DYNACORD DSP 600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
DSP 600
3
Sommaire
PRÉSENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
I
NTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Caractéristiques du DSP 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Déballage & Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
IRIS-Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
CONTRÔLES & CONNECTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Face avantl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
SETUP (CONFIGURATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Menus Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Verrou – Accès à la face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
MODE RUN-TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Vu-mètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Vu-mètres de Réduction Gain en sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Boutons Mute des voies de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Témoins de Fonction des voies de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Rappel des préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Preset Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Paramètres DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
CONFIGURATIONS DU DSP 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
2 Way Stereo + Full Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3 Way Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4 Way + FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5 Way + FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Free Configuration - Full Edit 2 In 6 Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
3 Way Stereo-MonoSub+FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
4 Way Stereo-MonoSub/LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
MODES DE FONCTIONNEMENT & PRÉRÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
S
PECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Block diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Signal flow chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
EQ PLOT IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
DSP 600
93
IMPORTANT INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte des avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
6. Nettoyer uniquement à l’aide d’un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucun des orifices de ventilation. Installez-le en respectant les instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas près de sources de chaleur telles que radiateurs, poêles, ou autres appareils produisant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
10. Adressez-vous toujours à un personnel qualifié pour toutes les réparations. Une révision est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé d’une manière quelconque: sa prise ou son cordon d’alimentation sont abimés, du liquide a été renversé ou des
objets sont tombés à l’intérieur, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, son fonctionnement est anormal ou il a subi
une chute.
11. Ne pas exposer cet appareil à la pluie ni aux éclaboussures et veiller à ce qu’aucun récipient, tel que vase, verre, etc., ne soit
posé sur cet appareil.
12. Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut débrancher le cordon d’alimentation.
INSTRUCTIONS DE RÉPARATION IMPORTANTES
ATTENTION: Ces instructions de maintenance s’adressent uniquement à des techniciens qualifiés. Pour réduire le risque
d’électrocution, n’effectuez aucune opération de maintenance autre que celles contenues dans les instructions
d’utilisation, à moins d’être qualifié pour le faire. Confiez toutes ces interventions à un personnel qualifié.
1. Les règles de sécurité telles qu’elles sont spécifiées par les directives EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) et CSA E65 - 94 doivent
être observées lors de la réparation de l’appareil.
2. L’usage d’un transformateur d’isolation est obligatoire pendant la maintenance lorsque l’appareil est ouvert, qu’il doit fonctionner
et est branché sur le secteur.
3. Mettez hors tension avant de brancher toute extension, changer la tension secteur ou celle de sortie en fonction.
4. La distance minimum entre les éléments sous tension secteur et toute pièce de métal accessible (boîtier métallique), doit être
de 3 mm entre phase. Ceci doit être respecté en permanence. La distance minimum entre les éléments sous tension secteur et
tout commutateur ou interrupteur non connecté au secteur (éléments secondaires) doit être de 6 mm. Ceci doit être respecté en
permanence.
5. Le remplacement de composants spéciaux qui sont marqués d’un symbole de sécurité (Remarque) sur le schéma de principe
n’est autorisé qu’en utilisant des pièces d’origine.
6. La modification des circuits sans autorisation ou avis préalable n’est pas permise.
7. Toutes les règlementations concernant la sécurité du travail en vigueur dans le pays où l’appareil est réparé doivent être
strictement observées. Ceci s’applique également aux règlementations concernant le lieu de travail lui-même.
8. Toutes les instructions concernant la manipulation de circuits MOS doivent être respectées.
Gestion du REEE (recyclage des équipements électriques et électroniques) (applicable dans les états membres de l'Union
Européenne et autres pays Européens, avec des réglementations nationales spécifiques sur la gestion du REEE). Le sym-
bole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique
normal, mais doit être conditionné et retourné à son revendeur d'origine.
Le symbole „éclair“ à l’intérieur d’un triangle
signale à l’utilisateur la présence dans
l’appareil de câbles et de contacts qui ne
sont pas isolés, dans lesquels circule un
courant électrique à haute tension, et qu’on
ne doit en aucun cas toucher afin d’éviter de
recevoir une décharge électrique qui pour-
rait être mortelle.
Le symbole „point d’exclamation“ à l’inté-
rieur d’un triangle signale à l’utilisateur les
consignes importantes concernant la main-
tenance et l’emploi de l’appareil, il vous
invite à lire le mode d’emploi accompagnant
cet appareil.
REMARQUE: COMPOSANT DE SÉCURITÉ (NE DOIT ÊTRE REMPLACÉ QUE PART UNE PIÈCE
D’ORIGINE)
DYNACORD
94
1 Présentation
VU-mètres d’entrée
Afficheur
Valeur
Compare / Edition
Boutons Select
Mémoire / RappelConfigurationPort USB
DSP 600
95
Menus Processing pour
- EQ Paramétrique
- EQ Graphique
- Délay d’entrée
- Réglages Array
Boutons de Contrôle pour
EQ Paramétrique, Cross-
Over, Délai et Niveau
Vu-mètre de Réduction de Gain en sortie,
Témoins de fonction des voies de sortie
et Vu-mètres de sortie
Boutons Mute des voies de sortie
DYNACORD
96
2 Introduction
Merci d’avoir choisi le traitement de signal numérique DYNACORD DSP 600. Le DSP 600 (Digital System Processor) est
un traitement de signal numérique universel à deux entrées, six sorties ayant une grande souplesse de configuration ce
qui lui permet de gérer une multitude de besoins et d’applications audio; qu’il s’agisse de systèmes de sonorisation in-
stallés en permanence, lieux de culte, de lieux de conventions et de meetings, de tournées de concerts, de clubs, ou
d’une sono portable, etc.
ATTENTION: Afin d’obtenir des performances optimum et éviter d’endommager le processeur, ou votre équipe-
ment sonore, ou encore vos oreilles, veuillez lire, comprendre et respecter toutes les instructions
mentionnées dans ce mode d’emploi. Le non respect de ces consignes pourrait être la cause de mau-
vaises performances, de pertes ou de blessures.
2.1 Caractéristiques du DSP 600
La structure interne de traitement du signal peut être configure en 2 voies stéréo + full-range, 3 voies stéréo, 4 voies
mono + fullrange, 5 voies mono + full range, 3 voies stéréo avec mono sub + full-range, 4 voies stéréo avec mono sub et
basse fréquence et enfin comme routeur matriciel 2 x 6 entièrement assignable.
Le DSP 600 remplace à lui seul les racks entiers de processeurs de signal qui étaient nécessaires jusqu'à maintenant
pour configurer et contrôler correctement les systèmes de sonorisation avec un seul processeur Dual-Core DSP. Les
avantages considérables du DSP 600 sur les racks de systèmes de traitement du signal incluent:
FIR-TUNE
Le DSP 600 comporte des filtres à réponse d'impulsion finie (Finite Impulse Response - FIR) à chaque sortie apportant
une linéarisation des haut-parleurs. Les filtres FIR apportent les avantages suivants, par rapport aux filtres IIR (Bessel,
Butterworth,…).
De plus, FIR-TUNE permet la linéarisation de la fréquence et de la phase des vos haut-parleurs DYNACORD. L'activation
de FIR-TUNE est aussi simple que d'installer un haut-parleur FIR. Le réglage s'effectue dans la voie de sortie du DSP 600.
Le logiciel IRIS-Net sert à charger les réglages de haut-parleurs (Speaker Settings), et la plupart des réglages de haut-
parleurs DYNACORD FIR sont inclus. Veuillez vous reporter à la documentation IRIS-Net pour plus de détails sur l'utilisa-
tion des réglages de haut-parleurs.
Chaque processeur du système numérique DSP 600 inclut les blocs de traitement du signal suivants:
E
NTRÉES
ROUTEUR MATRICIEL / MIXEUR
Traitement du signal numérique en 24 bits, 48 kHz
Pas de câblage qui pourrait causer des pannes ou ajouter du bruit
Structure de gain optimale à tous les étages du traitement du signal; pas de disparité de gain d’un processeur à l’autre
Préréglages d’usine et utilisateur pouvant être rappelés; reconfiguration instantanée du système pour l’adapter à différentes applications et perfor-
mances
Fonctionnement simple et intuitif; édition depuis un PC et IRIS-Net
Réponse en fréquence extrêmement linéaire
Coupe-bande à très forte atténuation
Systèmes à phase linéaire
Détection de la tonalité Pilote
VU-Mètre d’entrée
Entrées analogiques ou AES/EBU
Convertisseurs A/N 24 bits, 48 kHz
Égaliseur paramétrique 10 bandes
Égaliseur graphique 31 bandes
•Delay
Deux entrées (stéréo)
Entrée avec sommation mono gauche/droite
Six sorties assignables
DSP 600
97
SORTIES (CHACUNE)
A
UTRES FONCTIONNALITÉS:
2.2 Déballage & Garantie
Sortir délicatement le DSP 600 de son emballage et des matériaux de protection. Veuillez conserver tous les matériaux
d’emballage et le carton, au cas où vous devriez retourner le DSP 600 pour une intervention sous garantie. Sont fournis
avec le DSP 600 : le présent Mode d’Emploi, la carte de garantie et le cordon secteur. Contactez votre distributeur, re-
vendeur ou installateur si un des ces éléments est manquant. Veuillez conserver le certificat de garantie et le reçu ou la
facture qui devront être présentés au moment de l’intervention sous garantie pour que celle-ci soit prise en compte.
2.3 IRIS-Net
Le logiciel pour PC IRIS-Net (Intelligent Remote & Integrated Supervision) sert à configurer et à faire fonctionner le DSP
600. La configuration du DSP 600 peut se faire indépendamment (sans connexion entre le PC et le DSP 600) sur le PC.
Après avoir établi la liaison entre le PC et le DSP 600 via Ethernet ou USB, la configuration peut être transmise au DSP
600. En plus des configurations, IRIS-Net peut aussi servir à la surveillance, au contrôle et au monitoring du DSP 600.
La dernière version du logiciel IRIS-Net est disponible sur www.dynacord.com.
Contrôle Array (Égaliseur paramétrique 5 bandes + delay)
Filtrage (filtres passe-haut / passe-bas), avec type de filtre sélectionnable
Égaliseur paramétrique 6 bandes
Filtre FIR avec 512 Taps
•Delay
•Polarité
Limiteur détectant les crêtes RMS par anticipation
•TEMP Limiteur
Niveau (Level) & Mute
•Convertisseurs A/N 24 bits, 48 kHz D/A
Générateur de tonalité Pilote
•VU-mètres
Affichage des assignations de sortie par LED; sub, low, mid & high
Bouton Mute
VU-mètres de réduction de gain
Entrées et sorties XLR symétrisées électroniquement
Connecteurs XLR Thru (analogique + AES/EBU)
Niveau d’entrée -6 dB commutable
Générateur de Test (sinusoïdal, bruit rose, bruit blanc)
Interface à fermeture par contact
Port USB en face avant pour la connexion à un PC muni du logiciel IRIS-Net; édition des préréglages, contrôle et monitoring en temps réel des
paramètres.
Mises à jour du micrologiciel via le port USB ou le port Ethernet
Mémoire FLASH pour le stockage des préréglages et la mise à jour du micrologiciel
Écran LCD graphique 192 x 32 rétro-éclairé
Navigation / commandes d’édition sur LCD
Raccourcis pour la navigation entre blocs du DSP
Alimentation interne auto-régulée; 100-240 V AC, 50-60 Hz
Entrée secteur au standard IEC avec fusible externe remplaçable
DYNACORD
98
2.4 Prise en main
BRANCHEMENT DU DSP 600
Connecter les entrées et sorties de signal du DSP 600 (console - DSP 600 - amplificateur). Vérifier que chaque sortie
est connectée au bon amplificateur et haut-parleur(s). Le DSP 600 ne doit être banché sur le secteur qu'au moyen du
cordon fourni (IEC A.C). ou au moyen d'un cordon d'alimentation fourni par le revendeur / installateur satisfaisant à la
réglementation de votre pays ou configuration région. Après la mise sous tension, le numéro et le nom du dernier
préréglage chargé et le mode de configuration est affiché.
R
APPEL DUN PRÉRÉGLAGE
Presser le bouton Recall et sélectionner le préréglage d'usine correspondant à votre configuration de haut-parleurs.
Presser à nouveau le bouton Recall pour activer ce préréglage. Si la configuration du DSP 600 change le bouton Recall
devra être pressé une troisième fois. Les LED de configuration indiquent la fonction de chaque voie de sortie. Full range
est indiqué par toutes les LED allumées.
ATTENTION: Les réglages des paramètres des préréglages d'usine du DSP 600 sont parfaitement optimisés et ne
doivent pas être changés. Particulièrement la modification des réglages X-Over, PEQ ou Limiter pour-
rait endommager vos hautparleurs.
Les étapes suivantes décrivent le réglage d'une seule voie de sortie.
CONFIGURATION DU NIVEAU (LEVEL)
Presser le bouton Level pour ouvrir le dialogue Level/Limiter.
Le paramètre Level permet de régler le rapport de niveau entre les haut-parleurs de graves (sub) et d'aigus (top). Par
ex. Si les paramètres d'un préréglage ont été optimisés pour 2 subs vous pouvez augmenter le réglage Sub Level de 6 dB
si vous n'utilisez qu'un seul sub dans votre application. A l'inverse, vous pouvez réduire le réglage Top Level de 6 dB.
S
ELECTION DU TYPE DAMPLIFICATEUR
Sélectionner le type d‘ampli de puissance connecté au DSP 600 à l'aide du paramètre Amp. Veuillez noter qu'il existe
de multiples cases pour un type d'amplificateur si celui-ci dispose de plusieurs réglages de sensibilité.
Illustration 2-1: Témoins de fonction de voie de sortie
Default User Preset 1
FREE CONFIGURATION
U01
DYNACORD DSP 600
OUT 1:Level/Limiter
Level: 6.0dB Polarity:Inv
Amp: User Gain: 39dB
OUT 1:Level/Limiter
Level: 6.0dB Polarity:Inv
Amp: H 5000 (0 dBu)
DSP 600
99
Si le type d'amplificateur connecté au DSP 600 ne figure pas dans la liste,lectionner l'option User. Dans ce cas, vous
devrez ajuster manuellement le paramètre Gain. Vérifier les caractéristiques techniques de votre amplificateur pour la
valeur du gain.
Si la valeur de gain correcte vous est inconnue, régler le paramètre Amp sur Default. Pour ce réglage un gain de 39 dB
est utilisé, c'est suffisant pour la plupart des amplificateurs. En sélectionnant le bon type d'amplificateur les réglages
de limiteur de la voie sont adaptés automatiquement, afin que les haut-parleurs connectés soient protégés convenable-
ment. Vérifier que le niveau de l'amplificateur est réglé sur 0 dB pour obtenir la puissance maximum des amplis.
C
ONFIGURATION DU DELAY
Le DSP 600 peut servir à compenser le positionnement des enceintes ou du réseau de haut-parleurs les uns par rapport
aux autres ou par rapport à la source sonore d'origine. Presser le bouton SPEAKER Delay pour régler une ou plusieurs
voies de sortie, puis sélectionner Active dans ce dialogue. Sélectionner l'Unité voulue (l'usage du cm est recommandé)
et modifier le réglage du paramètre Delay.
Il est important de régler une valeur de Delay correcte pour éviter toute annulation acoustique des signaux. Par exemple,
si vous utilisez les deux voies fullrange de la configuration "2way + FR" comme lignes à retard, le Delay de ces deux voies
devra être réglé en fonction de la distance par rapport à la sono principale. Si tous les haut-parleurs connectés servent
de ligne à retard, ou si la sono principale doit être déplacée acoustiquement “à l'arrière de la scène”, le paramètre Input
Delay des voies d'entrée A et/ou B devra être utilisé. Presser le bouton USER Delay afin d'utiliser le delay d'entrée (Input
Delay), un maximum de 2 secondes de Delay est disponible pour chaque entrée.
C
ONFIGURATION DE L‘EGALISEUR
Utiliser le GEQ (31 bandes) et le PEQ (10 bandes) de chaque voie d'entrée pour ajuster le son de votre système aux
caractéristiques de la pièce. Presser le bouton USER PEQ ou GEQ pour accéder aux dialogues de l'égaliseur.
OUT 1:Level/Limiter
Level: 6.0dB Polarity:Inv
Amp: User Gain: 39dB
OUT 1:Output Delay Active
Delay: 7.0
Unit: ms
IN A:PEQ1 Active
Type: Hipass
F: 20000.0Hz
Slope: 12dB/oct Q: 2.0
IN A:GEQ Detail
F:20Hz Gain:0.0dB Active
Type: Symmetric Q
Q: 4.3
DYNACORD
100
3 Contrôles & Connectique
3.1 Face avant
1 – CONNECTOR USB
Port USB 1.1 pour la connexion à un PC fonctionnant sous Windows XP, Vista ou 7. La connexion à un PC permet de
faire fonctionner l'application IRIS-Net. Le DSP 600 peut être facilement comman, édité et configuré pour son instal-
lation grâce à cette interface intuitive simple à utiliser. Les mises à jour du micrologiciel disponibles sont téléchargea-
bles depuis le site web www.dynacord.com et peuvent être chargées dans l’appareil via son port USB; les mises à jour
sont ainsi très simples à effectuer.
2 – INPUT:
VU-MÈTRES DE NIVEAU DENTRÉE
Le DSP 600 ne dispose pas par lui-même de contrôles du niveau d’entrée. Un réglage adéquat du niveau d’entrée sera
obtenu en réglant le niveau de sortie provenant des bus de sortie (L / R) de la console connectée (ou de tout autre
équipement de sortie audio), puisque la plupart des sorties des consoles d’aujourd’hui sont calibrées en dBu. Si la con-
sole fonctionne à un niveau optimal, il en sera de même pour le DSP 600. Les Vu-mètres d’entrée surveillent le niveau
des entrées analogiques ou AES-EBU, en fonction du mode d’entrée sélectionné dans le menu Setup (Configuration).
Une performance signal/bruit optimale sera obtenue lorsque le niveau d’entrée nominal (moyenne), allume régulière-
ment les témoins à LED +6dBu (vert) et / ou +12dBu (jaune). Comme le DSP 600 est un appareil audio numérique – et
que l’écrêtage numérique produit des résultats fort déplaisants, le témoin à LED Clip (rouge) ne doit pas s’allumer. Si
l’entrée du DSP 600 produit un écrêtage, réduisez le niveau de sortie de la console connectée. Le bouton PAD -6dB peut
également servir à régler le niveau d’entrée.
3 – É
CRAN LCD
L’écran LCD graphique 192 x 32 rétro-éclairé permet de contrôler et d’éditer les paramètres du DSP 600 sans l’aide
d’un ordinateur. Le contraste se règle dans le menu Setup (Configuration) en fonction des diverses conditions
d’éclairage et angles de vue. L’écran LCD fonctionne en conjonction avec les boutons de menu, < SELECT > et VALUE –
pour contrôler, explorer et éditer les paramètres du DSP 600. En mode Run, l’écran LCD affiche le numéro et le nom du
préréglage d’usine ou utilisateur sélectionné. Appuyer sur les boutons Recall ou Store permet de passer à ces menus
respectifs. Appuyer sur les boutons de menu Edit ou Setup affiche les derniers paramètres édités. En mode Edit et Set-
up, la ligne du haut de l’écran LCD montre l’écran d’édition du paramètre actuellement sélectionné. Utilisez les boutons
< SELECT > pour activer la ligne du haut de l’écran, et les boutons VALUE haut/bas pour faire défiler les écrans d’édition
des paramètres disponibles.
4/5 – B
OUTONS VALUE HAUT/BAS
En fonction de l’écran LCD affiché, les boutons Value Haut/Bas exécutent les fonctions suivantes:
Rappel – Sélection en avant ou en arrière dans la liste afin de rappeler un des préréglages en mémoire.
Stocker – Sélection d’une destination en avant ou en arrière dans les User Presets pour y mémoriser le préréglage actuellement édité, défilement
vers l’avant des caractères ANSI pour donner un nom au préréglage.
Edition / Configuration – défilement en avant ou en arrière des écrans Edit / Setup lorsque la ligne du haut de l’écran LCD est active. Défilement
vers l’avant des valeurs pour le paramètre sélectionné dans un des écrans Edit / Setup.
12 3
4
5
6
7
10 11
12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22 23
89
DSP 600
101
6 – BOUTONS EDIT / COMPARE
Presser le bouton Edit en mode Run place le préréglage actuel en Mode Edit et le bouton Edit s’allume. L’écran LCD
affiche le dernier écran d’édition ayant été sélectionné. Dès lors, tout écran d’édition peut être affiché et modifié. Ap-
puyer à nouveau sur le bouton Edit afin de “comparer” le préréglage modifié, si les paramètres ont été modifiés, avec
le préréglage d’original non- modifié. Cette fonction de comparaison permet d’écouter alternativement les paramètres
modifiés et les réglages précédemment mémorisés, afin d’entendre l’effet apporté par tout changement de réglage du
DSP. Utiliser cette fonction pour surveiller les progrès de l’édition ou de la création de préréglages. Le rappel consécutif
d’un nouveau préréglage sera précédé de l’affichage d’un avertissement vous demandant de sauvegarder les change-
ments effectués, ce que vous pouvez faire ou ne pas faire.
7 – B
OUTON SETUP
Presser le bouton Setup en mode Run affiche les menus Setup (Configuration) sur l’écran LCD et le bouton Setup s’al-
lume. Dans ce mode, n’importe quel menu Setup peut être affiché et modifié. Les changements apportés aux options
du menu Setup sont automatiquement sauvegardés. Pour quitter le mode Setup, appuyer à nouveau sur le bouton Set-
up. L’écran LCD reviendra au mode Run.
8 – B
OUTON SELECT <
Le bouton SELECT < sert à naviguer vers l’arrière dans les menus Edit, Setup et / ou Recall affichés. Le bouton passe
de manière cyclique par tous les champs de valeurs disponibles en allant du premier au dernier.
9 – B
OUTON SELECT >
Le bouton SELECT > sert à naviguer vers l’arrière dans les menus Edit, Setup et / ou Recall affichés. Le bouton passe
de manière cyclique par tous les champs de valeurs disponibles en allant du dernier au premier.
10 – B
OUTON STORE
Presser le bouton Store en mode Run affiche l’écran de mémorisation de préréglage (Store Preset) sur l’écran LCD et
le bouton Store s’allume. Dans cet écran les préréglages modifiés peuvent être nommés et sauvegardés dans un em-
placement User Preset. Appuyer à nouveau sur le bouton Store pour terminer l’opération de sauvegarde du préréglage.
Pour quitter sans mémoriser le préréglage actuel, presser le bouton Edit ou Setup afin de revenir au mode Run.
11 – B
OUTON RECALL
Presser le bouton Recall en mode Run affiche l’écran de rappel de préréglage (Recall Preset) dans l’écran LCD et le
bouton Recall s’allume. Dans cet écran, un des 60 préréglages d’usine ou des 30 préréglages utilisateur peut être rap-
pelé en mémoire. Appuyer à nouveau sur le bouton Recall pour terminer l’opération de chargement du préréglage et
revenir au mode Run. Pour quitter sans charger le préréglage actuel, presser le bouton Edit ou Setup afin de revenir au
mode Run.
12 – B
OUTON USER PEQ
Presser le bouton USER PEQ pour placer le préréglage actuel en Mode Edit et passer au premier écran de l'égaliseur
paramétrique. Les appuis suivants sur ce bouton font passer l’affichage de l’entrée A (Input A) à B (Input B).
13 – B
OUTON USER GEQ
Presser le bouton USER GEQ pour placer le préréglage actuel en Mode Edit et passer au premier écran de l'égaliseur
graphique. Les appuis suivants sur ce bouton font passer l’affichage de l’entrée A (Input A) à B (Input B).
14 – B
OUTON USER DELAY
Presser le bouton USER Delay pour placer le préréglage actuel en Mode Edit et passer à l’écran User Delay. Les appuis
suivants sur ce bouton font passer l’affichage de l’entrée A (Input A) à B (Input B).
15 – B
OUTON USER ARRAY
Presser le bouton ARRAY pour placer le préréglage actuel en Mode Edit et passer au premier écran Array. Les appuis
suivants sur ce bouton font défiler les voies de sorties disponibles (en fonction de la configuration).
DYNACORD
102
16 – BOUTON SPEAKER PEQ
Presser le bouton SPEAKER PEQ pour placer le préréglage actuel en Mode Edit et passer au premier écran SPEAKER
Parametric Equalizer. Les appuis suivants sur ce bouton font défiler les voies de sorties disponibles (en fonction de la
configuration).
17 – B
OUTON SPEAKER X-OVER
Presser le bouton SPEAKER X-Over pour placer le préréglage actuel en Mode Edit et passer au premier écran Output
Channel Cross-Over (Cross-Over de la voie de sortie). Les appuis suivants sur ce bouton font défiler les voies de sorties
disponibles (en fonction de la configuration).
18 – B
OUTON SPEAKER DELAY
Presser le bouton Delay pour placer le préréglage actuel en Mode Edit et passer à l’écran SPEAKER Delay. Les appuis
suivants sur ce bouton font défiler les voies de sorties disponibles (en fonction de la configuration).
19 – B
OUTON SPEAKER LEVEL
Presser le bouton Level pour placer le préréglage actuel en Mode Edit et passer à l’écran SPEAKER Level. Les appuis
suivants sur ce bouton font défiler les voies de sorties disponibles (en fonction de la configuration). Presser et maintenir
le bouton SPEAKER Level pendant 4 secondes pour accéder à l'écran Limiter. Les appuis suivants sur ce bouton font
défiler les voies de sorties disponibles (en fonction de la configuration).
20 – O
UTPUT: VU-MÈTRES DE NIVEAU DE SORTIE
Chaque voie de sortie est équipée d’un vu-mètre à huit segments. Les caractéristiques de la réponse du vu-mètre peu-
vent être sélectionnées dans le menu Setup:
Le segment jaune indique qu'il n'y a plus de réserve pour la référence VU sélectionnée, c'est-à-dire le convertisseur N/
A (D/A Converter Clip) ou le seuil du limiteur (Limiter Threshold). Les segments rouges indiquent un écrêtage des con-
vertisseurs N/A ce qui doit être absolument évité en réglant le niveau de la voie de sortie. Il est important de comprendre
comment fonctionnent les vumètres et ce qu’ils indiquent. Les vu-mètres de sortie sont affichés sous la forme “dB /
seuil du Limiteur”. En d’autres termes, ces vumètres affichent la réserve entre le niveau de sortie et le seuil du limiteur.
Lorsqu’ils sont observés en conjonction avec les vu-mètres de Réduction de Gain, ils fournissent une indication com-
plète du niveau et de la réserve avant et après qu’une limitation a été engagée pour permettre d’optimiser les niveaux
du système. Cela signifie également que l’affichage du vu-mètre de sortie sera différent en fonction du réglage de seuil
du limiteur.
21 – O
UTPUT: VU-MÈTRES DE RÉDUCTION GAIN EN SORTIE
Chaque voie de sortie est équipée d’un vu-mètre de réduction de gain à quatre segments indiquant l’effet du Limiteur
sur la voie de sortie; -3 dB à -12 dB.
22 – B
OUTONS MUTE DE VOIE DE SORTIE
Chaque voie de sortie est équipée d’un bouton Mute éclairé. Presser le bouton Mute coupe la sortie de cette voie. Le
bouton s’allume en rouge pour le signaler. Appuyer à nouveau sur le bouton Mute afin de restaurer le signal de la voie
de sortie. Les voies de sortie peuvent également être coupées (Mute) à partir de l’Application IRIS-Net, si l’appareil est
connecté à un PC. Le fait de couper une voie (Mute) dans une des fenêtres de l’application allumera également le bouton
Mute de la voie sur l’appareil.
23 – O
UTPUT: TÉMOINS DE FONCTION DE VOIE DE SORTIE
Chaque voie de sortie est équipée d’un afficheur à quatre segments dont le rôle est uniquement informatif. Dans cha-
cune des configurations possibles avec le DSP 600, une voie de sortie peut être identifiée comme une sortie sub, low,
low/mid, mid, mid/hi, hi ou full range. Une ou deux LED adjacentes sont affichées pour indiquer toutes les combinaisons
passe-bande possibles en sortie. (Full Range est indiqué par toutes les LED éteintes.)
•Normal Fast,
•Peak-Hold,
•Slow Decay.
DSP 600
103
3.2 Panneau arrière
24 – ENTRÈE SECTEUR
Le DSP 600 est équipé d’une entrée secteur A.C. au standard IEC acceptant les cordons secteurs universels. L’alimen-
tation du DSP 600 est de type auto-régulée et peut accepter des tensions de 100 - 240 V AC, 50 – 60 Hz. Seuls les cor-
dons secteurs approuvés pour cet usage dans votre pays peuvent être connectés au DSP 600.
25 – F
USIBLE SECTEUR
L’entrée secteur est équipée d’un compartiment contenant un fusible secteur ainsi qu’un fusible de rechange. Lorsque
c’est nécessaire, remplacer le fusible par un autre du même type : 5x20mm, T800 mA, L250 V. Débrancher le cordon
secteur avant de remplacer le fusible. Avant de remettre l’appareil sous tension, vérifier le fonctionnement de la prise
secteur sur laquelle est branché le DSP 600. Si les fusibles continuent de sauter, confier la maintenance du DSP 600
uniquement à un personnel qualifié.
26 – I
NTERRUPTEUR SECTEUR
Cet interrupteur met le DSP 600 sous et hors tension.
27 – PORT CONTROL
Le PORT CONTROL du DSP 600 fournit cinq entrées de contrôle et une connexion de référence pour la terre. Les en-
trées de contrôle peuvent servir à rappeler les préréglages.
28 – I
NTERFACE ETHERNET
Un ordinateur et/ou autres périphériques Ethernet (comme le DSP 600, P 64) peuvent être connectés via l'interface
Ethernet pour établir des réseaux Ethernet 100Base-TX / 10Base-T. Normalement cette connexion est établie via un câ-
ble Ethernet standard (droit) et un hub (concentrateur) ou un switch Ethernet. Le DSP 600 peut être connecté direct-
ement à un ordinateur ou à un autre DSP 600 à l'aide d'un câble Ethernet standard ou croisé.
29 – S
ORTIES XLR SYMÉTRISÉES
Chaque voie de sortie est équipée d’un connecteur XLR symétrisé électroniquement pour le branchement à des amplif-
icateurs. Chaque voie de sortie peut restituer différentes gammes de fréquences en fonction de son assignation et des
réglages de filtrage.
ATTENTION: Il faut s’assurer que chaque sortie est connectée à un amplificateur et haut-parleur approprié pour
éviter tout dommage ou des résultats inattendus. Notez qu’un nouveau préréglage peut changer
l’assignation d’une voie et sa gamme de fréquence. Par exemple, une sortie assignée à des haut-par-
leurs d’aigus dans un certain préréglage, peut être assignée comme sortie sub-bass dans un autre.
Voir “Configurations du DSP 600”.
30 – P
ORT AES/EBU THRU
Le port AES/EBU THRU permet de transmettre le signal audio numérique aux autres appareils. Le signal d'entrée
numérique passe par une mémoire tampon et est retraité en interne (adaptation du niveau / slew rate) avant de ressortir
via le connecteur THRU. Ceci permet un câblage plus simple entre les appareils, il n'est plus nécessaire d'avoir des am-
plis de distribution AES/EBU comme c'est le cas habituellement. Le DSP 600 est équipé d'un relais bypass, qui, en cas
de dommage (ex. baisse de tension), raccorde directement le signal AES/EBU INPUT au AES/EBU THRU. Ceci assure un
fonctionnement sans problème des appareils reliés.
DYNACORD
104
31 – ENTRÉE AES/EBU
En plus des entrées audio analogiques, une entrée numérique AES/EBU stéréo est fournie et peut être sélectionnée dans
le menu Setup. Cette entrée est conforme au standard IEC 60958 Type I. Les connexions doivent être faites à l’aide de
câbles à trois conducteurs, 110 Ohms, avec paire torsadée et une prise XLR. Des signaux audio numériques au format
AES3 ayant une fréquence d'échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz peuvent être connectés. Notez que la longueur maxi-
mum du câble dépend de la fréquence d'échantillonnage.
32 – T
ÉMOIN LOCK
Le témoin à LED LOCK s'allume en vert dès que l'entrée AES/EBU a été synchronisée au signal entrant, signalant ainsi
qu'une transmission audio correcte a été établie. La LED LOCK est éteinte lorsqu'aucun signal audio numérique n'est
présent à l'entrée ou lorsque le PLL interne n'a pas été verrouillé sur le signal entrant.
33 – XLR THRU
SYMÉTRISÉ
Chaque entrée audio analogique est connectée à une sortie bufferisée et symétrisée électroniquement via une prise
Thru. Le signal ne subit aucune conversion ou traitement numérique. Ces connecteurs servent à faire passer audio vers
un second DSP 600 utilisé comme esclave ou vers d’autres entrées audio du système.
34 – E
NTRÉE XLR SYMÉTRISÉE
Chaque entrée est équipée d’un connecteur XLR symétrisé électroniquement avec verrouillage. En modes stéréo ou du-
al, les connexions des deux entrées doivent être faites. En modes mono, une seule connexion est nécessaire, habituel-
lement à l’entrée A.
35 – T
ÉMOIN 6DB
Les niveaux d’entrée vers le DSP 600 peuvent être réduits de 6dB avant le convertisseur A/N afin de compenser une
sortie de niveau élevé provenant de consoles et autres équipements audio. Pour obtenir des performances idéales en
termes de rapport signal/Bruit lors de la connexion du DSP 600 à des appareils ayant un fort niveau de sortie, engager
le pad 6dB plutôt que de baisser la sortie de l’appareil connecté. Les vu-mètres de niveau d’entrée du DSP 600 (2) in-
diqueront le niveau du signal entrant et si une atténuation est nécessaire. Ce témoin reste allumé en jaune lorsque le
PAD 6dB est activé.
3.3 Installation
Pour un fonctionnement correct, toutes les instructions concernant l’installation et les branchements doivent être re-
spectées.
M
ONTAGE
Le DSP 600 doit être monté dans une armoire ou une structure de rack. L’appareil mesure 1RU de haut sur 14” (353
mm) de profondeur. Il faut laisser un dégagement suffisant autour de l’appareil pour la circulation de l’air. Ne pas ob-
struer les orifices de ventilation de l’appareil. Les quatre points de montage fournis par le rack doivent être fixés.
B
RANCHEMENT SECTEUR
Le DSP 600 doit être relié au secteur uniquement à l’aide du cordon secteur IEC fourni par le revendeur / installateur
afin de respecter la règlementation en vigueur dans votre pays ou région. Le DSP 600 doit être connecté uniquement à
une prise secteur correctement câblée, à trois fiches, avec prise de terre. L’alimentation électrique peut être 100 –
240VAC, 50 – 60Hz. L’alimentation interne du DSP 600 est de type auto-régulée; aucun réglage n’est nécessaire pour
l’adapter.
C
ABLES AUDIO (ANALOGIQUES)
Toujours employer des câbles audio correctement blindés pour connecter le DSP 600.
Connexions Entrée / Sortie symétrisées
Afin de réduire le bruit induit causé par les câbles audio et pouvoir augmenter la longueur des câbles utilisés, des con-
nexions symétrisées sont fortement recommandées, à la fois pour les entrées et les sorties.
DSP 600
105
Les prises XLR fournies sur le DSP 600 sont configurées comme ceci : point 1 = masse, point 2 = point chaud (+), point
= 3 point froid (-). Le blindage des câbles doit être connecté au point 1. Les câbles XLR/XLR ou les câbles jack 6.35mm
stéréo/XLR peuvent tous deux être utilisés pour des connexions symétrisées au DSP 600.
Connexions Entrée / Sortie non-symétrisées
Des connexions non- symétrisées peuvent être utilisées, bien que dans ce cas, le bruit induit causé par les câbles puisse
augmenter. La longueur des câbles doit être inférieure à 15” (5 m). Les connexions non-symétrisées peuvent également
avoir un niveau abaissé de 6dB. Pour faire correspondre le niveau audio obtenu avec une connexion symétrisée, il est
nécessaire de relier le point 3 à la masse du connecteur XLR. Ce qui peut augmenter le bruit.
C
ABLE AUDIO (AES/EBU)
Une entrée numérique AES/EBU (AES3) est fournie en plus de l'entrée analogique. Le signal d'entrée numérique doit
être relié au connecteur AES/EBU INPUT. L'entrée AES/EBU est une entrée symétrisée isolée par transformateur. Un
convertisseur de fréquence d'échantillonnage transforme le signal d'entrée pour qu'il corresponde à la fréquence
d'échantillonnage interne. Les prises XLR qui équipent le DSP 600 sont configurées ainsi : point 1 terre, point 2 chaud
(+), point 3 froid (-). Un cable blindé doit être connecté au point 1. Des câbles XLR - XLR ou des câbles Jack ¼” stéréo
- XLR peuvent tous deux être utilisés pour établir des connexions symétrisées avec le DSP 600.
CONSEIL: Les connexions doivent utiliser un câblage avec paire torsadée à trois conducteurs, 110 Ohms.
E
THERNET
En reliant le DSP 600 via l'interface Ethernet, la communication entre le DSP 600 et un ou plusieurs PC est possible.
Ceci permet la configuration du DSP 600 via le logiciel IRIS-Net. L'interface Ethernet située à l'arrière du DSP 600 est
un connecteur RJ-45 (8P8C). Les deux standards Ethernet 10Base-T et 100Base-TX sont tous deux compatibles.
LEDs d'état
L'état de l'interface Ethernet est indiqué par une LED orange et une LED verte. Si l'interface Ethernet n'est pas utilisée
ces deux LEDs sont éteintes. La LED orange Link à gauche de l'interface Ethernet s'allume lorsque le DSP 600 a établi
une liaison Ethernet avec un autre appareil, par ex. un autre DSP 600 ou un switch Ethernet. La LED verte de trafic ré-
seau LED à droite de l'interface Ethernet s'allume lorsque un paquet de données est envoyé ou reçu.
Illustration 3-1: Câbles audio sympétrisés
Illustration 3-2: Câbles audio non symétrisés
DYNACORD
106
PORT CONTROL
Le PORT CONTROL du DSP 600 fournit cinq entrées de contrôle et une connexion de référence pour la terre. Les en-
trées de contrôle peuvent être activées à l'aide d'interrupteurs externes, de boutons poussoirs ou de relais; pour les
relier au potentiel de masse, voir l'exemple suivant.
P
ORT USB
La connexion du DSP 600 à un PC pour le faire fonctionner via l’application IRIS-Net peut aussi s’effectuer via le port
USB de la face avant. Ce port est conforme à la spécification USB 1.1 Type B. Les câbles USB Type B sont disponibles
chez les revendeurs de matériel informatique. Selon la norme USB, le câble connecté à cette interface ne doit pas dé-
passer 5 mètres. L'interface USB du DSP 600 est un connecteur USB B (femelle).
C
ONNEXION A DES AMPLIFICATEURS
Il est très important de vérifier le branchement correct de tous les amplificateurs. Le DSP 600 a la possibilité de config-
urer chacune de ses sorties selon une gamme de fréquences spécifique; sub, low freq. mid freq, high freq. Vous devez
être sûr que chaque sortie est reliée à amplificateur et à ou aux haut-parleur(s) corrects. Des connexions incorrectes
peuvent conduire à des résultats inattendus ou à dommages sur les composants de haut-parleur. Notez également que
chaque préréglage du DSP 600 inclut des paramètres DSP et passe-bande pour les voies de sortie. Il est possible qu’un
nouveau préréglage transforme une sortie Hi (aigus) en sortie Sub (basses), par exemple. Vérifiez que les connexions
aux amplificateurs et aux haut-parleurs sont correctes avant d’utiliser un nouveau préréglage.
R
ÉGLAGE DU NIVEAU DENTRÉE
L’étape finale de la configuration, de l’installation et de la connexion du DSP 600 consiste à régler correctement les
niveaux d’entrée vers l’appareil. Le DSP 600 ne dispose pas de contrôles du niveau d’entrée. Un réglage de niveau d’en-
trée correct sera obtenu en réglant le niveau de sortie à partir des bus de sortie (L / R) de la console connectée (ou de
tout autre équipement de sortie audio). Les vu-mètres d’entrée surveillent le niveau des entrées analogiques ou AES/
EBU, en fonction du mode d’entrée sélectionné dans le menu Setup (Configuration). Une performance signal/bruit op-
timale sera obtenue lorsque le niveau d’entrée nominal (moyenne), allume régulièrement les témoins à LED +6dBu (vert)
et / ou +12dBu (jaune). Comme le DSP 600 est un appareil audio numérique – et que l’écrêtage numérique produit des
résultats fort déplaisants, le témoin à LED Clip (rouge) ne doit jamais s’allumer. Sil le fait, réduisez le niveau de sortie
de la console connectée. Les niveaux d’entrée dans le DSP 600 peuvent être réduits de 6dB à l’aide du pad se trouvant
à l’arrière de l’appareil afin de compenser une sortie de niveau élevé provenant de consoles et autres équipements au-
dio. Pour obtenir des performances idéales en termes de rapport signal/Bruit lors de la connexion du DSP 600 à des
appareils ayant un fort niveau de sortie, engager le pad 6dB plutôt que de baisser la sortie de l’appareil connecté.
DSP 600
107
4 Setup (Configuration)
Le menu Setup permet d'accéder aux paramètres globaux du DSP 600 sur l'écran LCD. C'est ici que les préférences
concernant plusieurs fonctions peuvent être réglées. Presser le bouton Setup affiche la première fenêtre de configura-
tion. Utiliser les boutons fléchés Value Haut/Bas pour faire défiler le menu Setup: Utiliser les boutons <SELECT> pour
faire défiler les paramètres Setup afin de pouvoir faire les réglages avec les boutons VALUE Haut/Bas.
ATTENTION: Afin d’obtenir des performances optimum et éviter d’endommager le processeur, ou votre équipe-
ment sonore, ou encore vos oreilles, veuillez lire, comprendre et respecter toutes les instructions
mentionnées dans ce mode d’emploi. Le non respect de ces consignes pourrait être la cause de mau-
vaises performances, de pertes ou de blessures.
4.1 Menus Setup
NEW CONFIGURATION
La fenêtre NEW CONFIGURATION permet de créer une nouvelle configuration vide pour votre système.
Presser le bouton Store. Le dialogue suivant apparaît:
Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour sélectionner le préréglage de destination (U01 à U30) pour la configuration
vide. Presser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu’au champ de nom du paramètre. Utiliser les boutons VALUE
Haut/Bas pour sélectionner chaque lettre / caractère du nom. Le DSP 600 dispose d’un set complet de caractères ANSI,
avec majuscules et minuscules, chiffres et symboles. Presser et maintenir les boutons VALUE Haut/Bas pour faire défiler
rapidement les caractères. Presser les boutons <SELECT> pour passer au caractère précédent ou suivant. Une fois que
le préréglage est nommé, presser à nouveau le bouton Store. Le dialogue suivant apparaît:
Utiliser les boutons fléchés VALUE Haut/Bas pour choisir entre:
Voir chapitre Configurations à la page 124 pour plus de détails. Presser à nouveau le bouton Store pour créer la nouvelle
configuration.
ATTENTION: Avant de faire fonctionner le système de sonorisation, et à chaque fois qu'un nouveau préréglage est
rappelé, vérifier l'affichage de la configuration pour être sûr qu'elle est appropriée à votre système
et que les connexions à ce système sont correctes pour la configuration actuelle. Ne pas effectuer
ces vérifications peut conduire à des résultats inattendus ou causer des dommages au système ou à
ses composants.
PRESET RECALL
Le DSP 600 permet le rappel de préréglages à l'aide de switches externes connectés au PORT CONTROL, voir page 103.
Cette fenêtre permet l'assignation de préréglages (Presets) aux fiches du PORT CONTROL.
2 Way Stereo + FR
3 Way Stereo
•4 Way + FR
•5 Way + FR
Free Configuration
3 Way Stereo-Mono Sub+FR
4 Way Stereo-Mono Sub/LF
Config: 3-Way Stereo
Press ‘Store’ to continue
DYNACORD
108
Presser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'aux paramètres de Port. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour
sélectionner un préréglage utilisateur (U01 à U30), d'usine (F01 à F60) ou Off si aucun préréglage ne doit être chargé.
Le paramètre Control Port Contacts est uniquement informative et correspond aux valeurs binaires de chacune des fich-
es, c'est-à-dire on/off.
SIGNAL GENERATOR
Le générateur de signal intégré du DSP 600 peut générer les types de signaux suivants:
Cette fenêtre permet d'éditer le type de signal généré et le niveau de signal de chaque voie d'entrée.
Le type sélectionné est toujours utilisé dans les deux voies d'entrée. Le paramètre Frequency n'est disponible que si le
Type: Sine est sélectionné.
INPUT
Cette fenêtre permet de configurer l'entrée audio et l'état des Contacts du Port Control est indiqué.
Presser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre Audio. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour choi-
sir entre Analog et Digital. Pour une entrée analogique, le PAD -6dB peut être activé. Le PAD -6dB active est indiqué par
le témoin à LED -6dB à l'arrière du DSP 600.
Pour chacune des deux entrées audio le gain peut être réglé séparément (de -60 dB à +12 dB). Ceci peut être utile lors-
qu'il faut régler le niveau de deux signaux mono sans modifier les préréglages.
DISPLAY
Cette fenêtre permet de régler les préférences de contraste de l'écran LCD et la brillance des boutons de la face avant
pour compenser les différentes conditions d'éclairage pouvant être rencontrées dans les différents lieux. De plus, une
fonction d'économie d'énergie (Screensaver) peut être activée.
Presser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre Contrast. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour
choisir un contraste de -10 à +10 LCD. Utiliser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre Brightness. Uti-
liser les boutons VALUE Haut/Bas pour modifier la brillance des touches. Presser les boutons <SELECT> pour naviguer
jusqu'au paramètre Screensave. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour activer ou désactiver l'économiseur d'écran.
F
IRMWARE
Cette fenêtre affiche la version du micrologiciel actuellement en fonction dans le DSP 600.
Signal sinusoïdal
•Bruit blanc
•Bruit rose
Setup: SIGNAL GENERATOR
Type: Sine Frequency: 1000Hz
A: Off -60.0dBu B: Off -60.0dBu
Setup: DISPLAY
Contrast: 0 Brightness: 1
Screensave: disable
Setup: FIRMWARE
DYNACORD DSP 600 V1.0.0
DSP 600
109
IP
Cette fenêtre affiche l'adresse IP et le masque de sous-réseau du DSP 600.
Utiliser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre Address. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour
éditer l'adresse IP du DSP 600. Utiliser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre Mask. Utiliser les bou-
tons VALUE Haut/Bas pour éditer le masque de sous-réseau du DSP 600. Le tableau suivant indique les valeurs par dé-
faut de l'interface Ethernet.
DEVICE INFO
Cette fenêtre affiche l'heure et l'adresse MAC unique du DSP 600. L'adresse MAC ne peut pas être modifiée.
LOCK
Cette fenêtre permet de verrouiller le DSP 600. Veuillez lire Verrou Accès à la face avant en page 110 pour les détails.
EDITING
Cette fenêtre permet de sélectionner le mode d'édition (Standard ou Full).
Par défaut, le DSP 600 est réglé sur le mode d'édition Standard dans lequel les paramètres de voie d'entrée et de sortie
sont liés de manière appropriée. En mode Full Edit, aucun lien de paramètres n’est défini, quelle que soit la configura-
tion sélectionnée. Utiliser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre Edit Mode. Utiliser les boutons VAL-
UE Haut/Bas pour choisir votre mode d'édition préféré.
Les fonctions "Link", "Id" et "Mask" (voir le tableau correspondant) sont utilisées pour coupler les paramètres des
DSP600 connectés via Ethernet. Utiliser les touches <SELECT> pour naviguer à travers les fonctions "Link", "Id" et
"Mask". Utiliser les touches montantes et descendantes "VALUE" pour modifier la valeur correspondante.
Paramètre Valeur
IP address 192.168.1.100
Subnet mask 255.255.255.0
Gateway 192.168.1.1
Tableau 4-1: Réglages par défaut de l'interface Ethernet
Paramètre Default Description
Link off La fonction "link" n'opère que si plus d'un DSP 600 est connecté en Ethernet. Les appareils qui sont maître ou esclave ont
toujours des paramèters identiques. Sélectionner "Master" si ce DSP 600 doit transmettre les paramètres dans un ou plu-
sieurs DSP 600 (esclaves).
Sélectionner "Slave" si les paramètres de ce DSP 600 doivent provenir d'un autre DSP 600 (maître). Sélectionner "off" si les
paramètres de ce DSP 600 doivent être indépendants des autres appareils.
Id 0 Chaque DSP 600 maître connecté via ethernet doit avoir une adresse de réseau unique. Taper l'adresse du DSP 600 maître à
partir duquel les paramètres seront lus si ce DSP 600 est utilisé en tant qu'esclave.
Setup: EDITING
Edit Mode: Full
Link: Off
DYNACORD
110
PARAMETER UNITS
Cette fenêtre permet de sélectionner l'unité utilisée pour la température et le seuil du limiteur. De plus la température
ambiante peut être saisie.
Le paramètre Temp sert à calculer la vitesse du son pour la conversion des durées de delay en distances. Utiliser les
boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'aux paramètres Temp et Units. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour choisir
de -4.0 °F à +140.0 °F ou -20 °C à +60 °C. Le paramètre Units permet de choisir entre Fahrenheit et Celsius. Utiliser les
boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre Limiter Threshold. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour choi-
sir entre dBu (USB output) ou Vpk (Amp output).
Les sons voyagent à différentes vitesses en fonction de la densité de l'air environnant.
Un air froid est plus dense qu'un air chaud, la vitesse est donc plus lente dans un froid que dans un air chaud. La tem-
pérature peut avoir une influence majeure sur les grandes distances, particulièrement lorsque les groupes de haut-par-
leurs sont largement répartis autour du public, par exemple.
Les températures peuvent sévèrement varier entre l'intérieur et l'extérieur lors d'un événement en soirée par exemple.
V = 331m/s + (0.6m/s/C) * T
La vitesse du son à la température ambiante d'une salle est de 346 mètres par seconde. A des températures proches
du gel le son circule à 331 mètres par seconde. V est la vitesse du son et T est la température de l'air. Cette formule
calcule la vitesse moyenne du son pour toute température donnée (Celsius). La vitesse du son est également affectée
par d'autres facteurs tels que l'humidité et la pression de l'air.
M
ETERING
Les utilisateurs peuvent régler les préférences des vu-mètres ici.
Utiliser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre VU Mode. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour
choisir entre Normal Fast, Peak Hold et Slow Decay. Utiliser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre
VU Reference. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour choisir entre D/A Clip et Limiter Threshold.
4.2 Verrou – Accès à la face avant
Un mode Verrouillage a été fourni pour que l'installateur puisse protéger les réglages du système et ainsi empêcher qu'ils
ne soient modifiés par un utilisateur. Celui-ci peut être réglé depuis la face avant ou depuis le logiciel GUI. Le tableau
suivant indique les différents niveaux de protection du DSP 600.
Mask all groups selected Si "Slave" est sélectionné, choisir les groupes de paramètres que ce DSP 600 devra lire à partir du DSP 600 maître. les grou-
pes suivants sont disponibles:
D: paramètres de l'appareil
A ou B: paramètres de l'entrée A ou B
1 à 6: paramètres des sorties 1 à 6
Mode Description
GUI-Settable Un ou plusieurs paramètres du DSP 600 sont verrouillés via IRIS-Net et ne sont pas visibles et/ou modifiables via la face avant.
Panel and USB Locked Les boutons de la face avant du DSP 600 sont verrouillés. Le périphérique peut être configure uniquement via IRIS-Net. Connecter le
DSP 600 au PC est possible via uniquement Ethernet, le port USB est verrouillé.
Panel Locked Les boutons de la face avant du DSP 600 sont verrouillés. Le périphérique peut être configure uniquement via IRIS-Net. Connecter le
DSP 600 au PC est possible via Ethernet ou USB.
Unlocked Tous les paramètres peuvent être configurés via la face avant du DSP 600 ou IRIS-Net.
Tableau 4-2: Modes de protection
Paramètre Default Description
DSP 600
111
DEPUIS LA FACE AVANT
Presser le bouton Setup et utiliser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au menu Lock.
Verrouiller le DSP 600
Utiliser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre Mode. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour choi-
sir le mode de protection requis. Utiliser les boutons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paramètre Code. Utiliser les bou-
tons VALUE Haut/Bas pour choisir votre code à quatre chiffres. Presser le bouton Store pour verrouiller le DSP 600.
Déverrouiller le DSP 600
Lorsque le DSP 600 est verrouillé, le paramètre Mode indique le mode de protection actuellement actif. Utiliser les bou-
tons <SELECT> pour naviguer jusqu'au paratre Code. Utiliser les boutons VALUE Haut/Bas pour entrer le code à qua-
tre chiffres. Presser le bouton Store pour déverrouiller le DSP 600.
D
EPUIS IRIS-NET
Ouvrir le dialogue DSP 600 dans IRIS-Net. Info. Un ou l'ensemble des blocs DSP et/ou les paramètres spécifiques du
DSP 600 dans chacun des blocs DSP peuvent être verrouillés ou cachés dans cette fenêtre en sélectionnant la case cor-
respondante afin d'activer l'icône de verrou. Par exemple, un installateur peut choisir de verrouiller et de cacher tous
les paramètres du Limiteur, de verrouiller tous les paramètres de Crossover mais en les laissant visibles, et de verrouiller
les 5 derniers filtres Input PEQ, en laissant les 4 premiers disponibles pour que l'utilisateur puisse les modifier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

DYNACORD DSP 600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire