Evolution Power Tools RAGE1 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Ricicli i materiali indesiderabili invece di averli come spreco.
Tutti gli attrezzi, tubi essibili ed imballaggio dovrebbero
essere classicati , presi al centro di riciclaggio locale
ed essere disfatti di in una forma sicura per il condizione
ambientale.
Lista di Analisi di Materiali Riciclabile
Materiale Peso (Kg) Percentage ( % )
Alluminio
Ferro di Getto
Placato di Ferro
Plastiche
Altri
Totale
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Major Packaging Materials
Materiale Peso (Kg)
Cartone
Polistirolo
Polietilene di Densità Bassa
Polipropilene
Altri
Totale
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
MILJØVERN
Resirkuler uønskede materialer i stedet for å kvitte seg
med dem som avfall. Alle verktøy, slanger, emballasje bør
sorteres, tatt til det lokale resirkulerings senter og kvitte
seg med det på en miljømessig trygg måte.
Resirkulerbare Materialer Analyse Liste
Material Vekt (Kg) Prosentsats ( % )
Aluminium
Støpejern
Jern plate
Plastikk
Annet
Total
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Hoved Emballasje Materialer
Material Vekt (Kg)
Kartong
Polystyren
Lav Tetthet Polyethylen
Polipropylen
Annet
Total
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Kierrätä tarpeeton materiaali äläkä jätä niitä jätteiksi.
Kaikki työkalut, letkut ja pakkausmateriaali tulee lajitella
ja toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen, jossa ne
käsitellään ympäristöystävällisellä tavalla.
Luettelo kierrätyskelpoisista materiaaleista
Materiaali Paino (Kg) Prosenttimäärä ( % )
Alumi
Valurauta
Rautalevyt
Muovi
Muut
Yhteensä
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Pakkausmateriaalit
Materiaali Paino (Kg)
Pahvikartonki
Polystyreeni
Huokoinen Polyethyleeni
Polypropyleeni
Muut
Yhteensä
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
servicecentrum brengen.
Smering
De zaag werd in de fabriek gesmeerd met voldoende smeermiddel voor
ongeveer 72 bedrijfsuren. Het gereedschap moet gedemonteerd worden
voor het bijvullen van smeermiddel. Dit dient altijd door het dichtstbijzijnde
SERVICECENTRUM te gebeuren. Op alle door de servicecentra
uitgevoerde reparaties en onderhoudswerkzaamheden wordt een
volledige garantie tegen materiaal - en fabricagefouten verstrekt.
Accessoires – Originele Evolution zaagbladen
20T 185mm hardmetalen zaagblad
N.B.: Buitensporige slijtage en beschadiging veroorzaakt door
onoordeelkundig gebruik worden niet door de garantie van 12
maanden gedekt.
Mode d’emploi
Important
Lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, vérier le voltage et la xation des
poignées et des pièces avant d’utiliser la scie. Contacter votre
distributeur en cas de doute.
Conserver ces instructions
Caractéristiques techniques du modèle Evolution Rage 1
Moteur (230V 50/60 Hz) (Watt) : 1050
Capacité maximale de coupe (3mm Angle 90
0
) (mm) : 55
Capacité maximale de coupe (3mm Angle 45
0
) (mm) : 35
Epaisseur maximale de coupe (acier doux) (mm) : 6
Epaisseur maximale de coupe (bois) (mm) : 25.4
Trs/min. à vide (min-1): 3500
Cycle opératoire maximum conseillé (minutes) : 30
Intensité sonore (à charge normale) (dB(A)): 100.8
Intensité vibratoire (à charge normale) (m/s
2
) : 4.80
Poids (Kg): 5.5
Dimensions maximales (mm) : H 280 L 395 P 450
Dimensions minimales (mm) : H 240 L 260 P 400
Dimensions de lame
Diamètre maximal (mm) : 185
Diamètre d’alésage (mm) : 20
Epaisseur (mm) : 2
La scie est livrée en standard avec : 1 poignée latérale, 1 guide de
refend, 1 paire de lunettes de protection, 1 Allen Wrench, 1 coffret, des
protecteurs anti-bruit, 1 lame en carbure, et le mode d’emploi.
Les protecteurs anti-bruit et les lunettes de protection DOIVENT
être portés lors de l’utilisation de la scie. NE PAS toucher la lame
en mouvement. Toujours suivre les consignes de protection
individuelle lors de l’utilisation de l’outil.
La scie a été conçue pour couper de l’acier à l’aide de lames en carbure
et des accessoires. La scie NE PEUT être modiée et/ou utilisée
pour des applications autres que celles recommandées, y compris
l’alimentation d’autres outils.
S’assurer que la zone de travail est entièrement visible du côté opérateur.
Utiliser des écrans pour tenir les personnes à l’écart. Ne pas utiliser
l’outil dans un environment explosif - les outils motorisés produisent des
étincelles qui peuvent allumer des substances ou des gaz inammables.
Ne pas utiliser l’outil dans un environnement humide puisque ceci peut
19 6
7
provoquer des chocs électriques. Toujours utiliser l’outil à deux mains.
Toujours s’assurer que la pièce à découper est bien serrée.
• Cet outil est équipé d’un câble d’alimentation et d’une che
approuvés pour le pays d’utilisation. Le conducteur vert et jaune du
câble est le conducteur de mise à la terre. Ne jamais brancher le
conducteur à une borne sous tension.
• Débrancher la scie du secteur avant le remplacement de la lame, le
réglage ou d’autres travaux d’entretien.
• N’utiliser que des lames de scie de la marque EVOLUTION.
• Inspecter la scie et la lame avant chaque utilisation et ne pas
utiliser des lames déformées, ssurées, usées ou endommagées.
• S’assurer que la lame est montée correctement et convient au
matériau à découper.
• Ne pas utiliser des lames en acier rapide.
• Ne pas utiliser des lames qui ne répondent pas aux spécications
du mode d’emploi.
• Ne pas arrêter la lame en exerçant une pression latérale sur le
disque.
• Toujours utiliser un dispositif d’aspiration de poussière et un
appareil respiratoire lors du sciage de bois.
• S’assurer que les carters mobiles peuvent fonctionner sans
bloquer.
• Ne jamais utiliser l’outil sans les carters de protection
d’origine. Ne pas verrouiller le carter mobile dans la position
ouverte.
• Toujours écarter le câble d’alimentation des pièces en mouvement
de l’outil.
• Mettre hors marche le moteur et s’assurer que toutes les pièces en
rotation se sont arrêtées complètement avant de ranger l’outil.
• Immédiatement mettre l’outil hors marche et débrancher la che en
cas de blocage.
• Avant d’utiliser les accessoires il faut toujours vérier si les
tours par minute de l’accesoire et les tours par minute de l’outil
correspondent.
• S’assurer que le bouton de réglage de la profondeur de coupe, le
bouton de réglage d’angle et la poignée latérale sont bien serrés
lors de l’utilisation de l’outil.
• N’utiliser que les brides et les rondelles livrées avec l’outil et les
remplacer lorsqu’elles sont endommagées ou rainées.
Installation de la scie
Montage / démontage des lames en carbure de tungstène
Retirer le couvercle du collecteur de copeaux de la scie en desserrant les
deux boutons moletés sur la face arrière. Desserrer la boulon M8 qui xe
la lame et retirer la bride de la lame. Nota : Utiliser le bouton de blocage
d’arbre. Replacer la lame en s’assurant que la èche de la direction de
rotation de la lame correspond à celle de la scie et serrer ensuite le
boulon M8 avec la bride dans la position correcte. Nota : Vérier si le
bouton de blocage d’arbre est enclenché en tournant la lame à la main
avant l’utilisation de la scie.
Réglage de la profondeur de coupe
Desserrer le bouton pour régler la profondeur de coupe souhaitée.
S’assurer que la lame dépasse d’une hauteur de 4 mm par rapport au
matériau à découper. Serrer le bouton.
Réglage de l’angle de coupe
Desserrer le bouton de blocage et régler à l’angle de coupe souhaitée en
alignant le cran de blocage avec l’échelle graduée. Serrer le bouton. Nota
: Pour certaines coupes composées, il peut être nécessaire d’escamoter
le protège-lame an d’introduire la lame dans et/ou à travers la coupe.
Rainures de guidage du trait de coupe
La face avant de la semelle de la scie est munie de rainures de guidage.
La rainure de gauche est utilisée pour suivre le trait de coupe lors d’une
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them
as waste. All tools, hoses and packaging should be sorted,
taken to the local recycling center and disposed of in an
environmentally safe way.
Recyclable Materials Analysis List
Material Weight(Kg) Percentage (%)
Aluminum
Cast Iron
Iron Plate
Plastics
Others
Total
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Major Packaging Materials
Material Weight(Kg)
Carton
Polystyrene
Plastic
Polypropylene
Others
Total
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie unbrauchbare Materialen nicht mit dem
normalen Restmüll. Alle Geräte, Kabel und Verpackungen
sollten sortiert und auf eine umweltfreundliche Art entsorgt
und recycelt werden.
Liste für recyclebare Materialien
Material Gewicht (Kg) Anteil in (%)
Aluminium
Gusseisen
Metallplatten
Plastik
Andere
Gesamt
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Hauptmaterialien der Verpackung
Material Gewicht (Kg)
Karton
Styropor
Weiche Kunststoffe
Kunststoffe
Andere
Gesamt
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières usées ou indésirables au lieu de
les jeter. Tous les outillages, composants et emballages
doivent être collectés, et déposés au centre de recyclage
local pour préserver l’environnement.
Liste analytique des matières recyclables
Matière Poids (Kg) Pourcentage ( % )
Aluminium
Fonte
Fer
Plastiques
Autres
Total
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Composants majoritaires des emballages
Matière Poids (Kg)
Carton
Polystyrène
Polyéthylene basse densité
Polypropylène
Autres
Total
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
18
dispositivo de protecção contra sobrecarga se activar – deixe arrefecer o
motor e depois prima o botão de reiniciação para continuar a operação.
Recolha de Aparas
Esta ferramenta é fornecida com um compartimento de recolha de
aparas. Quando as aparas se acumularem até se poderem ver na janela
de visualização, remova a tampa, esvazie-a, volte a colocá-la e aperte
os botões. Atenção: As aparas de metal no interior da tampa podem
car muito quentes e ser muito aguçadas não as toque com as mãos
desprotegidas.
Manutenção e Determinação da Causa de Problemas
Mantenha a ferramenta, o cabo de corrente e a mala de transporte
limpos e sem aparas. Evite a utilização de produtos de limpeza,
entre os quais a benzina, tricloroetileno, cloreto e amónia que estes
produtos danicam o plástico. No caso de haver uma avaria eléctrica
ou mecânica, desligue imediatamente a ferramenta e retire a cha da
tomada. Demasiadas faulhas podem indicar a presença de sujidade no
motor ou o desgaste das escovas de carbono. Verique se há desgaste
e proceda à sua substituição quando alcançarem os 6mm. Para todos
as outras reparações leve a sua máquina ao seu distribuidor local.
Lubricação
A sua máquina vem lubricada de fábrica com lubricante suciente
para cerca de 72 horas de operação. Para adicionar lubricante é
necessário desmontar a ferramenta. Esta operação deverá sempre ser
efectuada por um CENTRO DE SERVIÇO.
Acessórios – Lâminas Genuínas da Marca Evolution
20T 185mm TCT Lâmina
Note: Os estragos normais causados por uma utilização incorrecta
da ferramenta NÃO são cobertos pela garantia de 12 Meses.
coupe d’angle de 90°. La rainure de droite est utilisée pour suivre le trait
de coupe lors d’une coupe d’angle de 45°.
Consignes d’utilisation
Toujours serrer la pièce à découper sur un support rigide tel qu’un étai ou
un chevalet de scieur où possible. La scie est équipée d’un interrupteur
de sécurité - pour mettre l’outil en marche il faut d’abord appuyer sur
l’interrupteur sur le côté de la poignée avec le pouce et ensuite appuyer
sur la gâchette pour démarrer le moteur. Ne pas forcer la scie – laisser
la vitesse de la lame de scie faire le travail. La performance de coupe
ne s’améliorer pas en exerçant plus de pression sur la scie et réduira
la durée de vie de la lame. Lors de l’utilisation d’un guide parallèle,
s’assurer que le guide est parallèle à la lame et non à la semelle de
la scie ce qui pourrait endommager la lame et le moteur. Pour régler le
guide, desserrer les deux vis de retenue et poser le guide contre le côté
de la pièce à découper. Resserrer les vis pour xer le guide dans sa
place. Poser l’arête de la scie sur la pièce à découper avant de mettre le
moteur en marche. Avant de découper la pièce il faut aligner le trait de
coupe avec le guide de coupe en introduisant la lame lentement dans le
matériau an de ne pas endommager la denture. Utiliser les deux mains
pour pousser la scie à travers la pièce à découper. Si le dispositif de
protection de surcharge se déclenche, laissez le moteur refroidir puis
appuyez sur le bouton de remise à zéro pour recommencer à travailler.
Collecteur de copeaux
La scie est équipée d’un collecteur de copeaux. Lorsque les copeaux
couvrent la fenêtre transparente, il faut retirer le couvercle, vider le
collecteur et le remplacer et reserrer les boutons. Nota : Les copeaux de
métal dans le collecteur peuvent être très chauds et tranchants - ne pas
toucher à mains nues.
Entretien et dépannage
Garder l’outil et le câble d’alimentation propres. Ne pas utiliser des
nettoyants à base de benzène, trichloroéthylène, chloride et ammoniac
puisqu’ils peuvent endommages les pièces en plastique. Mettre l’outil
immédiatement hors marche et hors tension en cas d’un mauvais
fonctionnement électrique ou mécanique. Un jaillissement d’étincelles
indique en général la présence d’impuretés dans le moteur ou des balais
en charbon usés. Vérier l’usure des balais en charbon et remplacer
lorsqu’ils ont une épaisseur de 6 mm. Apporter la scie à un centre de
réparation accrédité pour toute autre réparation ou entretien.
Lubrication
Votre scie a été lubriée à l’usine avec sufsamment de lubriant
pour environ 72 heures de fonctionnement. Pour ajouter du lubriant
il est nécessaire de démonter l’outil. Le démontage doit toujours être
effectué par le CENTRE DE SERVICE ACCREDITE le plus proche. Les
réparations et l’entretien effectués par ces centres sont entièrement
garantis contre les vices de fabrication et de matériaux.
Accessoires – Lames de la marque Evolution
20T 185 mm lame en carbure
Nota : L’usure excessive et les dommages provoqués par une
utilisation anormale ne sont pas couverts par la garantie de 12 mois.
17 8
dispositivo de protecção contra sobrecarga se activar – deixe arrefecer o
motor e depois prima o botão de reiniciação para continuar a operação.
Recolha de Aparas
Esta ferramenta é fornecida com um compartimento de recolha de
aparas. Quando as aparas se acumularem até se poderem ver na janela
de visualização, remova a tampa, esvazie-a, volte a colocá-la e aperte
os botões. Atenção: As aparas de metal no interior da tampa podem
car muito quentes e ser muito aguçadas não as toque com as mãos
desprotegidas.
Manutenção e Determinação da Causa de Problemas
Mantenha a ferramenta, o cabo de corrente e a mala de transporte
limpos e sem aparas. Evite a utilização de produtos de limpeza,
entre os quais a benzina, tricloroetileno, cloreto e amónia que estes
produtos danicam o plástico. No caso de haver uma avaria eléctrica
ou mecânica, desligue imediatamente a ferramenta e retire a cha da
tomada. Demasiadas faulhas podem indicar a presença de sujidade no
motor ou o desgaste das escovas de carbono. Verique se há desgaste
e proceda à sua substituição quando alcançarem os 6mm. Para todos
as outras reparações leve a sua máquina ao seu distribuidor local.
Lubricação
A sua máquina vem lubricada de fábrica com lubricante suciente
para cerca de 72 horas de operação. Para adicionar lubricante é
necessário desmontar a ferramenta. Esta operação deverá sempre ser
efectuada por um CENTRO DE SERVIÇO.
Acessórios – Lâminas Genuínas da Marca Evolution
20T 185mm TCT Lâmina
Note: Os estragos normais causados por uma utilização incorrecta
da ferramenta NÃO são cobertos pela garantia de 12 Meses.
coupe d’angle de 90°. La rainure de droite est utilisée pour suivre le trait
de coupe lors d’une coupe d’angle de 45°.
Consignes d’utilisation
Toujours serrer la pièce à découper sur un support rigide tel qu’un étai ou
un chevalet de scieur où possible. La scie est équipée d’un interrupteur
de sécurité - pour mettre l’outil en marche il faut d’abord appuyer sur
l’interrupteur sur le côté de la poignée avec le pouce et ensuite appuyer
sur la gâchette pour démarrer le moteur. Ne pas forcer la scie – laisser
la vitesse de la lame de scie faire le travail. La performance de coupe
ne s’améliorer pas en exerçant plus de pression sur la scie et réduira
la durée de vie de la lame. Lors de l’utilisation d’un guide parallèle,
s’assurer que le guide est parallèle à la lame et non à la semelle de
la scie ce qui pourrait endommager la lame et le moteur. Pour régler le
guide, desserrer les deux vis de retenue et poser le guide contre le côté
de la pièce à découper. Resserrer les vis pour xer le guide dans sa
place. Poser l’arête de la scie sur la pièce à découper avant de mettre le
moteur en marche. Avant de découper la pièce il faut aligner le trait de
coupe avec le guide de coupe en introduisant la lame lentement dans le
matériau an de ne pas endommager la denture. Utiliser les deux mains
pour pousser la scie à travers la pièce à découper. Si le dispositif de
protection de surcharge se déclenche, laissez le moteur refroidir puis
appuyez sur le bouton de remise à zéro pour recommencer à travailler.
Collecteur de copeaux
La scie est équipée d’un collecteur de copeaux. Lorsque les copeaux
couvrent la fenêtre transparente, il faut retirer le couvercle, vider le
collecteur et le remplacer et reserrer les boutons. Nota : Les copeaux de
métal dans le collecteur peuvent être très chauds et tranchants - ne pas
toucher à mains nues.
Entretien et dépannage
Garder l’outil et le câble d’alimentation propres. Ne pas utiliser des
nettoyants à base de benzène, trichloroéthylène, chloride et ammoniac
puisqu’ils peuvent endommages les pièces en plastique. Mettre l’outil
immédiatement hors marche et hors tension en cas d’un mauvais
fonctionnement électrique ou mécanique. Un jaillissement d’étincelles
indique en général la présence d’impuretés dans le moteur ou des balais
en charbon usés. Vérier l’usure des balais en charbon et remplacer
lorsqu’ils ont une épaisseur de 6 mm. Apporter la scie à un centre de
réparation accrédité pour toute autre réparation ou entretien.
Lubrication
Votre scie a été lubriée à l’usine avec sufsamment de lubriant
pour environ 72 heures de fonctionnement. Pour ajouter du lubriant
il est nécessaire de démonter l’outil. Le démontage doit toujours être
effectué par le CENTRE DE SERVICE ACCREDITE le plus proche. Les
réparations et l’entretien effectués par ces centres sont entièrement
garantis contre les vices de fabrication et de matériaux.
Accessoires – Lames de la marque Evolution
20T 185 mm lame en carbure
Nota : L’usure excessive et les dommages provoqués par une
utilisation anormale ne sont pas couverts par la garantie de 12 mois.
17 8
7
provoquer des chocs électriques. Toujours utiliser l’outil à deux mains.
Toujours s’assurer que la pièce à découper est bien serrée.
• Cet outil est équipé d’un câble d’alimentation et d’une che
approuvés pour le pays d’utilisation. Le conducteur vert et jaune du
câble est le conducteur de mise à la terre. Ne jamais brancher le
conducteur à une borne sous tension.
• Débrancher la scie du secteur avant le remplacement de la lame, le
réglage ou d’autres travaux d’entretien.
• N’utiliser que des lames de scie de la marque EVOLUTION.
• Inspecter la scie et la lame avant chaque utilisation et ne pas
utiliser des lames déformées, ssurées, usées ou endommagées.
• S’assurer que la lame est montée correctement et convient au
matériau à découper.
• Ne pas utiliser des lames en acier rapide.
• Ne pas utiliser des lames qui ne répondent pas aux spécications
du mode d’emploi.
• Ne pas arrêter la lame en exerçant une pression latérale sur le
disque.
• Toujours utiliser un dispositif d’aspiration de poussière et un
appareil respiratoire lors du sciage de bois.
• S’assurer que les carters mobiles peuvent fonctionner sans
bloquer.
• Ne jamais utiliser l’outil sans les carters de protection
d’origine. Ne pas verrouiller le carter mobile dans la position
ouverte.
• Toujours écarter le câble d’alimentation des pièces en mouvement
de l’outil.
• Mettre hors marche le moteur et s’assurer que toutes les pièces en
rotation se sont arrêtées complètement avant de ranger l’outil.
• Immédiatement mettre l’outil hors marche et débrancher la che en
cas de blocage.
• Avant d’utiliser les accessoires il faut toujours vérier si les
tours par minute de l’accesoire et les tours par minute de l’outil
correspondent.
• S’assurer que le bouton de réglage de la profondeur de coupe, le
bouton de réglage d’angle et la poignée latérale sont bien serrés
lors de l’utilisation de l’outil.
• N’utiliser que les brides et les rondelles livrées avec l’outil et les
remplacer lorsqu’elles sont endommagées ou rainées.
Installation de la scie
Montage / démontage des lames en carbure de tungstène
Retirer le couvercle du collecteur de copeaux de la scie en desserrant les
deux boutons moletés sur la face arrière. Desserrer la boulon M8 qui xe
la lame et retirer la bride de la lame. Nota : Utiliser le bouton de blocage
d’arbre. Replacer la lame en s’assurant que la èche de la direction de
rotation de la lame correspond à celle de la scie et serrer ensuite le
boulon M8 avec la bride dans la position correcte. Nota : Vérier si le
bouton de blocage d’arbre est enclenché en tournant la lame à la main
avant l’utilisation de la scie.
Réglage de la profondeur de coupe
Desserrer le bouton pour régler la profondeur de coupe souhaitée.
S’assurer que la lame dépasse d’une hauteur de 4 mm par rapport au
matériau à découper. Serrer le bouton.
Réglage de l’angle de coupe
Desserrer le bouton de blocage et régler à l’angle de coupe souhaitée en
alignant le cran de blocage avec l’échelle graduée. Serrer le bouton. Nota
: Pour certaines coupes composées, il peut être nécessaire d’escamoter
le protège-lame an d’introduire la lame dans et/ou à travers la coupe.
Rainures de guidage du trait de coupe
La face avant de la semelle de la scie est munie de rainures de guidage.
La rainure de gauche est utilisée pour suivre le trait de coupe lors d’une
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them
as waste. All tools, hoses and packaging should be sorted,
taken to the local recycling center and disposed of in an
environmentally safe way.
Recyclable Materials Analysis List
Material Weight(Kg) Percentage (%)
Aluminum
Cast Iron
Iron Plate
Plastics
Others
Total
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Major Packaging Materials
Material Weight(Kg)
Carton
Polystyrene
Plastic
Polypropylene
Others
Total
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie unbrauchbare Materialen nicht mit dem
normalen Restmüll. Alle Geräte, Kabel und Verpackungen
sollten sortiert und auf eine umweltfreundliche Art entsorgt
und recycelt werden.
Liste für recyclebare Materialien
Material Gewicht (Kg) Anteil in (%)
Aluminium
Gusseisen
Metallplatten
Plastik
Andere
Gesamt
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Hauptmaterialien der Verpackung
Material Gewicht (Kg)
Karton
Styropor
Weiche Kunststoffe
Kunststoffe
Andere
Gesamt
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières usées ou indésirables au lieu de
les jeter. Tous les outillages, composants et emballages
doivent être collectés, et déposés au centre de recyclage
local pour préserver l’environnement.
Liste analytique des matières recyclables
Matière Poids (Kg) Pourcentage ( % )
Aluminium
Fonte
Fer
Plastiques
Autres
Total
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Composants majoritaires des emballages
Matière Poids (Kg)
Carton
Polystyrène
Polyéthylene basse densité
Polypropylène
Autres
Total
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
18
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Ricicli i materiali indesiderabili invece di averli come spreco.
Tutti gli attrezzi, tubi essibili ed imballaggio dovrebbero
essere classicati , presi al centro di riciclaggio locale
ed essere disfatti di in una forma sicura per il condizione
ambientale.
Lista di Analisi di Materiali Riciclabile
Materiale Peso (Kg) Percentage ( % )
Alluminio
Ferro di Getto
Placato di Ferro
Plastiche
Altri
Totale
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Major Packaging Materials
Materiale Peso (Kg)
Cartone
Polistirolo
Polietilene di Densità Bassa
Polipropilene
Altri
Totale
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
MILJØVERN
Resirkuler uønskede materialer i stedet for å kvitte seg
med dem som avfall. Alle verktøy, slanger, emballasje bør
sorteres, tatt til det lokale resirkulerings senter og kvitte
seg med det på en miljømessig trygg måte.
Resirkulerbare Materialer Analyse Liste
Material Vekt (Kg) Prosentsats ( % )
Aluminium
Støpejern
Jern plate
Plastikk
Annet
Total
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Hoved Emballasje Materialer
Material Vekt (Kg)
Kartong
Polystyren
Lav Tetthet Polyethylen
Polipropylen
Annet
Total
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Kierrätä tarpeeton materiaali äläkä jätä niitä jätteiksi.
Kaikki työkalut, letkut ja pakkausmateriaali tulee lajitella
ja toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen, jossa ne
käsitellään ympäristöystävällisellä tavalla.
Luettelo kierrätyskelpoisista materiaaleista
Materiaali Paino (Kg) Prosenttimäärä ( % )
Alumi
Valurauta
Rautalevyt
Muovi
Muut
Yhteensä
1.1
0
3.3
0.7
0.1
5.20
21.10%
0.0%
63.40%
13.40%
1.90%
99.80%
Pakkausmateriaalit
Materiaali Paino (Kg)
Pahvikartonki
Polystyreeni
Huokoinen Polyethyleeni
Polypropyleeni
Muut
Yhteensä
1.16
0.00
3.43
0.001
0
4.59
servicecentrum brengen.
Smering
De zaag werd in de fabriek gesmeerd met voldoende smeermiddel voor
ongeveer 72 bedrijfsuren. Het gereedschap moet gedemonteerd worden
voor het bijvullen van smeermiddel. Dit dient altijd door het dichtstbijzijnde
SERVICECENTRUM te gebeuren. Op alle door de servicecentra
uitgevoerde reparaties en onderhoudswerkzaamheden wordt een
volledige garantie tegen materiaal - en fabricagefouten verstrekt.
Accessoires – Originele Evolution zaagbladen
20T 185mm hardmetalen zaagblad
N.B.: Buitensporige slijtage en beschadiging veroorzaakt door
onoordeelkundig gebruik worden niet door de garantie van 12
maanden gedekt.
Mode d’emploi
Important
Lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, vérier le voltage et la xation des
poignées et des pièces avant d’utiliser la scie. Contacter votre
distributeur en cas de doute.
Conserver ces instructions
Caractéristiques techniques du modèle Evolution Rage 1
Moteur (230V 50/60 Hz) (Watt) : 1050
Capacité maximale de coupe (3mm Angle 90
0
) (mm) : 55
Capacité maximale de coupe (3mm Angle 45
0
) (mm) : 35
Epaisseur maximale de coupe (acier doux) (mm) : 6
Epaisseur maximale de coupe (bois) (mm) : 25.4
Trs/min. à vide (min-1): 3500
Cycle opératoire maximum conseillé (minutes) : 30
Intensité sonore (à charge normale) (dB(A)): 100.8
Intensité vibratoire (à charge normale) (m/s
2
) : 4.80
Poids (Kg): 5.5
Dimensions maximales (mm) : H 280 L 395 P 450
Dimensions minimales (mm) : H 240 L 260 P 400
Dimensions de lame
Diamètre maximal (mm) : 185
Diamètre d’alésage (mm) : 20
Epaisseur (mm) : 2
La scie est livrée en standard avec : 1 poignée latérale, 1 guide de
refend, 1 paire de lunettes de protection, 1 Allen Wrench, 1 coffret, des
protecteurs anti-bruit, 1 lame en carbure, et le mode d’emploi.
Les protecteurs anti-bruit et les lunettes de protection DOIVENT
être portés lors de l’utilisation de la scie. NE PAS toucher la lame
en mouvement. Toujours suivre les consignes de protection
individuelle lors de l’utilisation de l’outil.
La scie a été conçue pour couper de l’acier à l’aide de lames en carbure
et des accessoires. La scie NE PEUT être modiée et/ou utilisée
pour des applications autres que celles recommandées, y compris
l’alimentation d’autres outils.
S’assurer que la zone de travail est entièrement visible du côté opérateur.
Utiliser des écrans pour tenir les personnes à l’écart. Ne pas utiliser
l’outil dans un environment explosif - les outils motorisés produisent des
étincelles qui peuvent allumer des substances ou des gaz inammables.
Ne pas utiliser l’outil dans un environnement humide puisque ceci peut
19 6
Evolution Rage
M u l t i P u r p o s e C i r c u l a r S a w
S e r v i c e P a r t s L i s t
REV. 1.00
49
50
75
22
24
23
25
26
1
28
27
58
3
32
29
30
31
3
33
34
2
35
36
2
4
2
5
64
59
38
39
61
60
32
62A
77
66
2
67
41
40
42
9
7
8
11
12
2
13
15
52
43A
2
51
46A
44
16
17
48
47
74
98
3
54
2
56
57
2
2
55
2
73
10
14
2
18
20
19
3
21
9
2
26
72
71
70
69
68
6
3
79
80
81
2
82
83
86A
87
88
100
99
99
100
101
89
76
85
63
106
107
102
103
65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Evolution Power Tools RAGE1 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi