Evolution RAGE-B Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.evolutionbuild.com
8
Changing Blades
PART FUNCTION IDENTIFICATION
US
Trigger
Trigger
Lock
Bevel
Lock Knobs
Edge Guide
Lock Knob
Depth
Lock
Spindle
Lock
www.evolutionbuild.com
9
RAGE-B
9
Nous, Evolution Power Tools SAS
61 Avenue Lafontaine
33560 Carbon-Blanc
France
En tant que fournisseur du produit listé ci-dessous :-
SCIE CIRCULAIRE MULTI-USAGES TCT RAGE 185 mm
Numéro de pièce : RAGE121852EU
Tension : 230V~50 Hz
Alimentation : 1200W
Déclarons, sous notre unique responsabilité, que le matériel
auquel ce document fait référence est conforme aux
normes suivantes ou aux autres documents normatifs :-
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-11
EN60745-1
EN60745-2-5
et en cela satisfait aux exigences de protection de la
Directive du Conseil 2006/42/EC relative à la Directive
Basse Tension, Directive du Conseil 98/37/CE jusqu’au 28
Décembre 2009 et 2006/42/CE à partir du 29 Décembre
2009 relative à la Directive concernant les Machines et à
la Directive du Conseil 2004/108/CE relative à la Directive
EMC, et est conforme à la Directive du Conseil 2002/95/CE
concernant la Restriction des Substances Dangereuses dans
le matériel électrique et électronique (RoHS). La Directive
UE 2002/95/CE restreint l’usage de 6 substances (voir ci-
dessous) pour la fabrication de types de matériel électrique
spécifique. Bien que cette restriction ne s’applique pas
légalement à des pièces, il est reconnu que la “conformité”
des pièces est un élément pertinent pour un grand nombre
de clients.
Définition de la conformité RoHs selon Evolution Power
Tools :
•Ceproduitnecontientaucunedessubstancesrestreintes
concernant les concentrations et les applications interdites
par la directive
•Etpourlespièces,leproduitpeutêtretravailléparlesplus
hautes températures requises par le brasage sans plomb.
Les substances restreintes et les concentrations maximales
autorisées de matériaux homogènes sont, par poids :
Plomb – 0.1%
Mercure – 0.1%
PBB (Biphényle polybrominé) – 0.1%
PBDE (Ether diphényle polybrominé) – 0.1%
Chrome hexavalent – 0.1%
Cadmium – 0.01%
Toute la documentation technique pertinente est détenue x
d’Evolution Power Tools Ltd, Sheffield (UK).
Autorisé par :
Notice Originale
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil.
FR
CE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
Matthew Gavins,
Evolution Power Tools
www.evolutionbuild.com
10
www.evolutionbuild.com
10
10
Important
Veuillez lire attentivement et dans leur totalité ces
instructions de sécurité et de fonctionnement. Pour votre
propre sécurité, avant d’utiliser cet équipement, vérifiez que
la tension est correcte et que toutes les pièces ainsi que
les poignées sont fermement fixées. Si vous avez un doute
concernant tout aspect de l’utilisation de cet équipement,
veuillez contacter notre Assistance Technique.
Assistance Technique R-U: 0870 609 2297
Scie circulaire polyvalente Rage
Félicitations! Vous venez d’acquérir une scie circulaire
Rage par Evolution Power Tools. Veuillez compléter et
nous renvoyez votre carte d’enregistrement de produit.
Ceci permettra de valider la garantie de votre machine
et d’assurer un service rapide si nécessaire. Nous vous
remercions sincèrement d’avoir sélectionné un produit
Evolution Power Tools.
GARANTIE LIMITÉE À 3 AÑOS. EVOLUTION POWER
TOOLS SE RESERVE LE DROIT DE PROCÉDER À
DES AMÉLIORATIONS ET DES CHANGEMENTS DE
CONCEPTION SANS AVIS PRÉALABLE.
Evolution Power Tools procédera, dans les tres (3) años
à compter de la date d’achat originale, à la réparation
ou au remplacement de tout bien considéré comme
défectueux sur les pièces où la main-d’oeuvre. Cette
garantie est rendue caduque si l’outil faisant l’objet d’un
retour a été utilisé pour couper des matériaux en dehors
des recommandations du mode d’emploi ou si la scie a été
endommagée par accident, négligence ou une mauvaise
utilisation. Cette garantie ne s’applique pas aux machines
et/ou aux composants qui ont été altérés, modifiés ou
changés de quelque façon que ce soit, ou sujet à une
utilisation en dehors des capacités et spécifications
recommandées. Les composants électriques sont soumis
aux garanties respectives des fabricants. Tous les biens
défectueuxretournésdoiventêtrerenvoyésparcolis
prépayé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools
se réserve le droit de le réparer ou de le remplacer par un
élément identique ou équivalent. Il n’y a aucune garantie,
écrite ou verbale, concernant les lames de scie. En aucun
casEvolutionPowerToolsnepeutêtrerenduresponsable
de la perte ou de l’endommagement résultant directement
ou indirectement de l’utilisation ou de la commercialisation
ou de tout autre cause. Evolution Power Tools n’est pas
responsable de tous frais encourus sur de tels biens ou
de dommages conséquents. Aucun directeur, employé ou
agent de Evolution Power Tools n’est autorisé à procéder
à des représentations orales de d’aptitude ou à renoncer à
toute conditions de vente de la présente et aucune n’est
obligatoire Evolution Power Tools.
Lesquestionsrelativesàcettegarantielimitéedoiventêtre
envoyées au siège de la société, ou appelez le numéro de
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écartdelachaleur,dulubriant,desarêtesoudesparties
enmouvement.Descordonsendommagésouemmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un
DDR réduit le risque de choc électrique
IMPORTANT
FR
REGLES GENERALES DE SECURITE
FR
l’assistance approprié.
www.evolutionbuild.com
11
RAGE-B
www.evolutionbuild.com
11
RAGE-B
11
3)Sécurité des personnes
a)Restervigilant,regardercequevousêtesentraindefaire
et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Nepasutiliserunoutillorsquevousêtesfatiguéousous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteurestenpositionarrêtavantdebrancherl’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre
adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtementsamplesoudebijoux.Garderlescheveux,
lesvêtementsetlesgantsàdistancedespartiesen
mouvement.Desvêtementsamples,desbijouxoules
cheveuxlongspeuventêtreprisdansdespartiesen
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement
utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
depasserdel’étatdemarcheàarrêtetviceversa.Tout
outilquinepeutpasêtrecommandéparl’interrupteurest
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant
et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d)Conserverlesoutilsàl’arrêthorsdelaportéedesenfants
et ne pas permettre à des personnes ne connaissant
pasl’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinés à couper correctement entretenus avec
des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour toutes les scies
a) DANGER : N’approchez pas les mains de la zone de
coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la
poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux
mainstiennentlascie,ellesnepeuventpasêtrecoupées
par la lame.
b) N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce
à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la
lame sous la pièce à travailler.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la
pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une
dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la
pièce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou
sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler
se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que
la pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de
minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la
perte de contrôle.
e) Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolantes,
si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec
des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact avec un fil «sous tension» mettra également «sous
tension» les parties métalliques exposées de l’outil et
provoquera un choc électrique sur l’opérateur.
f) Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle
ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la
coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET SYMBOLES FR
www.evolutionbuild.com
12
www.evolutionbuild.com
12
g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la
forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont
convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux
éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien,
provoquant une perte de contrôle.
h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames
endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons
de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin
de garantir une performance optimale et une sécurité de
fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les
scies
Causes du recul et prévention par l’opérateur:
– le recul est une réaction soudaine observée sur une lame
de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la
scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la
direction de l’opérateur;
– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par
le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait
retourner brutalement le bloc à l’opérateur;
– si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les
dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face
supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de
scie et est projetée sur l’opérateur.
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/
ou de procédures ou de conditions de fonctionnement
incorrectesetpeutêtreévitéenprenantlesprécautions
adéquates spécifiées ci-dessous.
a) Maintenez fermement la scie avec les deux mains et
positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul.
Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais
pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire revenir
lascieenarrière,maislesforcesdereculpeuventêtre
maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates sont
prises.
b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est
interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le
bouton de commande et maintenez la scie immobile dans
lematériau,jusqu’àcequelalamearrêtecomplètementde
fonctionner.
N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler
ou de tirer la scie en arrière pendant que la lame est en
mouvement ou que le recul peut se produire.
Recherchez et prenez des mesures correctives afin
d’empêcherquelalamenesegrippe.
c) Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce
à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie et
vérifiez que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans
le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir
chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie
est remise en fonctionnement.
d) Placez des panneaux de grande taille sur un support
afin de minimiser les risques de pincement de la lame et
de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous
leurproprepoids.Lessupportsdoiventêtreplacéssousle
panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près
du bord du panneau.
e) N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.
Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait
de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage
de la lame et un recul.
f) La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et
deréglagedubiseaudoiventêtresolidesetstablesavantde
réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dérive pendant
la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
g) Soyez d’autant plus prudent lorsque vous faites une
«coupe plongeante» dans des parois existantes ou dans
d’autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper
des objets qui peuvent entraîner un recul.
Instructions de sécurité pour les scies
a) Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant
chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le
protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se
ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n’attachez
jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la
scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut
se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée
rétractive et assurez-vous qu’il bouge librement et n’est
pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les
angles et profondeurs de coupe.
b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur
inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas
correctement,ilsdoiventêtrerévisésavantutilisation.
Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en
raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou de
l’accumulation de débris.
c) Le protecteur inférieur peut revenir se loger
manuellement uniquement pour les coupes particulières
telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes
complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée
rétractive et dès que la lame entre dans le matériau, le
protecteurinférieurdoitêtrerelâché.Pourtouteslesautres
découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne
automatiquement.
d) Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la
lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une
lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie
entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui
se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps
nécessaireàlalamepours’arrêteraprèsquel’interrupteur
est relâché.
AVERTISSEMENT! N’UTILISEZ PAS UNE MACHINE
SI LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET/OU DE
CONSIGNE SONT MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES.
CONTACTEZ EVOLUTION POWER TOOLS POUR LE
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES.
Symbole Description
V Volts
A Ampères
Hz Hertz
min Minutes
- Courant alternatif
n0
Vitesse à vide
12
www.evolutionbuild.com
13
RAGE-B
www.evolutionbuild.com
13
RAGE-B
Outil de la classe II
Lisez attentivement le
manuel d’utilisation
Portez des lunettes de
sécurité
Portez des protections
auditives
Portez un masque
anti-poussière
N’utilisez exclusivement que des lames de rechange
Evolution d’origine. Des lames non autorisées peuvent
êtredangereuses!Gardezleslamesdesciefermement
fixées. Vérifier les brides de lame pour écarter tout débris
avant d’installer une nouvelle lame. N’utilisez pas de lames
usées ou cassées. Vérifier souvent l’usure et l’état des
lames.Deslamesuséesouendommagéesdoiventêtre
remplacées immédiatement. N’utilisez seulement que les
lames recommandées par le fabricant qui sont conformes à
l’EN 847-1, n’utilisez pas de lames abrasives. Des fixations
lâchesouuncollecteurendommagédoiventêtreremplacés
immédiatement. Faites attention avant de vider les copeaux
carilspeuventêtreCHAUDS.Prévoyeztoujourslematériau
en excès pour une manipulation en toute sécurité. Gardez le
bas du plateau de base libre de poussière et d’autres débris.
Pour obtenir une copie supplémentaire de votre manuel,
veuillez contacter Evolution Power Tools au :
R-U : 0870 609 2297
Internet: www.evolutionpowertools.com
Votre scie Evolution Power Tools est livrée complète.
Retirez tout le contenu de la boîte et assurez-vous
qu’aucune pièce n’a été endommagée pendant la livraison
et que les éléments listés ci-dessous sont inclus.
DESCRIPTION QTÉ
MODE D’EMPLOI 1
CLÉ ALLEN 1
GUIDE DE CHANT 1
185mm Lame MULTI BLADE 1
CARTE
D’ENREGISTREMENT DU
PRODUIT
1
Note: Cet outil est destiné uniquement pour une utilisation
dans des locaux ayant une capacité de courant de service
égale à ou plus grande que 100A par phase,et fournis d’un
réseau de distribution ayant une tension symbolique de
230V. Consultez le fournisseur d’alimentation électrique si
vous avez un doute.
COMMENCER À UTILISER L’OUTIL
ATTENTION! DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA SCIE DE LA
SOURCE D’ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER À DES
RÉGLAGES.
Référez-vous au “Schéma de la liste des pièces de
rechange”. Si nécessaire, montez le guide de chant au socle
et réglez le guide de chant sur la position souhaitée. Fixez à
l’aide de la vis à papillon. Si une lame n’a pas été installée,
installé une lame pour scie Rage comme indiqué dans la
section “Changement des lames de scie”. Réglez toujours
le pommeau de verrouillage de biseau avant et resserrez-le
avant de couper.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT D’UTILISER LA
SCIE
Référez-vous aux images aux pages 14 pour vous
familiariser avec la machine.
AVERTISSEMENT! NE DÉMARREZ JAMAIS LA SCIE AVEC
LE TRANCHANT DE LA LAME EN CONTACT AVEC LA
SURFACE DE LA PIÈCE À TRAVAILLER. NE RETIREZ PAS
LA PROTECTION DE LAME À LA MAIN. LA PROTECTION
SE RETIRE AUTOMATIQUEMENT.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR PENDANT L’UTILISATION
DE LA SCIE
1.Lasurfacedumatériaudoitêtrepropreetàniveau,libre
de toute rouille, poussière, écaille et autre débris.
2. Le matériau peut devenir traité thermiquement si il est
coupé à l’autogène. Évitez toujours de couper près de ces
zones lorsque c’est possible.
3. Réglez le socle à l’angle de biseau désiré en relâchant
puis en resserrant le verrou de manette de biseau à l’avant
de la scie.
4. Lorsque vous procédez à des coupes droites et longues,
insérez le guide de chant à la largeur désirée et fixez à l’aide
d’une vis à papillon.
5. Réglez à la profondeur de coupe appropriée en relâchant
et en resserrant la manette de verrouillage arrière à l’arrière
delascie.Danslaplupartdescas,laprofondeurdoitêtre
réglée au maximum à moins qu’il y ait des obstructions en
dessousdelasurfacedetravail.Laprofondeurpeutêtre
réglée par rapport aux marques d’index imprimées sur le
boîtier le long de la patte de profondeur.
6. Branchez la machine à une source d’alimentation.
7. Tenez fermement la poignée guide et la poignée
gâchette.
8. Placez le plateau de base de la scie sur la surface de
travail près de la zone de coupe.
9.Lorsquevousêtesprêt,démarrezlemoteurdelascieen
activant l’interrupteur gâchette.
10. Approchez lentement du rebord du matériau et
appliquez une pression légère jusqu’à ce que la lame de la
scie ait produit une rainure de coupe dans le matériau.
11. Appliquez une pression constante et légère sans
surcharger le moteur de la scie.
AVERTISSEMENT! SI LE MOTEUR DE LA SCIE CALE OU
S’ARRÊTE AVANT QUE LA COUPE NE SOIT TERMINÉE,
RETIREZ-LA TOUJOURS DU MATÉRIAU AVANT DE
REDÉMARRER LE MOTEUR. NE PAS LE FAIRE PEUT
13
UTILISATION FR
MONTAGE FR
www.evolutionbuild.com
14
www.evolutionbuild.com
14
ENTRETIEN FR
SPÉCIFICATIONS FR
Interrupteur
Gâchette de sécurité
Manettes de réglage et
verrouillage du guide
Manettes de reglage
et verrouillage de la
profondeur de la lame
Blocage de arbre
14
ENTRAÎNER DES BLESSURES À LA PERSONNE.
APRÈS AVOIR TERMINÉ LA COUPE
1. Après la coupe, relâchez l’interrupteur gâchette en
position « off ».
2.Lorsquelemoteurdelascieestcomplètementarrêté,
placez la scie sur une surface à niveau et stable.
AVERTISSEMENT! DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA SCIE DE
LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT DE CHANGER DE
LAME, DE NETTOYER LES COPEAUX OU DE PROCÉDER
À DES RÉGLAGES.
CHANGER LA LAME DE LA SCIE
1. Placez la scie sur une surface fixe et à niveau.
2. Engagez le blocage de broche de poupée mobile.
3. En utilisant les clavettes fournies, libérez et retirez la bride
d’entraînement de lame.
4. Enlevez la lame de la scie.
5. Nettoyez minutieusement les brides d’entraînement
intérieures et extérieures et les surfaces de montage
delame avant d’installer la nouvelle lame.
6. Inversez ce procédé pour installer une nouvelle lame.
REMPLACEMENT DU CÂBLE
Si la corde fournie avec cet outil électrique est
endommagée,elledoitêtreremplacéeparunecorde
disponible spécialement préparée par le service après vente.
Modèle Evolution Rage Moteur (120V~ 60 Hz)(Watts): 1200
Découpe maximum (3 mm à 90º du mur): 60mm
Boîtier maximum (3 mm à 45º du mur): 40mm
Épaisseur de coupe optimum (plaque d’acier doux) : 3mm
Épaisseur de coupe maximum (bois 90º) : 60mm
TPM À vide (min
-1
): 3700
Cycle de service maximum recommandé (minutes) : 30
LpA dB(A) : 96,8 (K=3)
LwA dB(A) : 107,8(K=3)
Niveau de vibration (m/s²) : 2,048
Incertitude K(m/s
2
): 1,5
Poids : 9,7lb
Dimensions maximum HLP : 280x395x450
Dimensions minimum HLP : 240x260x400
Tailles de la lame
Diamètre maximum : 185mm
Diamètre d’alésage : 20 mm
Epaisseur : 1,7 mm
Les protecteurs anti-bruit et les lunettes de protection
DOIVENT être portés lors de l’utilisation de la scie. NE
PAS toucher la lame en mouvement. Toujours suivre les
consignes de protection individuelle lors de l’utilisation
de l’outil.
La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon la
méthodedécritedanslanormeEN60745etpeutêtre
utilisée pour comparaison. La valeur de vibration déclarée
peutêtreégalementutiliséelorsd’uneévaluation
d’exposition préliminaire.
ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant l’usage
du produit peut différer de la valeur déclarée selon les
circonstances. Les mesures de sureté pour protéger
l’opérateur sont basées sur une estimation de l’exposition
dans des conditions d’usage normal (prenant en compte
l’ensemble des cycles d’opérations comme les temps
où l’outil est éteint, en fonctionnement à vide ou bien en
utilisation).
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil
avec vos déchets ménagers. Un système de collecte
sélective pour ce type de produit est mis en place par
les communes, vous devez vous renseigner auprès de
votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En effet,
les produits électriques et électroniques peuvent contenir
des substances dangereuses qui ont des effets néfastes
sur l’environnement ou la santé humaine et doivent être
recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements
électriques et électroniques font l’objet d’une collecte
sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une
croix.
ATTENTION FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Evolution RAGE-B Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues