JVC KD-HDR50 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
For canceling the display demonstration, see page 7.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1942-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
KD-AHD59/KD-HDR50
KD-HDR50[J]7.indb 1KD-HDR50[J]7.indb 1 08.11.24 4:52:16 PM08.11.24 4:52:16 PM
FRANÇAIS
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Attention:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne
seulement]
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 2FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 2 11/27/08 11:43:48 AM11/27/08 11:43:48 AM
FRANÇAIS
3
Retrait/fixation du panneau de
commande
Détachement...
Attachement...
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Comment réinitialiser votre appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf les
périphériques Bluetooth enregistrés, voir page 14).
Comment forcer l’éjection d’un disque
Vous pouvez éjecter de force le disque en place même quand
le disque est verrouillé. Pour verrouillé/déverrouillé le
disque, voir page 12.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est
éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
TABLE DES MATIERES
Retrait/fixation du panneau de commande
... 3
Comment réinitialiser votre appareil ........... 3
Comment forcer l’éjection d’un disque ........ 3
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 4
Utilisation du panneau de commande ........ 4
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
...
5
Changement des informations sur
l’affichage ................................................ 7
Préparation .................................................. 7
Écoute de la radio ......................................... 8
Disque/USB .................................................. 12
Lecture d’un disque .................................... 12
Lecture d'un fichier sur un périphérique
USB ........................................................ 12
Opérations des disques/fichiers .................. 13
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’appareil Bluetooth
® ................. 14
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth ................................................. 16
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..... 17
Écoute du changeur de CD ............................ 18
Écoute de la radio satellite ........................... 19
Écoute de iPod/iPhone ................................. 21
Lors de la connexion avec le câble USB ....... 21
Lors de la connexion avec l’adaptateur
d’interface
...................................................
22
Achat de vos morceaux préférés ................. 24
Écoute d’un autre appareil extérieur
.............. 25
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 26
Réglages Bluetooth ...................................... 27
Utilisation des menus ................................... 28
Réglages de la couleur ................................. 32
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 33
Guide de dépannage .................................... 37
Entretien ...................................................... 43
Spécifications ............................................... 44
[Maintenez pressée
la touche]
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 3FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 3 11/28/08 4:00:23 PM11/28/08 4:00:23 PM
FRANÇAIS
4
67 8
y
t
u
rp
qew
13
4
5
9
2
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
8 Éjection d’un disque.
9 Choisissez le mode sonore.
p Détachez le panneau.
q FM/AM/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/
canal.
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Sélection d’une
plage.
IPOD: Choisissez la catégorie/plage.
BT PHONE/BT AUDIO: Choisissez l’option de
réglage/périphérique enregistré.
w Changez l’information sur l’affichage.
e Retourne au menu précédent.
USB-IPOD: Commutez le réglage entre “HEAD
MODE” et “IPOD MODE”*
6
[Maintenez
pressée la touche].
r Balisez le PSD (Program Service Data) à partir de
l'émission HD Radio.
USB-IPOD: Annulez le transfert des données
PSD balisées sur votre iPod/iPhone [Maintenez
pressée la touche].
t Capteur de télécommande
y Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
u Prise USB ( )
*
1
Appelée aussi Molette de commande dans ce manuel.
*
2
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont
été mises hors service dans le menu (voir “SELECT
SRC” à la page 31).
*
3
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
*
4
Lors de la connexion du iPod/iPhone à la prise USB
( ),
“USB” apparaît sur l’affi chage en premier, puis c’est le
tour de “USB-IPOD”.
*
5
Vous pouvez encore régler le volume pendant une
pause quand la source choisie est CD/USB/USB-IPOD.
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous que vous
n'avez pas trop augmenté le volume.
*
6
Vous pouvez utiliser cette fonction quand IPOD
MODEest disponible pour le iPod/iPhone connecté.
1 FM/AM:
Choisissez le canal multiplex HD Radio™.
Recherchez les stations HD Radio uniquement
[Maintenez pressée la touche].
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
BT PHONE/BT AUDIO: Affiche/retourne au menu
Bluetooth précédent.
2 Met l’appareil sous tension.
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée la touche].
3 Choisit la source.
FM = AM *
2
= SIRIUS *
3
/XM *
3
= CD *
3
=USB /USB-IPOD *
3
,
*
4
= CD-CH *
3
/IPOD *
3
(ou
EXT INPUT) = BT PHONE *
3
= BT AUDIO *
3
=
AUX IN *
2
= (retour au début)
Affichez le menu DIAL quand le téléphone
portable Bluetooth est connecté [Maintenez
pressée la touche].
4 FM/AM/SIRIUS/XM/CD/USB/CD-CH:
Affichez le menu.
Afficher le réglage du menu [Maintenez pressée la
touche].
USB-IPOD: Affichez le menu principal du iPod/
iPhone.
5 Commandez le volume*
5
ou choisissez les options
[Tournez].
Validez le choix [Appuyez sur la touche].
FM/AM: Entrez en mode de préréglage SSM
[Maintenez pressée la touche].
CD/USB/USB-IPOD: Pausez/reprenez la lecture *
5
[Appuyez sur la touche].
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Entrez en
mode de lecture [Maintenez pressée la touche].
6 Fente d’insertion
7 Fenêtre d’affichage
*
1
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 4FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 4 11/27/08 11:43:52 AM11/27/08 11:43:52 AM
FRANÇAIS
5FONCTIONNEMENT
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Fenêtre d’affichage
1 État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [P: 1 – 5]; puissance du
signal, [ : 0 – 3]*; indication de batterie,
[ : 0 – 3]*)
2 Indicateur Tr (plage)
3 Affichage de la source/Numéro de préréglage/
Numéro de disque/Numéro de plage/Numéro de
dossier/Informations sur les réglages et les listes
4 Indicateur (USB)
5 Indicateur (iPod/iPhone)
6 Indicateur HD (émission HD Radio™)
7 Indicateurs de mode de lecture/indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
8 Indicateur HOLD (maintien de la réception)
9 Indicateur ST (stéréo)
p Indicateur TAG (réception PSD)
q Indicateur de disque/informations sur le
périphérique— (plage/fichier) et (dossier)
w Indicateur (Bluetooth)
e Affichage principal
r Indicateur de position dans la hiérarchie des
menus— (haut), (milieu), (bas)
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du signal/
niveau de la batterie devient fort.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Suite à la page suivante
Capteur de télécommande
1
p6
er
q23 45789
w
Vous pouvez changer l’affichage et l’éclairage des touches (voir page 32).
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 5FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 5 11/27/08 11:57:43 AM11/27/08 11:57:43 AM
FRANÇAIS
6
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Choisit la station radio préréglée si vous appuyez
brièvement.
Choisit une canal multiplex HD Radio si vous
maintenez la touche pressée.
Change le dossier du support MP3/WMA.
Lors de la lecture d’un disque MP3-sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
Change les catégories.
Lors de l’écoute d'un iPod (connecté avec
l’adaptateur d'interface):
Pausez ou reprenez la lecture avec D .
Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
Maintenez pressée pour terminer ou refuser
l’appel.
7 Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Pendant l’écoute de la radio satellite:
Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
Maintenez-les pressées pour changer
rapidement les canaux.
Lors de l’écoute d’un iPod connecté avec
l’adaptateur d'interface (en mode de sélection
de menu):
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D pour
valider le choix.)
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur
audio Bluetooth.
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre
au rebut ou de la ranger.
Le KD-AHD59 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 6FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 6 11/27/08 11:43:54 AM11/27/08 11:43:54 AM
FRANÇAIS
7FONCTIONNEMENT
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
Référez-vous aussi à la page 28.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Répétez cette procédure.
[Maintenez pressée la touche]
Maintenez la touche pressée jusqu’à
ce que le menu apparaisse.
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK=CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l'horloge est affichée si “CLOCK DISP” est réglé sur
CLOCK OFF” (voir page 28).
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l'affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
FM/AM Signe d’appel*
1
= Fréquence = PTY (Type de programme)*
2
= Texte*
3
= Horloge =
(retour au début)
CD/USB/
CD-CH
CD Audio/CD Text:
Titre du disque/interprète *
4
= Titre de la plage *
4
= Numéro de la plage actuelle avec la
durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
• MP3/WMA:
Nom de l’album/interprète (nom du dossier) *
5
= Titre de la plage (nom de fichier) *
5
=
Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle
avec l’horloge = (retour au début)
USB-IPOD Nom de l’album/nom de l’artiste = Titre de la plage = Numéro de la plage actuelle avec
la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = État actuel de
transfert des programmes PSD balisés*
6
= (retour au début)
IPOD Nom de l’album/nom de l’artiste = Nom de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la
durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
SIRIUS/XM Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur*
7
= Nom
de la chanson/programme/titre = Horloge = (retour au début)
*
1
Affi ché uniquement quand un signe d’appel est reçu.
*
2
Quand aucun type de programme (PTY) n’est reçu, “HD RADIO” apparaît pour les émissions HD Radio, et “ANALOG”
apparaît pour les émissions FM/AM conventionnelles.
*
3
“NO TEXT” apparaît quand aucun texte nest reçu.
*
4
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*
5
Si un fi chier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir
page 29), le nom du dossier et le nom du fi chier apparaissent.
*
6
Uniquement pendant que le transfert des données PSD balisées est en cours (voir page 24).
*
7
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 7FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 7 11/27/08 11:43:54 AM11/27/08 11:43:54 AM
FRANÇAIS
8
Écoute de la radio
Vous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio.
Si vous souhaitez faire une recherche uniquement sur les stations HD Radio, référez-vous à “Recherche de station
HD Radio uniquement” à la page 9.
1
Choisissez “FM” ou “AM”.
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
Quand l’indicateur TAG est allumé sur l’affichage, vous pouvez baliser le
morceau pour vos achats futurs à iTunes Store (voir page 24).
Ex.: Lors de la réception d’une station
FM conventionnelle
Ex.: Lors de la réception d’une station
HD Radio
Fréquence choisie
87.50MHz
FM
WXYZ-FM
S’allume quand un signal numérique est
diffusé.
Clignote quand un son analogique est
diffusé.
Signe d’appel de la station
Qu’est-ce que la diffusion HD Radio™?
Les stations HD Radio peuvent diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente au son des
CD—sans bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des
données, tels que les noms des artistes, les titres des morceaux et les données PSD (Program Service Data).
Les tuners HD Radio peuvent aussi accorder les diffusions analogiques conventionnelles.
Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d'un canal de programmes. Ce service est appelé multiplex.
En utilisant les données PSD, vous pouvez acheter facilement les morceaux à iTunes Store.
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.hdradio.com/>.
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 8FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 8 11/27/08 11:43:55 AM11/27/08 11:43:55 AM
FRANÇAIS
9FONCTIONNEMENT
Lors de la réception de canaux
multiplex HD Radio...
Choisissez le canal souhaité.
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal
multiplex.
Recherche de station HD Radio
uniquement
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
Référez-vous aussi à la page 29.
1 Appelez le menu.
2 Choisissez “TUNER”.
3 Choisissez “MONO”.
Numéro du canal
HD1 WXYZ-FM
[Maintenez
pressée la
touche]
HD
4 Choisissez “MONO ON”.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur ST s’éteint.
Pour rétablir l'effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”.
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
Référez-vous aussi à la page 29.
Choisissez “TUNER=BLEND HOLD
=AUTO/DIGITAL/ANALOG
Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
AUTO” changez le réglage sur “ANALOG” ou
DIGITAL”.
Le réglage retourne automatiquement sur “AUTO
dans les cas suivants:
Quand vous accordez une autre émission.
Quand vous choisissez une autre source.
Quand vous mettez l’appareil hors tension.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
Si la station radio force le mode de réception sur
numérique, l'indicateur HOLD clignote.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Répétez cette procédure.
[Maintenez pressée la touche]
Le menu est affiché.
S'allume quand vous maintenez la réception numérique.
Clignote lors du maintient de la réception analogique.
WXYZ-FM
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Maintenez pressée la touche]
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 9FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 9 11/27/08 11:43:56 AM11/27/08 11:43:56 AM
FRANÇAIS
10
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Les canaux multiplex HD Radio peuvent aussi être
préréglés.
Préréglage automatique—SSM
(Mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
1 Pendant l’écoute d’une radio...
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
3
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur MENU.
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape 1.
[Maintenez pressée la touche]
[Tournez]
[Appuyez
sur la
touche]
SSM
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “P04”.
1 Réglez la station ou le canal que vous
souhaitez prérégler.
2 Choisissez un numéro de préréglage.
3
Sélection d’une station/canal
préréglé
92.50MHz
[Tournez]
P04
MEMORY
[Maintenez pressée
la touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Pour FM: SSM 01–06 Ô SSM 07–12 Ô
SSM 13–18
• Pour AM: SSM 01–06
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 10FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 10 11/27/08 11:43:57 AM11/27/08 11:43:57 AM
FRANÇAIS
11FONCTIONNEMENT
Balisation de vos morceaux
préférés
Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD
(Program Service Data) pour une morceau. Vous pouvez
baliser les morceaux et mémoriser ses données PSD (60
morceaux maximum) lors de l’écoute d’un morceau—
Balisage pour iTunes.
Pour en savoir plus sur l’achat des morceaux balisés,
référez-vous à la page 24.
Lors de l’écoute d’un morceau (avec l’indicateur TAG
allumé sur l’affichage)...
L’indicateur TAG clignote, puis les données PSD du
morceau sont mémorisées.
Si vous appuyez sur TAG 10 secondes avant ou après
que les données PSD changent, les balises pour deux
morceaux sont mémorisées.
Vous ne pouvez pas appuyer baliser un morceau dans
les cas suivants:
Quand l’émission reçue actuellement ne prend pas
en charge le balisage iTunes.
Quand l’émission n’offre pas les données PSD.
(L’indicateur TAG ne s’allume pas.)
Quand vous essayez de mémoriser les 61e données
PSD. (“MEMORY FULL” apparaît.)
Quand vous essayez de baliser un morceau pour la
2e fois lors de la réception d’une émission. (“TAG
ALREADY SAVED” apparaît.)
Lorsque le transfert des données PSD balisées sur
votre iPod/iPhone est en cours.
TAG SAVED
1e morceau 2e morceau
(10 sec.) (10 sec.)
PSD (Program
Service Data)
Appuyer sur TAG pendant
cette période balise les
données PSD du 1er et du
2e morceau.
Pour vérifier le nombre de morceaux balisés
mémorisés sur cet appareil
Pour annuler les morceaux balisés sur cet
appareil
Référez-vous aussi à la page 31.
Choisissez “TAG ALL CLR.
[Maintenez pressée la touche]
[Tournez] = [Maintenez pressée
la touche]
[Maintenez pressée la touche]
Le menu est affiché.
Référez-vous à la page 36 à propos des messages
d'avertissement pour le balisage iTunes.
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 11FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 11 11/27/08 11:43:57 AM11/27/08 11:43:57 AM
FRANÇAIS
12
Disque/USB
Arrête la lecture et éjecte le disque
“NO DISC” apparaît.
Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de
lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
[Maintenez pressée
la touche]
Lecture d’un fichier sur un périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB de mémoire de grande
capacité.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
Vous pouvez aussi connecter le iPod/iPhone à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir plus, référez-vous à la
page 21.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Connectez un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le périphérique.
• L’indicateur s’allume sur l’affichage.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la
prise USB ( ) de l’appareil.
Lecture d’un disque
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source ou éjectiez le disque.
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 12FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 12 11/27/08 11:43:58 AM11/27/08 11:43:58 AM
FRANÇAIS
13FONCTIONNEMENT
Opérations des disques/fichiers
Sélection d’une plage/dossier
* Pour MP3/WMA, choisissez le dossier souhaité, puis la
plage souhaitée en répétant cette procédure.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]:
Mettez en pause/reprenez la lecture
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
[Appuyez sur la touche]:
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]:
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]*
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT Répète la plage actuelle
FOLDER RPT MP3/WMA: Répète toutes les plages
du dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND MP3/WMA: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel,
puis toutes les plages des dossiers
suivants
ALL RND Disque: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
REPEAT Ô RANDOM
[Maintenez pressée la touche]
Le menu de mode de lecture est
affiché.
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” clignote sur
l’affichage.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page 34.
FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 13FR02-13_KD-HDR50[J]f.indd 13 11/27/08 11:43:58 AM11/27/08 11:43:58 AM
FRANÇAIS
14
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (non fourni) à
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth ®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“BT PHONE” et “BT AUDIO”) pour la première fois,
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil Bluetooth et cet appareil.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
Un seul périphérique peut être connecté en
même temps pour chaque source (“BT PHONE” et
“BT AUDIO”).
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
OPEN Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en
service la fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.
2 Choisissez “NEW DEVICE”.
3 Choisissez “OPEN”.
4 Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
Certains périphériques ont leur propre code
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“OPEN..” clignote sur l’affichage.
[Tournez]
Référez-vous à la page 35 à propos des messages
d’avertissement pour les opérations Bluetooth.
FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 14FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 14 11/27/08 11:44:50 AM11/27/08 11:44:50 AM
FRANÇAIS
APPAREILS EXTÉRIEURS
15
5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Connexion d’un périphérique
1 Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.
2 Choisissez “NEW DEVICE”.
3 Pour rechercher les périphériques
disponibles:
Choisissez “SEARCH”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles. Si aucun périphérique
disponible n’est détecté, “UNFOUND” apparaît.
Pour connecter un périphérique spécial:
Choisissez “SPECIAL”.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
4 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
Le périphérique reste enregistré même après
que vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou
mettez en service “AUTO CNNCT”) pour connecter
le même périphérique la prochaine fois. (Référez-
vous à ce qui suit et à la page 27.)
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth
quand l’autoradio est mis sous tension. (Référez-
vous à “AUTO CNNCT” à la page 27.)
5 Pour les périphériques disponibles...
1 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser
la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous
pouvez utiliser le périphérique à travers cet
appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la
connexion.
Connexion/déconnexion/suppression d’un
périphérique enregistré
1 Choisissez “BT PHONE” ou “BT AUDIO”.
2 Choisissez un appareil enregistré que vous
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.
3 Pour connecter/déconnecter le périphérique
choisi:
Choisissez “CONNECT” ou “DISCONNECT”.
Pour supprimer un périphérique choisi:
Choisissez “DELETE”, puis “YES”.
FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 15FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 15 11/27/08 12:05:31 PM11/27/08 12:05:31 PM
FRANÇAIS
16
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes
suivantes.
Choisissez “BT PHONE”, puis suivez les étapes suivantes
pour faire un appel:
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur 5.
1 Affichez le menu “DIAL”.
2 Choisissez une méthode d’appel.
Historique des appels:
1 Choisissez un historique des appels (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Puis choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou
un numéro de téléphone.
Répertoire téléphonique:
1 Choisissez “PHONE BOOK*”.
La liste des numéros de téléphone apparaît.
2 Choisissez un nom dans la liste.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone
portable est muni de ces fonctions et qu’il est
compatible avec cet appareil.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
1
Choisissez “BT PHONE”.
2
Affichez le menu Bluetooth.
3
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage
Bluetooth.
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 27.)
Quand un appel arrive...
La source change automatiquement sur “BT PHONE”.
L’affichage clignote en bleu (voir “RING COLOR
à la page 30.)
Quand “AUTO ANSWER” est en service...
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 27.
Quand “AUTO ANSWER” est hors service, appuyez sur
n’importe quelle touche (sauf / /0) pour
répondre à un appel entrant.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir “MIC SETTING” à la page 27).
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/ /0).
Quand un message textuel arrive...
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth
JVC) et que “MSG INFO” (info messages) est réglé sur
“AUTO” (voir page 27), l’appareil sonne pour vous
informer de l’arrivée d’un message.
“RCV MSG” (réception d’un message) apparaît
sur l’affichage et l’affichage s’éclaire en bleu (voir
RING COLOR” à la page 30.)
FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 16FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 16 11/27/08 11:44:53 AM11/27/08 11:44:53 AM
FRANÇAIS
APPAREILS EXTÉRIEURS
17
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement)
Composition directe:
1 Choisissez “NUMBER”.
2 Choisissez un nombre.
3 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
4 Dépétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
5
Composition vocale:
1 Choisissez “VOICE”.
“SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
Utiliser “VOICE” peut être difficile dans
un environnement bruyant ou en cas
d’urgence.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
Choisissez “BT AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas, utilisez
le lecture audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Mise en pause/démarrage de la
lecture*
Affichez le menu Bluetooth (voir
page 27)
* L’opération peut diff érer en fonction du lecteur audio
Bluetooth connecté.
Référez-vous aussi à la page 15 pour connecter/
déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
Quand le son est coupé ou interrompu lors de
l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez de
nouveau le périphérique (voir page 15).
[Tournez]
FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 17FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 17 11/27/08 11:44:53 AM11/27/08 11:44:53 AM
FRANÇAIS
18
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fourni) avec votre autoradio. Vous pouvez
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SELECT SRC=EXT IN” voir
page 31.
1
Choisissez “CD-CH”.
2
Entrée en mode de liste.
3
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
Répétez cette procédure.
Choisissez un disque, un dossier, puis une plage.
La lecture démarre automatiquement.
S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.
Pour les disques MP3: Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture, répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.
MP3: Sélection de dossiers
[Appuyez sur la touche]:
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]:
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
Sélection des modes de lecture
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT Répète la plage actuelle
FOLDER RPT MP3: Répète toutes les plages du
dossier actuel
DISC RPT Répète toutes les plages du disque
actuel
RANDOM
FOLDER RND MP3: Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers suivants
DISC RND Reproduit aléatoirement de toutes les
plages du disque actuel
ALL RND Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEAT Ô RANDOM
[Maintenez pressée la touche]
Le menu de mode de lecture est
affiché.
FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 18FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 18 11/27/08 11:44:54 AM11/27/08 11:44:54 AM
FRANÇAIS
APPAREILS EXTÉRIEURS
19
Écoute de la radio satellite
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), (voir page 29).
4 Contactez SIRIUS sur Internet à <http://
activate.siriusradio.com/> pour activer votre
suscription ou appelez le numéro vert SIRIUS
au 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
2
Le tuner XM* commence à mettre à jour les canaux
XM. “Channel 1” est accordé automatiquement.
3 Vérifiez le numéro d’identification de votre
radio satellite XM sur le boîtier du tuner XM
ou accordez le “Channel 0” (voir page 20).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
* Tuner XM: XMDirect ™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner
System
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (non fournis) à la prise du changeur de CD à l’arrière de
l’appareil.
Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour
écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING” ou
“UPDATE XXX%” clignote et aucun son n’est entendu.
La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 19FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 19 11/27/08 11:44:54 AM11/27/08 11:44:54 AM
FRANÇAIS
20
1
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
2
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les
catégories.
3
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas
souscrits sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie
à l’étape 2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les
catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour
SIRIUS et XM.
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de
préréglage “P04”.
1 Accordez le canal que vous souhaitez
mémoriser (voir les étapes 1 à 3 ci-dessus).
2 Choisissez un numéro de préréglage.
3
Vérification du numéro
d’identification de la radio
satellite XM
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8-chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Sélection d’une station préréglée
SIRIUX/XM
[Tournez]
[Maintenez pressée
la touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
P04
MEMORY
FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 20FR14-25_KD-HDR50[J]f.indd 20 11/27/08 11:44:55 AM11/27/08 11:44:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

JVC KD-HDR50 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues