Evolution FURY Twin 125 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur
RAGE TWIN
www.evolutionbuild.com
9
Lisez attentivement et intégralement ces consignes
d’utilisation et de sécurité avant toute utilisation de l’outil.
Pour votre sécurité, vous devez vérifier, avant toute
utilisation, que la tension d’alimentation est correcte et que
toutes les poignées et pièces de l’outil sont bien fixées. Si
vous avez la moindre incertitude concernant l’utilisation de
cet outil, n’hésitez pas à contacter notre Service d’assistance
technique par téléphone.
Service d’assistance technique par téléphone pour le
Royaume-Uni 0870 609 2297
Service d’assistance technique par téléphone pour les
Etats-Unis 1-866-EVO-TOOL
Scie circulaire à double lame Evolution Twin 155 mm
Nous vous félicitons d’avoir acheté une scie circulaire Evolution
Power Tools. Complétez et renvoyez-nous votre carte
d’enregistrement de produit ou enregistrez votre produit en ligne
pour valider la période de garantie de votre outil et bénéficier
d’un service rapide en cas de besoin. Nous vous remercions
sincèrement d’avoir choisi un produit Evolution Power Tools.
GARANTIE LIMITEE DE 12 MOIS. EVOLUTION POWER
TOOLS SE RESERVE LE DROIT D’APPORTER DES
AMELIORATIONS ET DES MODIFICATIONS A LA
CONCEPTION DE CET OUTIL, ET CE, SANS PREAVIS.
Evolution Power Tools s’engage, pendant les douze (12)
mois suivant la date d’achat, à réparer ou remplacer tout
produit comportant un vice de matériau ou de fabrication,
à condition que la carte d’enregistrement de la garantie du
produit ait été retournée à Evolution Power Tools. La présente
garantie est sans valeur si l’outil retourné a été utilisé pour
découper des matériaux non conformes recommandations
figurant dans le présent manuel d’utilisation ou si la scie a
été endommagée par accident, par négligence ou en raison
d’un entretien insuffisant. La présente garantie ne s’applique
pas aux machines et/ou aux composants qui ont été altéré(e)
s, remplacé(e)s ou modifié(e)s d’une quelconque manière,
ou qui ont été utilisés sans respecter les capacités et les
spécifications recommandées. Les composants électriques
sont couverts par les garanties offertes par leurs fabricants
respectifs. Tous les articles défectueux doivent être
retournés à Evolution Power Tools en port prépayé. Evolution
Power Tools se réserve le droit, à sa seule discrétion, de
réparer l’outil ou de le remplacer par un produit identique ou
équivalent. Aucune garantie – écrite ou orale – ne couvre les
lames. Evolution Power Tools ne saurait en aucun cas être
tenue pour responsable des pertes ou dommages découlant
directement ou indirectement de l’utilisation du produit ou
de toute autre cause. Evolution Power Tools ne saurait être
tenue pour responsable des coûts relatifs à ce produits ou aux
dommages accessoires y afférents. Aucun cadre, employé
ou agent de la société Evolution Power Tools n’est habilité à
formuler de représentations orales d’adéquation à un usage
particulier ou de déroger à l’une quelconque des conditions de
vente : les représentations de ce type ne sauraient en aucun
cas être opposées à Evolution Power Tools.
Toute question relative à la présente garantie limitée doit
être adressée directement au siège social de la société. Vous
pouvez également appeler le Service d’assistance technique
par téléphone approprié.
Notice Originale
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil.
FR
IMPORTANT
FR
www.evolutionbuild.com
11
AVERTISSEMENT ! LORS DE
L’UTILISATION D’OUTILS ÉLECTRIQUES,
LES CONSIGNES DE SECURITE DE BASE
DEVRAIENT TOUJOURS ETRE SUIVIES
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
DE DECHARGE ELECTRIQUE ET DE
DOMMAGE CORPOREL, Y COMPRIS LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Lisez toutes les instructions qui suivent avant de tenter
d’utiliser ce produit et conservez-les.
Dans les avertissements, l’expression « outil électrique » fait
référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (à
fil) ou sur batterie (sans fil).
1) Sécurité de l’espace de travail
a) Conservez l’espace de travail propre et bien éclairé. Les
espaces encombrés ou mal éclairés sont propices aux
accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de poussière, de gaz
ou de liquides inflammables. Les outils électriques créent
des étincelles susceptibles de provoquer des flambées de
poussière ou de fumée.
c) Tenez les enfants et les spectateurs à l’écart lors de
l’utilisation d’outils électriques. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à la prise. Ne
modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation
avec les outils électriques mis à la terre (à la masse). Utilisez
des fiches non modifiées avec les prises adaptées afin de
réduire le risque de décharge électrique.
b) Évitez tout contact physique avec les surfaces mises
à la terre ou à la masse (tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs). Le risque de décharge électrique augmente
lorsque votre corps est à la terre ou à la masse.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela
augmente le risque de décharge électrique.
d) Faites bon usage du cordon électrique. N’utilisez jamais le
cordon électrique pour transporter l’outil électrique, pour tirer
dessus ou pour le débrancher. Conservez le cordon électrique
à l’abri de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des
pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé
augmente le risque de décharge électrique.
e) Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une
rallonge adaptée pour l’extérieur, afin de réduire le risque de
décharge électrique.
f) Si vous n’avez pas d’autre choix que d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utilisez une alimentation protégée
par un dispositif de courant résiduel afin de réduire le risque
de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Soyez alerte, faites attention à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’empire des drogues, de l’alcool ou
des médicaments. Lors de l’utilisation d’outils électriques,
un moment d’inattention peut provoquer des dommages
corporels graves.
b) Portez un équipement de protection individuelle. Portez
toujours une protection oculaire. Le port d’équipements
de protection (masque à poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive) adaptés aux
conditions de travail réduit le risque de dommages corporels.
c) Veillez à éviter les démarrages involontaires. Vérifiez que
l’interrupteur est sur la position Arrêt avant de brancher l’outil
sur le secteur ou la batterie, de le saisir ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher un outil électrique qui se trouve
sur la position Marche est propice aux accidents.
d) Le cas échéant, retirez la clé ou la clavette de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Le fait de laisser une clef ou une
clavette sur une pièce rotative de l’outil électrique peut causer
des dommages corporels.
e) Ne cherchez pas à atteindre les endroits inaccessibles.
Veillez à toujours garder votre équilibre et votre stabilité. Cela
vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique en cas de
situation inattendue.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements flottants ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement,
car ils pourraient s’y accrocher.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le branchement
d’appareils d’extraction et de récupération de la poussière,
vérifiez qu’ils sont correctement branchés et utilisés. Un
récupérateur de poussière peut réduire les risques liés à la
poussière.
4) Utilisation et entretien des outils électriques
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez le bon outil électrique
pour l’application prévue. Le bon outil fera un meilleur travail,
dans de meilleures conditions de sécurité et à sa vitesse de
fonctionnement normale.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur Marche/Arrêt
ne fonctionne pas. Un outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt est dangereux
et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise secteur ou de la batterie
avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires
ou de ranger un outil électrique afin de réduire le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée
des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne sont pas
familières avec ces outils ou ces instructions les utiliser. Dans
les mains d’utilisateurs novices, les outils électriques sont
dangereux.
e) Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez que les
pièces en mouvement sont correctement alignées et
qu’elles ne sont pas grippées. Contrôlez qu’il n’y a pas de
composants de cassés ni d’autres problèmes susceptibles
de fausser le fonctionnement de l’outil électrique. En cas
d’endommagement, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
f) Conservez vos outils de coupe propres et tranchants. Des
outils de coupe bien entretenus avec des bords bien aiguisés
risquent moins d’accrocher et sont plus faciles à manier.
g) Utilisez cet outil électroportatif, ses accessoires, ses lames,
etc., conformément aux présentes instructions, en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir.
L’emploi de cet outil électroportatif à d’autres fins que celles
pour lesquelles il a été conçu peut mettre l’utilisateur dans
une situation dangereuse.
5) Entretien
a) Faites réparer votre outil par une personne qualifiée.
Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité en
vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par
des personnes qualifiées et au moyen de pièces de rechange
d’origine. Le non-respect de cette consigne risque de mettre
l’utilisateur de l’outil dans une situation très dangereuse.
b) Lorsque vous faites réparer un outil, précisez que vous
souhaitez impérativement des pièces de rechange Evolution
d’origine. Suivez les instructions fournies dans la section
Entretien du présent manuel. L’utilisation de pièces autres
REGLES DE SECURITE D’ORDRE GENERAL
FR
www.evolutionbuild.com
12
RAGE TWIN
que des pièces d’origine ou le non-respect des instructions
relatives à l’entretien vous expose à un risque d’électrocution
ou de blessure.
AVERTISSEMENT ! N’UTILISEZ EN AUCUN CAS LA
MACHINE SI DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
ET/OU D’INSTRUCTION MANQUENT OU SONT
ENDOMMAGES. CONTACTEZ EVOLUTION POWER
TOOLS POUR OBTENIR DES AUTOCOLLANTS DE
RECHANGE.
Symbole
Description
V
Volts
A
Ampères
Hz
Hertz
min
Minutes
~
Courant alternatif
no
Vitesse à vide
Double isolation
Lisez attentivement le
manuel d’utilisation
Portez des lunettes de
sécurité
Portez des protections
auditives
Portez un masque
anti-poussière
Portez des gants
Portez des chaussures
de sécurité
Nous vous recommandons d’utiliser des lames de rechange
Evolution d’origine. Vérifiez qu’aucun débris ne se trouve sur
les flasques de la lame avant d’installer une nouvelle lame.
N’utilisez jamais de lames émoussées ou cassées. Vérifiez
fréquemment l’état et le degré d’usure des lames. Les
lames endommagées ou usées doivent immédiatement être
remplacées. Faites toujours en sorte de manipuler l’excédent
de matériau avec précautions.
Pour obtenir un nouvel exemplaire du présent manuel
d’utilisation, contactez Evolution Power Tools :
UK 0870 609 2297
USA 1-866-EVO-TOOL
Web www.evolutionpowertools.com
1. DANGER : Tenez vos mains éloignées de la zone de
coupe et de la lame. Placez votre seconde main sur la
poignée auxiliaire ou sur le bloc moteur. En tenant la scie
avec vos deux mains, vous ne courrez aucun risque d’être
blessé par les lames.
2. N’utilisez pas cette machine pour découper de l’amiante.
3. Vérifiez le bon fonctionnement et l’état du ressort du
carter de protection. Si le carter de protection et le ressort
ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés
avant toute utilisation.
4. Vérifiez toujours les lames avant de mettre la machine
en route. Si les lames sont fissurées, cassées ou tordues,
ne les utilisez pas. Mettez doucement la machine en route
afin de vérifier qu’elle ne présente aucune anomalie de
fonctionnement.
5. Veuillez tenir l’outil électrique par des surfaces de
prises isolées quand vous exécutez une opération où
l’outil de coupe peut être en contact avec un câblage
caché ou son propre câble d’alimentation. Le contact
avec un câble « en marche » peut vous exposer à des parties
métalliques de l’outil électrique et électrocuter l’opérateur.
6. Toujours utiliser les lames de forme et de taille correcte
(gravure contre écrou de serrage) correspondant à l’axe.
Les lames qui ne correspondent pas au matériel initialement
monté fonctionneront de manière aléatoire et pourront
provoquer la perte de contrôle.
7. Vérifiez toujours que le carter de protection est bien fermé
avant chaque utilisation. Ne faites pas fonctionner la scie
si le carter de protection ne bouge pas librement et ne se
ferme pas instantanément. Ne laissez jamais le carter de
protection en position ouverte. En cas de chute accidentelle,
le carter de protection risque de se tordre. Relevez le carter
de protection au moyen de la poignée prévue à cet effet
et assurez-vous qu’il bouge librement et qu’il n’est pas en
contact avec la lame ou avec un autre composant de l’outil,
et ce, quel que soit l’angle ou la profondeur de coupe.
8. Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un autre spécialement
adapté à ce genre de cas.
9. N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons endommagés
ou d’un type incorrect pour fixer les lames. Les rondelles
et le boulon des lames ont été spécialement conçus pour
permettre à votre scie de développer des performances
optimales et pour offrir une sécurité d’utilisation exemplaire.
10. Ne mettez pas vos mains sous la surface de travail. Le
carter de protection ne peut pas vous protéger de la lame
dans ce cas. Ne tentez pas de retirer le matériau découpé
tant que la lame est en mouvement.
11. L’application d’une force excessive sur les lames
surcharge le moteur et réduit l’efficacité et la durée de vie
de la machine.
12. Toujours s’assurer que le carter de protection inférieure
couvre la lame avant le placement de celle-ci en bas sur un
établi ou sur un plancher. Une lame en fonctionnement non
protégée coupera tout ce qui est sur son passage. Prenez
conscience du temps que la lame peut mettre pour s’arrêter
une fois la prise de la machine débranchée.
13. Ne tenez jamais la pièce à découper dans vos mains ou
entre vos jambes. Il est important que la pièce à découper
soit bien soutenue afin de limiter au maximum le risque
d’exposition du corps, le blocage de la lame ou la perte de
contrôle de la machine.
14. LIMITEUR DE SURCHARGE - Il protége la machine
des surcharges. Pour remettre la machine à l’état initial,
appuyez sur le bouton <<reset>> (Limiteur de surcharge)
qui se trouve à l’arrière de l’appareil.
MISE EN GARDE ! Débranchez toujours la scie circulaire
avant de changer les lames ou d’entretenir, de nettoyer
ou de régler la scie.
SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES
FR
PRECAUTIONS D’EMPLOI APPLICABLES A LA SCIE FURY TWIN FR
www.evolutionbuild.com
13
Caractéristiques techniques de la scie circulaire Fury Twin
125 mm
Moteur (230 V, 50 Hz) (Watts) : 1200
Moteur (110 V, 50 Hz) (Watts) : 950
Vitesse de rotation à vide (min-1) : 4500 (230 V) / 4000 (110 V)
Epaisseur de coupe maximum: 40mm
Poids : 9,6kg
Dimensions de la lame
Diamètre maximal : 155 mm
Epaisseur : blade A: 1.5mm
blade B: 1.7mm
Votre scie circulaire Evolution Power Tools est livrée
complète. Videz le carton et inspectez-en le contenu afin de
vous assurer qu’il n’a pas été endommagé lors du transport
et qu’aucun composant ne manque.
DESCRIPTION QTE
MANUEL D’UTILISATION 1
LAME TCT DE 125 MM (MONTEE) 1 paire
CLE 1
POIGNEE AUXILIAIRE 1
DISPOSITIF DE LUBRIFICATION (MONTE) 1
MISE EN GARDE ! DEBRANCHEZ TOUJOURS LA SCIE
CIRCULAIRE DU SECTEUR AVANT DE PROCEDER AU
MOINDRE REGLAGE.
Mettez les lames en place en procédant tel qu’indiqué dans
la section “INSTALLATION/RETRAIT DES LAMES TCT ” du
présent manuel.
AVANT TOUTE UTILISATION
1. Source d’alimentation
Assurez-vous que la source d’alimentation utilisée est
conforme aux spécifications électriques indiquées sur la
plaque signalétique de l’outil.
2. Interrupteur marche/arrêt
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position
OFF (arrêt). Si l’interrupteur marche/arrêt est en position
ON (marche) lorsque le cordon d’alimentation de l’outil
est branché sur la prise murale, l’outil se met en route
immédiatement et risque de provoquer un accident grave.
3. Prolongateur électrique
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source
d’alimentation, utilisez un prolongateur électrique d’une
épaisseur et d’une capacité nominale suffisantes. Le
prolongateur électrique doit être aussi court que possible.
4. Contrôle et installation des lames TCT
Vérifiez que la lame utilisée est bien du modèle indiqué et
qu’elle n’est ni fissurée, ni cassée, ni tordue. Assurez-vous
que la lame est solidement fixée. Pour toute information sur
la procédure d’installation, consultez la section “Installation/
retrait des lames TCT”.
INSTALLATION/RETRAIT DES LAMES TCT
1. Installation
(1) Débranchez la scie.
(2) Posez la scie en veillant à ce que l’arbre de rotation de la
lame soit dirigé vers le haut.
(3) Ouvrez le carter de protection inférieur (cf. Fig. 2).
(4) Placez la lame “A” sur la flasque en veillant à ce que le
“A” soit bien visible (cf. Fig. 1).
(5) Alignez les trous présents sur les lames avec les ergots
d’entraînement de la flasque, puis mettez la lame bien en
place sur la flasque (cf. Fig. 4).
(6) Placez la lame “B” sur l’adaptateur en veillant à ce que
le “B” soit bien visible, puis commencez à visser le contre-
écrou sur l’arbre. NE SERREZ PAS (cf. Fig. 3).
(7) Faites tourner les lames de manière à ce que les trous
des deux lames soient alignés.
(8) Insérez la goupille (fournie avec la clé) dans les trous
alignés.
(9) Serrez le contre-écrou en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis retirez la goupille des lames (cf.
Fig. 4). Cela permettra aux lames de tourner librement.
(10) Faites tourner la lame manuellement, en faisant très
attention, afin de vous assurer qu’elle tourne facilement
dans les deux sens.
2. Retrait
(1) Débranchez la scie et laissez les lames refroidir.
(2) Faites tourner les lames jusqu’à ce que les trous des
deux lames soient alignés. Puis, insérez la goupille attachée
à la clé dans les trous présents sur la lame. Dévissez
le contre-écrou en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et retirez-le (cf. Fig. 4).
(3) Ouvrez le carter de protection inférieur (cf. Fig. 2).
(4) Relevez le carter de protection et retirez la lame “B”.
(5) Relevez le carter de protection et retirez la lame “A”
(cf. Fig. 1).
PROCEDURES DE DECOUPE
(1) Placez l’outil sur le matériau à découper et alignez la
ligne pré-dessinée avec la lame TCT.
(2) Veillez à ce que la lame TCT ne touche pas le matériau à
découper lorsque vous allumez la machine.
MISE EN GARDE
• Vériez toujours l’état de la lame TCT avant de
commencer le travail.
N’utilisez jamais une lame TCT fissurée, cassée ou tordue.
• N’appliquez jamais d’eau ou de liquide de refroidissement
sur la lame TCT.
• Ne commencez la découpe que lorsque la lame TCT a
atteint sa vitesse maximale.
• Si la lame TCT se bloque ou fait un bruit anormal, éteignez
immédiatement la machine.
• N’utilisez jamais une lame TCT pour effectuer des
découpes en zig zag ou incurvées. N’utilisez jamais la partie
latérale de la lame TCT. N’effectuez jamais de découpes en
inclinant la machine.
• L’application d’une force excessive sur la lame TCT pour
l’aligner avec la ligne pré-dessinée pendant la découpe
risque non seulement de surcharger le moteur, mais aussi
d’entraîner une surchauffe de la lame TCT et de raccourcir
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
ASSEMBLAGE
FR
FONCTIONNEMENT
FR
www.evolutionbuild.com
14
RAGE TWIN
sa durée de vie.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en
contact avec la lame TCT pendant le fonctionnement de la
machine.
• Une fois la découpe terminée, éteignez la machine et
débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale.
• Soutenez la pièce à découper de manière à pouvoir
prévoir ce qui va se passer et à ce que la découpe reste
ouverte pendant le travail.
• Assurez-vous que rien ne touche la lame lors du
démarrage de la machine.
• Découpez toujours à la vitesse maximale.
• Commencez à découper doucement, en laissant la
machine fonctionner sans forcer ni appuyer sur la lame.
• Faites avancer la machine sans forcer sur la lame. Toute
pression latérale sur la lame risque d’endommager cette
dernière et de s’avérer très dangereuse.
Pour garantir la durée de vie de la lame et la qualité
du tranchant, le niveau de vibration doit être réduit au
minimum. C’est la raison pour laquelle le matériau doit
toujours être fixé solidement avant de commencer le travail.
Fer plat
La lame avance selon un angle de 90º par rapport à la
surface de travail (cf. Fig. 5).
Tuyau de section rectangulaire
La lame avance d’un coin à l’autre (cf. Fig. 7).
Profilé en U
La lame avance d’un coin à l’autre (cf. Fig. 8).
Aluminium / cuivre
Le dispositif de lubrification doit toujours être présent sur
la machine et doit impérativement être utilisé lors des
découpes d’aluminium et de cuivre (cf. Fig. 9).
Tôle ondulée
La plate doit toujours reposer sur trois points, dont un de
chaque côté de la découpe (cf. Fig. 10).
Tuyaux
La lame avance à travers l’objet jusqu’à ce qu’elle atteigne
le bord inférieur, selon un angle permettant d’attaquer le
matériau selon un angle de 90º (cf. Fig. 11).
Tube en hélice et découpe longitudinale
Faites avancer la lame dans le matériau de manière à ce
que la lame ne dépasse que d’env. 10 mm. Ne la faites pas
avancer jusqu’à l’extrême bord de son bord de coupe Puis,
commencez à faire avancer la lame
vers l’avant ou vers l’arrière (cf. Fig. 12).
Tôle plate
Faites avancer la lame vers le bas d’env. 10 mm, puis
commencez la découpe (cf. Fig. 13).
(1) Les lames sont munies de dents de type “Dry Cut”. En
règle générale, elles ne nécessitent aucune lubrification.
Toutefois, dans des conditions de découpe extrêmes, vous
pouvez appliquer de la pâte de coupe sur la lame.
(2) Vous devez impérativement utiliser le dispositif de
lubrification lorsque vous découpez de l’aluminium, du
cuivre, de l’acier inoxydable ou de la fonte.
(3) Nous vous recommandons d’acheter de la pâte de
coupe sous forme de bâtonnet que vous pouvez vous
procurer chez votre revendeur le plus proche.
1. Inspection de la lame TCT
Une lame usée surcharge le moteur et réduit l’efficacité de
l’outil. Remplacez-la par une lame neuve.
2. Inspection des vis de montage
Inspectez régulièrement toutes les vis de montage et
assurez-vous qu’elles sont bien serrées. Si l’une des vis est
desserrée, resserrez-la immédiatement. Le non-respect de
cette consigne peut mettre l’utilisateur dans une situation
dangereuse.
3. Entretien du moteur
Veillez tout particulièrement à ce que le bobinage ne soit
pas endommagé et/ou exposé à de l’eau ou à de l’huile.
4. Veillez à ce que l’outil soit toujours propre et exempt de
débris.
Evitez d’utiliser des produits de nettoyage contenant du
benzène, du trichloréthylène, du chlorure ou de l’ammoniac
: ces substances risquent d’endommager les composants
en plastique.
5. En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
éteignez immédiatement l’outil et débranchez son cordon
d’alimentation de la prise murale.
6. Des projections d’étincelles trop importantes peuvent
indiquer un encrassement du moteur ou une usure
des balais en carbone. Contrôlez leur degré d’usure et
remplacez-les lorsqu’ils ne font plus que 6 mm.
7. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble (H07RN-F 2X1.0mm²) ou un
ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son
service après vente.
8. Pour toute autre opération d’entretien, ramenez la
machine à votre revendeur local ou à Evolution Power Tools
USA, Iowa, si vous avez acheté votre outil aux Etats-Unis.
Lames Evolution
• Paire de lames TCT de 155 mm
Attention : L’usure et les dégâts causés par une
mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la
garantie de 12 mois
DÉCOUPE DE MATÉRIAUX
FR
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES LUBRIFIANTS
FR
SECTION ENTRETIEN
FR
ACCESSOIRES
FR
www.evolutionbuild.com
15
Scie circulaire électrique à double lame EVOLUTION 155 mm
N° de référence : TWIN1551, TWIN1552, TWIN1552EU
Evolution Power Tools Limited, Venture One, Longacre
Close, Sheffield, S20 3FR déclare sur l’honneur que ces
outils électroportatifs ont été conçus conformément aux
directives européennes n°2006/95/CE, 98/37/CE jusqu’au
28 Décembre 2009 et 2006/42/CE à partir du 29 Décembre
2009, 2004/108/CE, 2002/95/CE et 2002/96/CE.
Cet outil est conforme aux normes européennes suivantes
: EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN60745-1.
LpA (pression sonore) 90,0 dB(A)
LwA (puissance acoustique) 101,0 dB(A)
KpA (Incertitude de pression sonore) 3 dB(A)
KwA (incertitude de puissance acoustique) 3 dB(A)
Valeur d’accélération RMS pondérée
Poignée avant 1,383 m/s²
Poignée arrière 1,56 m/s²
K 1,5 m/s²
Approuvé par
Mr Matthew J Gavins
Directeur
1st May 2009
DECLARATION DE CONFORMITE CE
FR
VIBRATION
La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon la mé-
thode décrite dans la norme EN60745 et peut être utilisée
pour comparaison. La valeur de vibration déclarée peut
être également utilisée lors d’une évaluation d’exposition
préliminaire.
ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant
l’usage du produit peut différer de la valeur déclarée
selon les circonstances. Les mesures de sureté pour
protéger l’opérateur sont basées sur une estimation
de l’exposition dans des conditions d’usage normal
(prenant en compte l’ensemble des cycles d’opérations
comme les temps où l’outil est éteint, en fonction-
nement à vide ou bien en utilisation)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Evolution FURY Twin 125 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues