARTICLES ONT ÉTÉ MIS À L'ESSAI MINUTIEUSEMENT ET EMBALLÉS
AVEC SOIN À NOTRE USINE.
3. Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES les
pièces d'origine et la documentation et dans TOUS les emballages d'origine (boîtes de carton et
matériel de remplissage). Des frais de reconstitution de stocks de 25 % seront facturés pour tous
les retours autorisés.
LES ÉCHANGES OU LES RETOURS PEUVENT ÊTRE REFUSÉS SI UNE PARTIE DE
L'EMBALLAGE EST MANQUANTE.
4. INSPECTER AVEC SOIN LA HOTTE POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE OU DÉFAUT
AVANT L'INSTALLATION. Les défauts dans l'apparence de la hotte décelés après l'installation
et n’ayant aucune incidence sur son rendement ne sont pas couverts par notre garantie et ne
peuvent constituer une raison valable pour un retour ou un échange. Des frais seront facturés
pour les appels de service non couverts par notre garantie.
A) Avant l'installation : retour pour échange ou remboursement (veuillez voir plus haut
les raisons valables pour un retour).
B) Après l'installation : AUCUN échange ou remboursement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Kobe IN2636SQB Manual-PDF

Catégorie
Hottes
Taper
Manual-PDF

dans d''autres langues