Little Wonder 5621 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Table des matières Informations importantes
A. Introduction
De la part de tout le personnel de
Little Wonder
, nous
tenons à vous remercier de votre achat d’un aspirateur haute
performance
Little Wonder
. Cet appareil de ramassage
des déchets a été conçu suivant les normes les plus strictes afin
de vous assurer de nombreuses heures d’utilisation sans
incident.
Ce manuel contient les informations nécessaires à une
utilisation et un entretien sûrs et efficaces. Pour votre sécurité,
il est extrêmement important que vous lisiez et compreniez le
manuel dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques techniques :
Modèle Poids à sec Rotation maxi.
5621 258 lbs./117 kg 3400
5631 260 lbs./118 kg 3400
B. Informations sur l’entretien
Aspirateur haute performance
Faire appel au revendeur local
Little Wonder
.
Moteur
Faire appel à un revendeur agréé Briggs & Stratton. Vous
trouverez une liste des revendeurs dans les Pages jaunes, sous
les rubriques « Fournitures de matériel de pelouses et
jardins », « Entretien des pelouses » ou « Tondeuses à
gazon ». Le revendeur aura besoin de connaître le modèle et le
numéro de série de votre moteur. Pour leur emplacement,
veuillez consulter le manuel d’utilisation fourni avec votre
moteur. Faire appel à un revendeur agréé Briggs & Stratton.
Vous trouverez une liste des revendeurs dans les Pages jaunes,
C. Informations particulières sur la sécurité
AVERTISSEMENT DANGER
ATTENTION : CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION
SUR D’IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE,
TENEZ COMPTE DE L’AVERTISSEMENT ! SOYEZ
VIGILANT !
AVERTISSEMENT DANGER
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENTS,
RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FIGURANT DANS CE MANUEL. LE NON-RESPECT DE
CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES.
AVERTISSEMENT DANGER
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT
CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES DÉCLARÉS
PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE RESPONSABLES DE
CANCER, MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
AUTRES ANOMALIES DE LA REPRODUCTION.
Informations importantes
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Informations sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . .1
Informations particulières sur la sécurité . . . . .1
Déballage
Informations sur le déballage . . . . . . . . . . . . . .2
Sécurité et avertissements
Décalcomanies de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes générales de sécurité
Avertissements – Ce qu’il ne faut pas faire . . .4
Avertissements Ce qu’il faut faire . . . . . . . . .4
Avertissements concernant le moteur et le
carburant – Ce qu’il ne faut pas faire . . . . . . . .5
Avertissements concernant le moteur et le
carburant – Ce qu’il faut faire . . . . . . . . . . . . . .5
Consignes d’assemblage
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage de la commande de vitesse . . . . . . . . .7
Plein d’huile et d’essence avant le démarrage .8
Utilisation de l’oreille de levage . . . . . . . . . . . .9
Consignes d’utilisation
Starting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglage du mode autotracté . . . . . . . . . . . . . . .9
Passage de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vidage de sac à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Remplissage du réservoir de carburant . . . . . .10
Rangement et entretien
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Élimination des blocages dans les pièces
mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Démontage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remplacement de la courroie trapézoïdale . . .12
Nomenclature des pièces
Nomenclature des assemblages HPV . . . . . . .13
Nomenclature des pièces HPV . . . . . . . . . . . .14
Ensemble moteur HPV . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ensemble de la plate-forme HPV . . . . . . . . . .15
Ensemble collecteur HPV . . . . . . . . . . . . . . . .16
Chemise HPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tête d’aspiration HPV . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garanties
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .Couverture arrière
2
Déballage
1. Enlever le collecteur, la tête d’aspiration et le sac à déchets
de la partie supérieure de l’emballage.
2. Enlever le séparateur en carton.
3. Découper et replier vers le bas la paroi latérale courte de la
boîte.
4. Tirer et verrouiller le levier d’enclenchement de la boîte-
pont. Voir page 9.
5. Faire rouler la base de l’aspirateur hors de la boîte.
N° de référence 600602
Décalcomanie
d’avertissement
N° de référence 600605
Décalcomanie d’avertissement
Attention :
Projection
d’objets.
Garder les
spectateurs à
l'écart.
Toujours
porter des
éléments de
protection de
la vision, de
l’ouïe et de la
respiration.
Avant d'effectuer
quelque
intervention de
service ou
d'entretien que ce
soit, débrancher le
fil de bougie.
S'assurer que
l'accélérateur est à
la position d'arrêt.
Il importe de lire
et de
comprendre le
manuel
d’utilisation.
Garder le
manuel
d’utilisation en
lieu sûr.
Garder les
mains et les
pieds à l'écart
des décharges
d’air. Le
ventilateur
rotatif cause des
blessures graves.
Sécurité et avertissements
A. Décalcomanies de sécurité
Les décalcomanies d'avertissement et d'information qu'on
trouve sur différentes parties de cet aspirateur constituent une
partie importante du système de sécurité.
Ces décalcomanies (ou étiquettes) doivent être remplacées si
elles deviennent illisibles par suite d’abrasion ou pour toute
autre raison.
Vous devez les remplacer lorsqu’elles deviennent difficiles à
lire. Leur emplacement et leur numéro de référence pour la
commande sont indiqués à la page 3.
AVERTISSEMENT DANGER
POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE,
UTILISER ET ENTRETENIR CET ASPIRATEUR DE FAÇON
APPROPRIÉE ET PORTER UNE PROTECTION ADAPTÉE.
LIRE ET COMPRENDRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL.
PORTER DES ÉLÉMENTS DE PROTECTION DE L’OUÏE, DE
LA VISION ET DE LA RESPIRATION.
N° de référence
600604
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
LORSQUE SON SAC N’EST PAS EN
PLACE.
ARRÊTER LE MOTEUR ET LE LAISSER S’IMMOBILISER
COMPLÈTEMENT AVANT DE RETIRER LE SAC.
ASPIRATEUR HAUTE PERFORMANCE
LA ROTATION DES LAMES PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES. MAINTENIR TOUTES LES
PARTIES DU CORPS À L’ÉCART.
EMPÊCHER LES OBJETS GROS OU
DURS D’ENTRER DANS L’APPAREIL.
À UTILISER POUR LE RAMASSAGE DE
L’HERBE, DES FEUILLES ET DES
DÉCHETS.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL
SANS SA TÊTE D’ASPIRATION
ET DISPOSITIF DE MISE EN SAC
OU SANS SON TUYAU
D’ASPIRATION ET TUYAU DE
REFOULEMENT.
3
N° de référence
600604
Sécurité et avertissements
N° de référence
600602
Décalcomanie
d’avertissement
N° de référence 600605
Décalcomanie d’avertissement
ASPIRATEUR HAUTE PERFORMANCE
4
Consignes générales de sécurité
1. Prendre le temps de lire et de comprendre ce manuel.
2. Porter des éléments. de protection de la vision, de l’ouïe et
de la respiration, ainsi que des chaussures et vêtements
adaptés
3. Pendant le fonctionnement de l’appareil, veiller à toujours
se trouver dans une position sure en conservant à tout
moment une posture ferme et un bon équilibre.
4. Éviter de travailler en présence d’enfants, d’animaux
domestiques et de curieux.
5. Ne jamais tenter d’utiliser un appareil qui est incomplet ou
qui a fait l’objet d’une modification non autorisée.
6. Éviter le contact et l’inhalation des liquides, brouillards,
poussières et gaz dangereux.
7. Ne pas autoriser les enfants à utiliser l’appareil.
8. Ne pas contourner ni enlever les dispositifs de sécurité.
12. Maintenir les mains à l’écart de l’orifice d’entrée du tuyau
et de la goulotte d’éjection.
13. Débrancher la bougie avant tout nettoyage ou entretien.
14. Porter dans gants pour la protection des mains.
15. Être conscient du fait que l’appareil est bruyant et peut
empêcher la communication de la parole pendant son
fonctionnement normal.
A. Avertissements – Ce qu’il ne faut pas faire
Ne pas essayer d’enlever des matières prises dans le collecteur
ou l’éjecteur lorsque l’appareil est en fonctionnement ou
lorsque le ventilateur tourne.
Ne pas installer de constituants, ni en enlever, pendant le
fonctionnement de l’appareil. Ne pas oublier d’arrêter le
moteur avant tout changement de configuration. S'assurer que
l'accélérateur est en position d'arrêt et que l’appareil est
complètement arrêté. Débrancher le fil de bougie avant
d’enlever toute matière.
Ne pas essayer de réparer cet appareil. Confier les réparations
à un revendeur Little Wonder ou technicien qualifié. S'assurer
que seules des pièces de rechange Little Wonder et des pièces
de rechange recommandées par le constructeur du moteur sont
utilisées.
Ne pas laisser le moteur en marche pendant que l’appareil est
sans surveillance.
Ne pas stocker, renverser ni utiliser d’essence à proximité
d’une flamme ou d’une source d’étincelles.
B. Avertissements – Ce qu’il faut faire
S’habiller adéquatement. Ne pas porter de vêtements flottants
ni de bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces en
mouvement. L'utilisation de gants robustes, de chaussures
antidérapantes et de lunettes de sécurité est recommandée.
Toujours porter des protecteurs auditifs lorsque cela est
possible. Utiliser un filtre facial pour ne pas respirer la
poussière.
Rester toujours vigilant. Faire attention à ce que l’on fait et
faire preuve de discernement. Ne pas utiliser l’appareil
lorsqu’on est fatigué.
Maintenir en toutes circonstances les mains à l’écart de la prise
d’air et de la goulotte d’éjection. Maintenir les deux mains sur
le guidon lorsque l’appareil est en marche.
Entretenir et examiner systématiquement l’appareil avec
beaucoup de soin. Suivre les instructions d’entretien données
dans le manuel.
AVERTISSEMENT DANGER
9. LE VENTILATEUR CONTINUE À TOURNER PENDANT
UN MOMENT APRÈS L’ARRÊT DU MOTEUR.
AVERTISSEMENT DANGER
NE PAS FUMER PENDANT LE REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT.
AVERTISSEMENT DANGER
10. VENTILATEUR TOURNANT. NE PAS ESSAYER
D’ENLEVER DES MATIÈRES PRISES DANS LE
COLLECTEUR OU L’ÉCHAPPEMENT LORSQUE
L’APPAREIL EST EN FONCTIONNEMENT OU
LORSQUE LE VENTILATEUR TOURNE.
AVERTISSEMENT DANGER
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE SILENCIEUX EST
ENDOMMAGÉ OU ABSENT.
AVERTISSEMENT DANGER
11. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL S’IL
VIBRE DE MANIÈRE EXCESSIVE ; ARRÊTER
IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ! DÉBRANCHER LE FIL
DE BOUGIE ET DÉTERMINER SI LE ROTOR EST
ENDOMMAGÉ, SI UN DE SES BOULONS EST
DESSERRÉ, SI SA CLAVETTE EST LÂCHE OU SI UN
CORPS ÉTRANGER S’EST LOGÉ DANS L’APPAREIL.
5
AVERTISSEMENT DANGER
SI L’APPAREIL EST UTILISÉ DE MANIÈRE
INAPPROPRIÉE OU SI LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ NE SONT PAS SUIVIES, L’UTILISATEUR
S’EXPOSE ET EXPOSE LES AUTRES À UN RISQUE
DE BLESSURE GRAVE.
PRENDRE LE TEMPS DE LIRE ET DE COMPRENDRE
CE QUI SUIT AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT DANGER
MANIPULER LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION.
IL EST TRÈS INFLAMMABLE. POUR ÉCARTER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE DOMMAGES
CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES, NE PAS
REMPLIR LE RÉSERVOIR SI LE MOTEUR EST
CHAUD OU S’IL SE TROUVE À PROXIMITÉ D’UNE
SOURCE D’INFLAMMATION.
D. Avertissements concernant le moteur
et le carburant – Ce qu’il faut faire
Toujours utiliser de l’essence fraîche. L’utilisation
d’essence viciée peut causer un démarrage difficile, un
mauvais fonctionnement et des fuites.
Tirer le cordon du démarreur lentement jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir. Tirer ensuite le cordon
rapidement pour éviter les rebonds et prévenir des
blessures au bras ou à la main.
L’utilisation de silencieux à pare-étincelles est requise
par la loi de l’État de la Californie (article 4442 du
Code des ressources publiques de la Californie), ainsi
que dans d’autres États et municipalités. La loi fédérale
américaine s’applique sur les territoires fédéraux
américains.
Manipuler le carburant avec précaution ; il est très
inflammable. Ne jamais ajouter de carburant dans le
réservoir d’une machine dont le moteur est chaud ou en
marche. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant, car
elles sont toxiques.
Le système d’allumage par étincelle satisfait toutes
les exigences des règlements canadiens sur le
matériel causant des interférences.
il émet du monoxyde de carbone et autres gaz toxiques.
Ne pas faire fonctionner le moteur si le système
d’allumage provoque des étincelles à l'extérieur du
cylindre. Durant les vérifications périodiques de la
bougie, maintenir la bougie à une distance suffisante du
cylindre pour éviter d’enflammer le carburant
s’évaporant du cylindre.
Ne pas vérifier la production d’étincelles avec la bougie
ou le fil de bougie enlevé et mis à la terre. Utiliser un
dispositif d’essai homologué. Les étincelles peuvent
enflammer les vapeurs d’essence.
Ne pas faire fonctionner le moteur en présence d’une
odeur d'essence ou autre possibilité d’explosion.
Ne pas faire fonctionner la machine en cas de présence
d’un déversement d’essence. Nettoyer complètement
l'essence déversée avant de mettre le moteur en marche.
Ne pas faire le plein de carburant à l'intérieur ou dans
un endroit mal aéré.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en cas
d'accumulation de déchets autour du silencieux ou des
ailettes de refroidissement.
Pour éviter les brûlures graves, ne pas toucher les
silencieux, ailettes de refroidissement ou cylindres
chauds.
B. Advertencias – “Hacer siempre” –
continuación
Ranger l’appareil à l’intérieur. Lorsqu’il n’est pas utilisé,
conserver l’appareil dans un endroit abrité (au sec) où il n’est
pas accessible aux enfants. L’appareil et le carburant ne
doivent pas être rangés à l'intérieur d’une habitation. Garder
l'accélérateur en position d'arrêt.
Vérifier toujours que l’appareil est complètement assemblé. Ne
jamais le faire fonctionner si les protections et les déflecteurs
ne sont pas en place. S'assurer que tous les écrous, boulons et
vis sont à leur place et bien serrés.
Garder toujours l'accélérateur en position d'arrêt lorsque
l’appareil n'est pas en usage.
Garder une distance sûre entre plusieurs opérateurs qui
travaillent ensemble.
C. Avertissements concernant le moteur
et le carburant – Ce qu’il ne faut pas faire
Ne pas faire le plein de carburant ni en vérifier le
niveau lorsque l’on fume ou qu’on se trouve à proximité
d’une flamme nue ou autre source d’inflammation.
Arrêter le moteur et s’assurer qu’il est froid avant de
refaire le plein.
Ne pas laisser le moteur en marche pendant que
l’appareil est sans surveillance. Arrêter le moteur avant
de transporter l’appareil d’un endroit à un autre.
Ne pas mettre cet appareil en marche ni le faire
fonctionner à l’intérieur ou dans un endroit mal aéré car
6
Consignes d’assemblage
AVERTISSEMENT DANGER
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL SI LE
SAC À DÉCHETS N’EST PAS EN PLACE OU SI LA
TÊTE D’ASPIRATION N’EST PAS INSTALLÉE.
A. Assemblage
1. Fixer le collecteur sur la base :
Boulonner le collecteur sur le châssis à l’aide des 4 jeux
de boulons munis de leur rondelle et de leur écrou.
Faire glisser l’extrémité rectangulaire du collecteur sur le
châssis et en fixer la bride à l'aide des 2 rondelles et des 2
écrous fournis.
2. Fixer le câble de commande de l’accélérateur sur le guidon
du collecteur :
Monter le levier de commande de l’accélérateur sur le
guidon à l’aide du boulon, de la rondelle et de l’écrou
fournis.
À l’aide de deux attaches, fixer le câble de l’accélérateur
sur le guidon.
3. Installer le collier de serrage dans le sac à déchets (manipuler
le collier de serrage en se protégeant les mains avec des
gants) :
Introduire l’extrémité du collier de serrage comportant la
pièce d’attache à trois trous dans l’ouverture gauche du
manchon du sac à déchets et faire coulisser le collier
jusqu’à ce que l’extrémité ressorte par l’ouverture droite.
Alimenter l’extrémité de queue du collier (du côté du
fermoir) derrière la pièce d’attache dans le manchon.
Rapprocher les broches du dispositif de verrouillage en
les pinçant et les brancher sur deux de la pièce d’attache
de manière à obtenir un serrage ferme sur le collecteur.
4. Fixer le sac à déchets en le plaçant sur la lèvre inférieure du
collecteur et en refermant le fermoir. Placer les broches dans
les trous appropriés de la pièce d’attache de manière à
obtenir un bon serrage. S’il est impossible d’obtenir un bon
serrage avec les trois trous disponibles, insérer la bande de
scellement :
Décrocher les broches de la pièce d’attache.
Sortir l’extrémité de queue du collier de serrage de
derrière la pièce
d’attache.
Insérer une des
extrémités de la bande
de scellement derrière
le collier métallique et
dans le manchon
jusqu’à ce qu’elle
ressorte de l’autre côté
du manchon.
Placer l’autre extrémité
de la bande de
scellement derrière la
pièce d’attache (par
chevauchement de
l’extrémité avant de la
bande de scellement).
Insérer l’extrémité de
queue du collier de
serrage derrière la pièce
d’attache (par
chevauchement de la
bande de scellement).
Brancher les broches
dans les trous
appropriés de la pièce
d’attache de manière à
fixer solidement le sac
à déchets sur le
collecteur.
5. Fixer la tête d’aspiration
sur la base :
À l’aide d’un collier de
raccordement, fixer une
des extrémités du tuyau
sur la tête d’aspiration.
Faire coulisser l’autre extrémité du tuyau sur le rebord
de l’alimentation sur le capot avant.
Accrocher une des extrémités du support de la tête
d’aspiration sur l’essieu avant.
Courber l’autre extrémité du support de la tête vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’accroche sur l’essieu et
engager les goupilles de support de roues dans les
logements du support de la tête.
À l’aide d’un collier de raccordement, fixer le tuyau
sur l’admission du capot avant.
Fixer le raccord de l’extrémité du câble de la tête
d’aspiration par le trou du support de la tête.
6. Dépose de la tête d’aspiration (pour le rangement ou le
nettoyage des blocages) :
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
À l’aide d’un tournevis plat ou d’une clé 5/16 de po,
desserrer le collier de raccordement du tuyau au capot
avant.
En le faisant glisser, séparer le tuyau de l’admission
sur le capot avant.
Courber une des extrémités du support de la tête
d’aspiration vers l’avant et faire pivoter l’ensemble
pour le décrocher de l’essieu.
Pour décrocher de l’essieu l’autre extrémité du support
de la tête d’aspiration, faire pivoter dans l’autre sens et
soulever.
ENSEMBLE COLLECTEUR
CÂBLE DE L’ACCÉLÉRATEUR
SACHET DE MATÉRIEL
ATTACHES DE
CÂBLE
COLLIER DE
SERRAGE
BANDE DE
SCELLEMENT
SAC À DÉCHETS
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE À BROCHES
EXTRÉMITÉ
DE QUEUE
COLLIER DE SERRAGE
PIÈCE D’ATTACHE
ENSEMBLE TÊTE D’ASPIRATION
SUPPORT DE LA TÊTE D’ASPIRATION
TUYAU
OREILLE DE LEVAGE
ADMISSION SUR LE
CAPOT AVANT
CÂBLE DE LA TÊTE
D’ASPIRATION
SUPPORT DE
ROUES
COLLIERS DE
RACCORDEMENT
FERMOIR
ÉLÉMENTS DE VISSERIE 1/4 PO
ÉLÉMENTS
DE VISSERIE
5/8 PO
ÉLÉMENTS DE VISSERIE 3/8 PO
TRINGLE DE RACCORDEMENT
INFÉRIEURE
LEVIER COUDÉ SUPÉRIEUR
TRINGLE DE RACCORDEMENT
SUPÉRIEURE
7
7. Réglage de la commande de vitesse
1. Fixation de la tringle de raccordement inférieure sur le
levier coudé inférieur.
a. À l’aide d’un écrou Nyloc de 3/8 po, fixer la tringle
de raccordement inférieure sur le levier coudé
inférieur. Serrer à l’aide de clés de 9/16 et de 1/2
pouce.
2. Régler la commande de vitesse – opération essentielle pour
un bon fonctionnement.
a. Vérifier que l’écrou borgne autobloquant est
suffisamment serré pour maintenir solidement la
tringle de raccordement supérieure. Dans le cas
contraire, le resserrer légèrement.
b. Vérifier le fonctionnement d’inversion de l’actionneur
en appuyant sur le levier (rouge) d’inversion du sens
de la marche puis en le relâchant. Le mécanisme doit
fonctionner sans à coup et revenir complètement à la
position de marche normale lorsqu’on relâche le
levier.
c. Si l’actionneur fonctionne avec des à-coups, se
coince ou ne revient pas complètement à la
position normale, desserrer légèrement l’écrou
borgne et vérifier de nouveau le fonctionnement
du mécanisme. Répéter l’opération jusqu’à
obtention d’un bon fonctionnement.
d. Appuyer sur le levier d’inversion du sens de la
marche, puis appuyer légèrement sur l’anse de
propulsion jusqu’à ce que la face avant de la
glissière arrière de l’anse soit juste au contact de
la broche d’activation (se reporter également à la
figure de l’étape « e » ci-dessous).
e. La face avant de la glissière arrière et la douille de
la broche d’activation doivent se toucher et
présenter la configuration indiquée ci-dessous :
f. Si la broche d’activation ne pénètre pas dans la
glissière arrière comme le montre la figure ci-
dessous, la tringle de raccordement supérieure est
trop courte et doit être rallongée.
i. Enlever l’écrou maintenant l’extrémité de la
tringle sur le levier coudé supérieur.
ii. Décrocher l’extrémité de la tringle du levier
coudé supérieur.
iii. Rallonger l’extrémité de la tringle en la
dévissant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
iv. Reconnecter l’extrémité de la tringle sur le
levier coudé supérieur et la fixer à l’aide de
l’écrou (juste serré à la main).
v. Répéter ce réglage le cas échéant pour
configurer la glissière arrière et la broche
d’activation comme le montre la figure à
l’étape « e » ci-dessus.
Tringle de raccordement inférieure
Tringle de raccordement supérieure
Levier coudé supérieur
Tringle de raccordement inférieure
Levier coudé inférieur
Écrou borgne
Levier d’inversion du
sens de la marche
Levier d’inversion
actionné
Levier d’inversion
relâché
Actionneur en position
normale
Actionneur en position de
marche arrière
Actionneur en position
normale
Enlever l’écrou
Rallonger
Serrer l’écrou à la main
Face avant de la glissière
arrière
Douille de la broche
d’activation
Levier d’inversion actionné
Anse de propulsion
Glissière arrière Broche d’activation
8
AVERTISSEMENT DANGER
MANIPULER LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION.
IL EST TRÈS INFLAMMABLE. POUR ÉCARTER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE DOMMAGES
CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES, NE PAS
REMPLIR LE RÉSERVOIR SI LE MOTEUR EST
CHAUD OU S’IL SE TROUVE À PROXIMITÉ D’UNE
SOURCE D’INFLAMMATION.
B. Plein d’huile et d’essence avant le
démarrage
1. Little Wonder recommande l’utilisation d’huile SAE 30.
L’utilisation d’huile à viscosité multiple provoquerait une
forte consommation d’huile et endommagerait le moteur.
2. Après remplissage du réservoir d’essence, l’appareil est
prêt à être mis en marche.
3. Consulter les instructions sur le fonctionnement et
l’entretien du moteur pour une description plus détaillée
des types et quantités d’huile et d’essence à utiliser.
g. Si la broche d’activation pénètre dans la glissière
arrière comme le montre la figure ci-dessous, la
tringle de raccordement supérieure est trop longue
et doit être raccourcie.
i. Enlever l’écrou maintenant l’extrémité de la
tringle sur le levier coudé supérieur.
ii. Décrocher l’extrémité de la tringle du levier
coudé supérieur.
iii. Raccourcir l’extrémité de la tringle en la
vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
iv. Reconnecter l’extrémité de la tringle sur le
levier coudé supérieur et la fixer à l’aide de
l’écrou (juste serré à la main).
v. Répéter ce réglage le cas échéant pour
configurer la glissière arrière et la broche
d’activation comme le montre la figure à
l’étape « e » ci-dessus.
h. Tout en maintenant abaissé le levier d’inversion du
sens de la marche, appuyer progressivement sur
l’anse de propulsion. Lorsqu’on appuie sur l’anse
de propulsion, la broche d’activation doit s’engager
sans à-coups dans la glissière arrière, avec
pratiquement aucun déclic. La mise au point de ce
mécanisme peut nécessiter le réglage de
l’extrémité de la tringle décrit ci-dessus.
i. Relâcher l’anse de propulsion. Elle doit repasser à
la position complètement relevée et l’actionneur
doit également repasser à sa position normale, telle
qu’illustrée ci-dessous :
j. Appuyer sur l’anse de propulsion et vérifier que la
broche d’activation s’enclenche sans à-coups dans
la glissière avant de l’anse.
k. Vérifier plusieurs fois le fonctionnement en marche
avant et marche arrière pour assurer que le réglage
est correct.
l. Verrouiller l’extrémité de la tringle de raccordement
supérieure en la maintenant en place à l’aide d’une
clé de 1/2 pouce tout en serrant l’écrou à l’aide
d’une clé de 9/16 de pouce comme le montre la
figure ci-dessous :
m. Vérifier que l’extrémité de la tringle est bien droite
et non dans la position incorrecte illustrée ci-
dessous.
n. Enlever l’écrou ordinaire 3/8”-24 de l’extrémité de
la tringle de raccordement supérieure et le
remplacer par l’écrou Nyloc 3/8”-24. Serrer à l’aide
de clés de 9/16 et de 1/2 pouce.
Le réglage de la commande de vitesse est terminé.
Enlever l’écrou
Serrer l’écrou à la main
Raccourcir
Enlever l’écrou
Position de la broche
d’activation et de la glissière
arrière en marche arrière
pleins gaz
Position de la
broche d’activation
et de la glissière
avant pour marche
avant pleins gaz
Écrou Nyloc
Correct - Straight Incorrect - Cocked
9
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT DANGER
L’UTILISATEUR DE CET APPAREIL EST
RESPONSABLE DES ACCIDENTS OU DES DANGERS
ENVERS LUI-MÊME, LES AUTRES ET POUR LES
BIENS MATÉRIELS.
AVERTISSEMENT DANGER
LE CARBURANT EST EXTRÊMEMENT
INFLAMMABLE. LE MANIPULER AVEC
PRÉCAUTION. LE GARDER À L’ÉCART DE TOUTE
SOURCE D’INFLAMMATION. NE PAS FUMER
DURANT LE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR.
AVERTISSEMENT DANGER
LE MOTEUR ÉMET DU MONOXYDE DE CARBONE. NE PAS
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL NI REMPLIR SON
RÉSERVOIR D’ESSENCE DANS UN ENDROIT CONFINÉ.
A. Instructions de démarrage
1. Réaliser toutes les vérifications préalables au démarrage
(niveaux d’huile moteur et d’essence, etc. Pour les
renseignements concernant les activités préalables au
démarrage, lire complètement le Manuel de l’utilisateur.)
2. Désenclencher le levier d’enclenchement de la boîte-pont.
3. Vérifier que le bouton d’alimentation d’essence (situé au-
dessus du démarreur à rappel) est sur la position Ouvert
(ON).
4. Placer le levier du volet de départ (situé au-dessus et à
gauche du démarreur à rappel) sur la position Fermé
(Choke).
5. Placer le levier de l’accélérateur (situé sur la gauche du
guidon) sur la position intermédiaire ou sur la position
pleins gaz (vers le symbole du lapin).
6. Tirer lentement sur le démarreur à rappel jusqu’à
apparition d’une résistance, puis tirer énergiquement pour
faire démarrer le moteur.
7. Après démarrage du moteur, pousser lentement le levier du
volet de départ sur la position Ouvert (Open).
8. Le cas échéant, faire passer le levier de l’accélérateur sur
la position pleins gaz.
9. Nota. – Si le moteur démarre difficilement, appuyer avec
le pied gauche sur le levier de commande de tension de la
courroie avant de tirer la poignée du démarreur à rappel.
(Cela débraye la courroie pour faciliter le démarrage.)
Après démarrage du moteur, éliminer doucement la
pression du pied sur le levier de commande de tension de
la courroie.
C. Utilisation de l’oreille de levage
L’aspirateur haute performance Little Wonder est doté d’une
oreille de levage pratique qu’on peut utiliser pour le déplacer.
AVERTISSEMENT DANGER
NE PAS FAIRE FONCTIONNER NI ENTRETENIR
L’APPAREIL LORSQU’IL EST SUSPENDU PAR
L’OREILLE DE LEVAGE.
B. Instructions concernant le mode autotracté
1. Le moteur étant en marche (et le levier de la boîte-pont
étant en position embrayée) appuyer lentement sur l’anse
de propulsion pour faire AVANCER l’aspirateur. Plus on
appuie sur l’anse de propulsion, plus la vitesse augmente.
Pour réduire la vitesse ou arrêter, relâcher lentement l’anse
de propulsion.
2. Pour faire reculer la machine, abaisser d’abord le levier
d’inversion du sens de la marche, puis (le levier
d’inversion étant maintenu en position abaissée) appuyer
sur l’anse de propulsion. Plus on appuie sur l’anse de
propulsion, plus la vitesse de MARCHE ARRIÈRE de
l’aspirateur est importante. Pour réduire la vitesse ou
arrêter, relâcher lentement l’anse de propulsion.
3. À tout moment, le relâchement de l’anse de propulsion
arrête le mouvement de l’aspirateur.
RECOIL STARTER HANDLE
tension when starting
BELT TENSION LEVER
Step on to release belt
CHOKE LEVER
THROTTLE CONTROL LEVER
REVERSE LEVER
Release to engage
Press to engage
GAS SUPPLY KNOB
Pull and latch to disengage
reverse mode
TRANSAXLE ENGAGEMET LEVER
BAIL HANDLE
Press to propell
HPV forward or reverse
NOZZLE CONTROL
KNOB
BAND CLAMP
CLASP
Commande de l’aspirateur HPV
POIGNÉE DU DÉMARREUR
À RAPPEL
BOUTON DE
COMMANDE DE
LA TÊTE
D’ASPIRATION
LEVIER
D’INVERSION DU
SENS DE LA
MARCHE
Appuyer pour
passer en marche
arrière
ANSE DE
PROPULSION
Appuyer pour
propulser la machine
vers l’avant ou
l’arrière
FERMOIR DU
COLLIER DE
SERRAGE
LEVIER D’EMBRAYAGE DE LA
BOÎTE-PONT
Tirer et verrouiller pour débrayer
Relâcher pour embrayer
LEVIER DE L’ACCÉLÉRATEUR
BOUTON D’ALIMENTATION D’ESSENCE
LEVIER DU
VOLET DE
DÉPART
LEVIER DE COMMANDE DE
TENSION DE COURROIE
Appuyer avec le pied pour
débrayer la courroie pendant
le démarrage
10
D. Vidage du sac à déchets
1. Arrêter le moteur et le laisser revenir complètement au
repos avant d’enlever le sac à déchets.
2. Faire rouler l’aspirateur jusqu’à l’endroit de décharge
désiré (tas de compost, bord du trottoir, zone boisée,
bâche, etc.)
3. Pour libérer le sac à déchets sur le sol, ouvrir le fermoir du
collier de serrage. Pour ne pas réduire la durée de vie du
sac, éviter de le traîner sur le sol.
4. Vider le contenu du sac à déchets (des sangles-poignées se
trouvent à la partie inférieure du sac pour en faciliter le
vidage).
5. Replacer le sac sur le collecteur.
E. Remplissage du réservoir d’essence
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir quelques minutes
avant de remplir le réservoir d’essence.
C. Passage de l’aspirateur
1. Régler la tête d’aspiration à la hauteur désirée en tournant
le bouton de commande, puis fixer sa position à l’aide de
l’écrou à oreilles.
2. Aspirer les déchets de la pelouse ou de la surface
artificielle. On peut aspirer les matières suivantes :
feuilles, brindilles et rameaux, glands, chardons, gousses,
tontes de gazon, paille, copeaux, paillis sec, litière, petites
canettes et bouteilles, articles en papier et articles en
mousse de polystyrène.
3. Ne pas utiliser en présence des conditions suivantes :
surfaces et déchets trop mouillés, surfaces couverte de
gravier, gros objets durs, pierres, longs objets fibreux
(liane, corde, ficelle, etc.) Ne pas faire entrer un objet de
force dans l’aspirateur.
AVERTISSEMENT DANGER
MAINTENIR LA GRILLE DU LANCEUR ET TOUT LE
MOTEUR EXEMPTS DE TOUT DÉCHET. NE PAS
FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR EN PRÉSENCE
D’UNE ACCUMULATION D’HERBE, DE SALETÉ, DE
FEUILLES OU AUTRE MATIÈRE COMBUSTIBLE
PRÈS DU SILENCIEUX.
AVERTISSEMENT DANGER
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL S’IL
VIBRE DE MANIÈRE EXCESSIVE ; ARRÊTER
IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ! DÉBRANCHER LE
FIL DE BOUGIE ET DÉTERMINER SI LE ROTOR EST
ENDOMMAGÉ, SI UN DE SES BOULONS EST
DESSERRÉ, SI SA CLAVETTE EST LÂCHE OU SI UN
CORPS ÉTRANGER S’EST LOGÉ DANS L’APPAREIL.
11
A. Rangement
1. Après chaque utilisation, faire fonctionner l’appareil avec le sac à déchet vide de manière à éjecter toutes les matières éparses qui
pourraient se trouver à l’intérieur.
2. Lorsqu’il n’est pas utilisé, conserver l’appareil dans un endroit abrité (au sec) qui n’est pas accessible aux enfants. Garder
l'accélérateur en position d'arrêt.
3. L’appareil et le carburant ne doivent pas être rangés à l'intérieur d’une habitation ou d’un endroit confiné.
4. Ne pas garder le carburant dans le réservoir de l’appareil pendant plus de 30 jours.
Rangement et entretien
B. Entretien
Après les 8 premières
heures d’utilisation
À chaque
utilisation
Toutes les
5 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Domaine
*Moteur
Vérifier l’absence d’une accumulation de déchets à
proximité du silencieux.
Vérifier que l’appareil ne vibre pas de manière excessive.
Vérifier qu’aucune pièce n’est desserrée ou endommagée.
Vérifier la propreté de la tête d’aspiration.
Vérifier la condition des décalcomanies.
Vérifier le niveau d’huile.
**Changer l’huile.
Nettoyer le filtre à air.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles
de la bougie.
Vérifier la pression des pneus.
Inspecter le bon fonctionnement de la commande de
vitesse
Vérifier l’absence d’usure, de fissure ou autre
détérioration de la courroie trapézoïdale.
Vérifier le bon fonctionnement des poulies tendeur.
Voir le manuel du moteur
* Voir les consignes d’utilisation et d’entretien du moteur pour un programme d’entretien plus détaillé.
** En cas de charges ou températures ambiantes élevées, changer l’huile toutes les 25 heures.
12
(Le temps de prise est d’environ 1 minute.)
7. Utiliser un nouveau boulon (n
o
de réf. 600524) (en
l’enduisant de Loctite 242) et une nouvelle rondelle (n
o
de
réf. 910527) et terminer l’installation du ventilateur. Veiller
à assurer une bonne fixation pendant le remontage. Serrer
le boulon sous un couple de compris entre 55 N.m et 70
N.m (39 ft. lbs et 51 ft. lbs).
E. Remplacement de la courroie trapézoïdale
1. Arrêter le moteur. Débrancher le fil de bougie. Caler ou
bloquer les roues de la machine pour l’empêcher de rouler.
2. Enlever le sac à déchets de l’aspirateur.
3. Enlever les 3 boulons à tête hexagonale retenant le
protège-courroie sur la plate-forme. (Utiliser une clé
ordinaire ou clé à douilles de 7/16 de pouce.) Mettre le
protège courroie de côté. Observer le parcours et la
torsion de la courroie autour des 4 poulies.
4. Enlever les 4 boulons à tête hexagonale retenant le capot
du démarreur à rappel sur les entretoises du moteur.
(Utiliser un tournevis à douille, une clé ordinaire ou clé à
douilles de 8 mm). Déposer le capot du démarreur à
rappel.
5. Sans les enlever, desserrer les 2 boulons à tête hexagonale
maintenant le support de la poulie libre fixe sur la plate-
forme. (Utiliser une clé ordinaire ou clé à douilles de 7/16
de pouce.) Cela permet d’obtenir le dégagement requis
pour l’enlèvement de la courroie.
6. Abaisser le levier de commande de la tension de courroie
et soulever la courroie pour la dégager de sa poulie.
Relâcher le levier. Sortir la courroie de la poulie du
moteur.
7. Enlever la courroie de la grosse poulie horizontale de la
boîte-pont (sous la plate-forme) en poussant la courroie
des deux mains vers l’avant, puis en la soulevant et en la
ramenant vers l’arrière. Sortir la courroie de sous la plate-
forme.
8. Pour remplacer la courroie, exécuter ces mêmes étapes
dans l’ordre inverse. Installer la courroie autour des poulies
avec les mêmes « torsions » que l’ancienne courroie.
Veiller à ce que la partie étroite de la courroie trapézoïdale
s’engage dans chaque poulie. Avant de remettre en place le
protège-courroie ou de démarrer le moteur, tirer plusieurs
fois sur la poignée du démarreur à rappel pour vérifier
l’engagement de la courroie dans la gorge de chaque
poulie.
9. Vérifier que le levier de commande de tension de courroie
et le ressort de rappel fonctionnent sans à-coups. Si le
levier se coince ou fonctionne avec à-coups, le lubrifier
ainsi que son support de montage avec quelques gouttes
d’huile moteur ou autre huile de viscosité moyenne.
Abaisser puis relâcher plusieurs fois le levier de
commande de tension pour permettre à l’huile de pénétrer
entre le corps du levier et son support. Le bon
fonctionnement du levier de commande de tension et de
C. Élimination des blocages dans les pièces
mobiles
1. Soutenir l’appareil avec des cales en bois ayant une section
d’au 10 cm sur 5cm, de manière à ce que les roues soient
soulevées de 2 à 3 cm du sol.
2. Bloquer les roues arrière avec des cales.
3. Déposer la tête d’aspiration.
(Voir section 6 des instructions d’assemblage.)
4. Déposer l’ensemble de l’essieu avant.
5. Déposer le capot avant.
6. En portant des gants, nettoyer les débris se trouvant autour
du rotor et dans le carter.
D. Instructions pour le démontage et remontage
du ventilateur
1. Débrancher le fil de bougie.
2. Enlever la tête d’aspiration.
3 Enlever la plaque frontale.
4. Enlever le boulon retenant le ventilateur sur le vilebrequin
du moteur.
5. Le ventilateur est doté un écrou 3/4-16 soudé sur son
moyeu. Y visser un boulon 3/4–16 d’au moins 12 cm de
long et de qualité au moins égale à classe 5 et séparer le
ventilateur du moteur en le poussant ou par effet de levier
(il est recommandé d’utiliser la vis de pression Little
Wonder n
o
de réf. 910505).
6. Remplacer le ventilateur endommagé ou usé par un
nouveau. Si, pendant le démontage du ventilateur, la
clavette (n
o
915) a été extraite du logement de clavette, la
réinstaller en lui appliquant quelques gouttes de l’adhésif à
action instantanée Loc Tite 380 (« Black Max » n
o
de réf.
38050) et en la replaçant dans son logement.
AVERTISSEMENT DANGER
ARRÊTER LE MOTEUR AVANT DE DÉBRANCHER LE
TUYAU ET VÉRIFIER QUE TOUTES LES PIÈCES
MOBILES ONT CESSÉ DE BOUGER..
AVERTISSEMENT DANGER
S'ASSURER QUE L'ACCÉLÉRATEUR EST EN
POSITION D'ARRÊT ET QUE LE VENTILATEUR
S'EST ARRÊTÉ COMPLÈTEMENT.
AVERTISSEMENT DANGER
DÉBRANCHER LE FIL DE BOUGIE AVANT TOUT
NETTOYAGE OU ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT DANGER
PORTER DES GANTS, CAR L’OBSTRUCTION PEUT
CONTENIR DES OBJETS COUPANTS.
13
1
4
4x
35
44
4x
46
2
53
4x
4x
31
15
3
31
59
23
21
34
51
43
4x
4x
4x
64
58
48
57
20
CONNECT TO ENGINE
THROTTLE LEVER
45
47
18
19
45
52
2x
2x
46
4x
7
42
33
8
49
40
4x
50
9
52
45
6x
17
16
17
30
14
11
14
63
4x
60
61
62
46
6x
6
22
37
36
54
3x
3x
55
32
56
55
32
15
38
41
56
39
25
46
46
394x
4x
46
29
13
4x
10
5
29
30
12
12
25
28
24
26
Nomenclature des assemblages HPV
RACCORDER AU LEVIER DE
COMMANDE DE
L’ACCÉLÉRATEUR
LITTLE WONDER®
DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38
SOUTHAMPTON, PA 18966
Téléphone 877-596-6337 • Télécopieur 215-357-8045
www.littlewonder.com
Les caractéristiques, descriptions et illustrations de ce guide sont exactes au mieux de notre connaissance au moment de la publication, mais elles sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
GARANTIE LIMITÉE DE RÉPARATION D’UN AN ET POLITIQUE DE
GARANTIE POUR L’ASPIRATEUR HAUTE PERFORMANCE HPV
L’aspirateur haute performance
Little Wonder
est garanti contre les vices de matériaux
et de main-d’œuvre pendant UN AN à compter de la date d’achat lorsqu’il est utilisé pour
un USAGE RÉSIDENTIEL ou COMMERCIAL. Tout aspirateur haute performance ou
pièce
Little Wonder
s’avérant défectueux(défectueuse) pendant la période de garantie
doit être renvoyé(e) à un revendeur agréé Little Wonder.
Les moteurs de tous les appareils à essence sont garantis séparément par le fabricant du
moteur pendant un an. Par conséquent, aucune garantie, explicite ou implicite, n’est fournie
par
Little Wonder
sur les moteurs des appareils à essence.
Les frais de transport des pièces détachées et des appareils renvoyés en vue de leur
remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l'acheteur.
CETTE GARANTIE sera de nul effet si le produit a fait l'objet d'une utilisation erronée, de
négligence ou d'un accident, ou si le produit a été réparé ou altéré hors de notre usine de
Southampton ou d'un centre de réparation agréé d'une manière qui influe sur son état ou
son fonctionnement.
Little Wonder
décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects
ou accessoires liés à la défectuosité du matériel. Aucune garantie implicite, notamment
garantie de qualité marchande ou d'aptitude à une fin particulière, ne s'étend au-delà de la
période de garantie spécifiée ci-dessus.
LA PRÉSENTE GARANTIE n’est valide que si la fiche de garantie et d’enregistrement ci-
jointe a été correctement remplie et renvoyée à
Little Wonder
, division de la société
Schiller-Pfeiffer, Inc., au moment de l’achat.
877-LWONDER
AVERTISSEMENT DANGER
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT
CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES DÉCLARÉS PAR
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE RESPONSABLES DE
CANCER, MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
AUTRES ANOMALIES DE LA REPRODUCTION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Little Wonder 5621 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues