Cambell Hausfeld WG4130 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IN974201AV 11/13© 2013 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Soudeur À L’Arc
Alimenté En Fil
MODÈLES: WG3080, WG3090 et WG4130
EXIGENCES DE CIRCUIT
Cet équipement
doit avoir un circuit
réservé de 120 ou 230 volts (selon le
modèle). Se reporter au tableau suivant
pour le disjoncteur ou la valeur de
fusible appropriés pour les modèles
à 120 volts. Ne pas faire fonctionner
d’autres appareils, lampes ou outils sur
ce circuit pendant l’utilisation de cet
équipement. Les cordons prolongateurs
ne sont pas recommandés. Ne pas suivre
ces recommandations peut résulter
en fusibles sautés et disjoncteurs
déclenchés.
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONTRÔLES
(FIGURE 1)
1. Pince de soudeur - s’attache à l’objet
de travail.
2. Chalumeau à buse de 0,08 cm
(0,030 po)
3. Cordon d’alimentation - brancher
dans une prise de 120 ou 230 volts
(selon le modèle).
4. Voyant - le voyant s’active si le
thermostat éteint automatiquement le
soudeur
5. Contrôle de vitesse de fil infini -
tourne dans le sens horaire pour
augmenter la vitesse et dans le sens
antihoraire pour diminuer la vitesse
du fil.
6. Sélecteur arrêt/chaleur - Choisit le
courant de soudure et met l’appareil
en marche. Cinq choix possibles :
1 - 2 - 3 - 4 - 5.
Sélecteur de
Chaleur
Disjoncteur ou Fusée
à Retardement pour
Modéles de 120-V c.a.
1-2-3 15 amp
4-5 20 amp
Se référer à la page 8 pour les
instructions de remplacement du cordon
d’alimentation.
Figure 1 - Commandes et Pièces Du Soudeur
Description
Ces soudeurs à fil Campbell Hausfeld sont conçus pour être utilisés sur une prise
standard de 120 V (WG3080 & WG3090) ou 230 V (WG4130). Le soudeur est doté
d’un contrôle de vitesse de fil continu pour choisir avec exactitude la bonne vitesse
d’alimentation du fil pour les diverses conditions de soudage. Les pièces internes sont
protégées par un thermostat.
Ce système de soudure est conçu pour être utilisé dans le procédé de soudage à l’arc
avec fil-électrode fourré (Flux-Cored Arc Welding (FCAW)) ou de soudage à l’arc sous
protection de gaz inerte avec fil-électrode fusible (Gas Metal Arc Welding (GMAW)). À
sa livraison de l’usine, ce soudeur peut souder avec un fil fourré de 0,8 mm (0,030 po)
de diamètre. Une bobine de démarrage de fil fourré de 0,8 mm (0,030 po) est incluse.
Pour utiliser le processus de soudage à l’arc sous protection gazeuse avec les
WG3090 et WG4130, il faut acheter seulement un gaz de protection et un fil MIG.
Avec le WG3080, il faut acheter une trousse de boyau / régulateur en plus du gaz de
protection et du fil MIG.
1
2
3
4
5
6
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Fr2
Déballage
Lors du déballage, l’examiner soigneusement pour rechercher
toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours
de transport. Assurer que tous raccords, vis, etc., soient serrés
avant de mettre ce produit en service. Rapportez tout article
manquant ou endommagé en composant le 1-800-746-5641.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NE LES JETEZ PAS
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est
fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette
information.
Danger indique une situation hasardeuse
imminente qui RÉSULTERA en perte de vie
ou blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en blessures.
Avis indique de l’information importante
pour éviter le dommage de l’équipement.
REMARQUE : Remarque indique : des renseignements
additionnels concernant le produit ou son utilisation.
Généralités sur la Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit, utilisé pour la
soudure, produit des vapeurs
ou gaz qui contiennent des produits chimiques
prouvés par I’État de Californie de provoquer des dé
fauts de naissance (ou autre tort aux organes de la
reproduction), et en quelques circonstances, le cancer. (le code
`California Health & Safety Code Section 25249.5 et seq’.).
Ce produit et son cordon contient du
plomb, un produit chimique qui de l’avis
de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes pour la reproduction. Se
laver les mains après toute manipulation.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
Toujours avoir un extincteur
d’incendie disponible pendant
le soudage à l’arc.
u Lire et comprendre toutes les instructions avant
de mettre en marche ou de procéder à l’entretien
d’un soudeur à l’arc électrique. Ne pas suivre
les précautions et les instructions peut causer
le dommage à l’équipement et/ou blessures
personnelles graves ou la mort.
u Toute installation, entretien, réparation et utilisation de
cet équipement doivent être effectués par les personnes
qualifiées conformément aux codes nationaux, provinciaux
et locaux.
L’utilisation incorrecte des
soudeurs à l’arc électriques
peut avoir comme résultat, secousse électrique,
blessure, et perte de vie ! Suivre toutes les
précautions indiquées dans ce manuel afin de
réduire le risque de secousse électrique.
u Vérifier que toutes les pièces du soudeur à l’arc soient
propres et en bon état avant de l’utiliser. S’assurer que
l’isolant de tous les câbles, du chalumeau et du cordon
d’alimentation n’est pas endommagé. Toujours réparer
ou remplacer les pièces détachées endommagées avant
d’utiliser le soudeur. Toujours garder les panneaux, les
écrans de soudage, etc. en place pendant le fonctionnement
du soudeur.
u Toujours porter des vêtements protecteurs et gants de
soudage secs, ainsi que des chaussures isolantes.
u Toujours faire fonctionner le soudeur dans un endroit propre,
sec et bien ventilé. Ne pas faire fonctionner le soudeur dans
un endroit humide, trempe, pluvieux, ou mal-ventilé.
u S’assurer que l’objet sur lequel vous travaillez soit bien fixé
et mis à la terre correctement avant de commencer votre
soudage à l’arc électrique .
u Le câble de soudage roulé devrait être étendu avant
l’utilisation afin d’éviter le surchauffage et le dommage à
l’isolation.
Ne jamais plonger le fil ou le chalumeau
dans l’eau. Si le soudeur devient trempe,
il est nécessaire qu’il soit complètement sec et propre avant
l’utilisation!
u Toujours mettre l’équipement hors circuit et le débrancher
avant de le déplacer.
u Toujours brancher le conducteur de travail en premier lieu.
u Vérifier que l’objet sur lequel vous travaillez soit mis à la terre
correctement.
u Toujours éteindre l’équipement de soudure à l’arc électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé et couper tout surplus de fil du
chalumeau.
u Ne jamais laisser toute partie du corps toucher le fil de
soudure, la masse ou la pièce de travail mise à la terre en
même temps.
u Les conditions et positions de soudage difficiles peuvent
poser des risques électriques. Si vous êtes accroupis,
à genoux ou aux élévations, s’assurer que toutes les
pièces conductrices soient isolées. Porter des vêtements
protecteurs convenables et prendre ses précautions contre
les chutes.
u Ne jamais essayer d’utiliser cet équipement aux réglages de
courant ni aux facteurs d’utilisation supérieurs à que ceux
indiqués sur les étiquettes de l’équipement.
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner
ou entretenir l’appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger
d’appliquer ces instructions peut résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces
instructions pour références ultérieures.
MANUEL
Fr3
MODÈLES: WG3080, WG3090 et WG4130
u Prenez précaution pour assurer que les étincelles volantes et
la chaleur ne produisent pas de flammes dans des endroits
cachés, fentes, etc.
Risque d’incendie! Ne pas
souder les récipients ni les
tuyaux qui contiennenet ou qui ont contenus des
matériaux inflammables ou combustibles gaseux ou
liquides.
Le soudage à l’arc des
bouteilles ou des récipients
fermés tels que les réservoirs ou bidons, peuvent
causer une explosion s’ils ne sont pas bien ventilés!
Vérifier qu’il y a un trou de ventilation suffisant
dans n’importe quel bouteille ou récipient afin de permettre la
ventilation des gaz pendant l’expansion.
Ne pas inspirer les vapeurs qui
sont produites par le soudage
à l’arc. Ces vapeurs sont dangereuses. Utiliser un
respirateur fourni d’air si l’endroit de soudage n’est
pas bien ventilé.
u Garder la tête et le visage hors des vapeurs de soudage.
u Des vapeurs extrêmement toxiques sont produites
pendant le chauffage des métaux galvanisés, plaqués
de cadmium, ou des métaux qui contiennent le zinc,
le mercure, ou le beryllium. Compléter les précautions
suivantes avant d’exécuter le soudage à l’arc électrique sur
ces métaux:
a. Enlever l’enduit du métal commun.
b. S’assurer que l’endroit de soudage soit bien ventilé.
c. Utiliser un respirateur fourni d’air.
Le champ électromagnétique
qui est produit pendant le
soudage à l’arc peut causer de l’interférence
avec le fonctionnement de plusieurs appareils
électriques tels que les pacemakers cardiaques.
Toutes personnes utilisant ces appareils doivent consulter leur
médecin avant d’exécuter le soudage à l’arc électrique.
u Acheminer les câbles de chalumeau et de travail ensemble
et fixer avec du ruban si possible.
u Ne jamais envelopper les câbles de soudage à l’arc autour
du corps.
u Toujours placer le chalumeau et les fils de travail du même
côté du corps.
u L’exposition aux champs électromagnétiques peut avoir
autres réactions inconnues concernant la santé.
Avant de laisser l’endroit,
s’assurer que l’endroit de
soudage est en état sûr et sans risques (étincelles,
flammes, métal chauffé au rouge, ou scorie).
S’assurer que l’équipement soit hors circuit et que
l’excès de fil soit taillé. S’assurer que les câbles soient roulés
(sans serrer) et hors du chemin. S’assurer que tout métal et
scorie soient refroidis.
Les bouteilles peuvent exploser
si elles sont endommagées. Les
bouteilles de gaz de protection contiennent du gaz
sous haute pression. Si elles sont endommagées,
elles peuvent exploser. Puisque les bouteilles de gaz font
normalement partie du processus de soudure, s’assurer de les
manipuler avec soin.
Généralités sur la Sécurité (Suite)
u Ne jamais utiliser de soudeur à l’arc électrique pour dégeler
les tuyaux congelés.
Les étincelles volantes et le
métal chaud peuvent causer
des blessures. La scorie peut s’échapper quand les
soudures se refroidissent. Prenez toutes précautions
indiquées dans ce manuel pour réduire la possibilité
de blessure par les étincelles volantes et le métal chaud.
u Porter un masque de soudure ou des lunettes de sécurité
avec écrans protecteurs approuvés par ANSI pendant le
burinage ou l’ébarbage des pièces en métal.
u Utiliser des protège-tympans pour le soudage aérien afin
d’éviter que la scorie ou la bavure tombe dans vos oreilles.
Le soudage à l’arc électrique
produit une lumière intense,
la chaleur et les rayons ultraviolets (UV). Cette
lumière intense et ces rayons UV peuvent causer
des blessures aux yeux et à la peaux. Prenez
toutes précautions indiquées dans ce manuel afin de réduire la
possibilité des blessures aux yeux et à la peau.
u Toutes personnes qui utilisent cet équipement ou qui sont
dans l’endroit pendant l’utilisation de l’équipement doivent
porter des vêtements de soudage protecteurs y compris : un
masque ou un casque de soudeur ou un écran avec un filtre
numéro 10 (au moins), des vêtements incombustibles, des
gants de soudeur en cuir, et la protection complète pour les
pieds.
Ne jamais observer le soudage à l’arc
sans la protection pour les yeux telle
qu’indiquée ci-dessus. Ne jamais utiliser une lentille filtrante
qui est fendue, cassée ou classifiée moins que le numéro 10.
Avertir les autres personnes sur place de ne pas observer l’arc.
Le soudage à l’arc électrique
produit des étincelles et
chauffe le métal aux températures qui peuvent
causer des brûlures graves! Utiliser des gants et
des vêtements protecteurs pendant n’importe quel
travail de métal. Prenez toutes précautions indiquées dans ce
manuel afin de réduire la possibilité de brûlures de peau ou de
vêtements.
u S’assurer qui toutes personnes dans l’endroit de soudage
soient protégées contre la chaleur, les étincelles et les
rayons ultraviolets. Utiliser des écrans de visage additionnels
et des écrans coupe-feu si nécessaire.
u Ne jamais toucher les objets de travail avant qu’ils soient
complètement refroidis.
La chaleur et les étincelles qui
sont produites pendant le
soudage à l’arc électrique et autres travaux de métal
peuvent allumer les matériaux inflammables et
explosifs! Prenez toutes les précautions indiquées
dans ce manuel afin de réduire la possibilité de flammes et
d’explosions.
u Enlever tous les matériaux inflammables à moins de 35
pieds (10,7 m) de l’arc de soudage. Si l’enlevage n’est pas
possible, bien couvrir les matériaux inflammables avec des
couvertures incombustibles.
u Ne pas utiliser un soudeur à l’arc électrique dans les endroits
qui contiennent des vapeurs inflammables ou explosifs.
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Fr4
u Protéger les bouteilles de gaz comprimé contre la chaleur
excessive, les chocs mécaniques et les arcs.
u Installer et fixer les bouteilles dans une position verticale
en utilisant une chaîne sur un support stationnaire ou un
support de bouteille afin d’éviter le renversement ou le
basculage.
u Garder les bouteilles à l’écart du soudage ou autres circuits
électriques.
u Ne jamais permettre que l’électrode de soudage touche une
bouteille.
u Utiliser seulement les bouteilles de gaz correctes;
régulateurs, tuyaux et raccords conçus pour votre
application et les tenir en bon état de marche.
u Tourner le visage à l’écart de la soupape d’échappement en
ouvrant la soupape de la boutille.
u Garder le capuchon protecteur en place sur la soupape sauf
si la bouteille est soi en service ou brancher pour le service.
u Lire et suivre les instructions pour les bouteilles de gaz et
autre équipement, ainsi que la publication CGA, P-1 indiquée
dans les Normes de Sécurité.
Ne jamais utiliser les gaz inflammables
avec les soudeurs MIG. Seuls les gaz
inertes ou ininflammables tels que le bioxyde de carbone,
l’argon, le helium ou un mélange d’un ou plus de ces gaz sont
convenables pour le soudage MIG.
Ne jamais soulever les bouteilles par leurs
soupapes, capuchons ni avec les chaînes
ou élingues.
Généralités sur la Sécurité (Suite)
Installation
ENDROIT
La sélection de l’endroit correct peut amélioré de façon
spectaculaire, le rendement, la fiabilité, et la durée du soudeur à
l’arc.
u Pour un meilleur résultat, situer le soudeur dans un endroit
propre et sec. La poussière et la sâleté dans le soudeur
conservent l’humidité et augmentent l’usure des pièces
mobiles.
u Placer le soudeur dans un endroit avec au moins douze
pouces (305 mm) d’espace pour la ventilation en avant et en
arrière du modèle. Garder cet espace libre d’obstructions.
u Ranger le fil de soudage dans un endroit propre et sec à
faible humidité pour éviter l’oxydation.
u Utiliser une prise de courant mise à la terre correctement
pour le soudeur, et s’assurer que le soudeur soit le seul
appareil de charge sur le circuit d’alimentation. Se référer au
tableau sur la page Fr1 pour la capacité correcte du circuit.
u L’utilisation d’un cordon prolongateur n’est pas recommandé
pour les soudeurs à l’arc électriques. Une perte de tension
dans le cordon prolongateur peut diminuer de façon
spectaculaire, le rendement du soudeur.
NORMES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Normes ANSI Standard Z49.1 de la Société American Welding
Society, 550 N.W. Le June Rd. Miami, FL 33126
Normes de Sécurité et de Santé
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S.
Government Printing Office, Washington, D.C. 20402
Code Électrique National
Norme NFPA 70, de l’Association National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
Manipulation Sûr des Bouteilles de Gaz Comprimé
Brochure CGA P-1, de l’Association Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington,
VA 22202
Code pour la Sécurité concernant le Soudage et le Coupage
Norme CSA W117.2, de l’Association Canadian Standards
Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3
Procédés de Coupage et Soudage
Norme NFPA 51B, le l’Association National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
Règlements Professionnels et d’Éducation de Sécurité pour
la Protection des Yeux et du Visage
Norme ANSI Z87.1, de l’Institut American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018
Montage
INSTALLATION DU CHALUMEAU (VOIR FIG. 2)
1. S’assurer que l’appareil soit éteint et débranché.
2. Acheminer les connecteurs de l’interrupteur du chalumeau
par le trou dans le panneau de contrôle. Ces fils doivent
être acheminés vers le haut sur les goujons de polarité et à
travers le crochet sur le mur central.
3. Insérer le connecteur de chalumeau en laiton par le trou
du panneau de contrôle et dans le tablier d’entraînement.
S’assurer que le connecteur est inséré entièrement dans le
tablier d’entraînement. Desserrer le bouton de la pince de
chalumeau de quelques tours si le connecteur ne s’insère
pas entièrement. Resserrer le bouton de la pince de
chalumeau après que le connecteur de chalumeau de laiton
soit entièrement inséré.
4. Brancher les connecteurs de l’interrupteur du chalumeau
aux deux bornes de 6 mm (1/4 po) dans le mur central.
La polarité n’est pas importante. S’assurer que ces fils
n’entravent pas les goujons de polarité ou le tablier
d’entraînement.
Se référer aux Données de Sécurité (Material Safety Data
Sheets) et les instructions des fabricants pour les métaux,
les fils, les enduits et les produits pour le nettoyage.
Fr5
MODÈLES: WG3080, WG3090 et WG4130
INSTALLATION DE LA PINCE DE TRAVAIL (VOIR LA FIG. 3)
1. Retirer un écrou hexagonal de la pince de travail.
2. Glisser le câble de soudure avec le connecteur à anneau par
le trou de la pince de travail.
3. Fixer le connecteur à anneau à la pince de travail avec
l’écrou hexagonal retiré à l’étape 1.
INSTALLATION DE FILS
REMARQUE : Avant d’installer le fin à soudage, s’assurer que:
a. Le diamètre du fil de soudure s’agence à la rainure du
rouleau entraîneur sur le mécanisme d’alimentation du fil
(voir figure 4).
b. Le fil s’agence à la pointe de contact sur l’extrémité du
chalumeau (voir figure 5).
Un mauvais agencement de tout article pourrait faire glisser et/
ou gripper le fil.
REMARQUE : Toujours maintenir le contrôle de l’extrémité libre
du fil de soudure pour éviter le débobinage.
1. Vérifier que le modèle soit hors circuit (OFF) et ouvrir le
panneau sur le soudeur afin d’exposer le mécanisme
d’alimentation de fil.
2. Retirez le dispositif de verrouillage de la bobine en poussant
vers l’intérieur et en tournant dans le sens antihoraire d’un
quart de tour. Retirer ensuite le verrou, le ressort et le
dispositif de retenue.
3. Rabattre le bouton de tensionnement et relever le bras du
mécanisme d’entraînement. Ceci permet l’acheminement
initial du fil dans la doublure du chalumeau à la main.
Montage (Suite)
Connecteurs
d’interrupteur
de chalumeau
Bornes
d’interrupteur
de
chalumeau
Tablier
d’entraînement
Crochet
Bouton de
pince de
chalumeau
Fils
d’interrupteur
de
chalumeau
Chalumeau
Figure 2 - Installation de chalumeau
Écrou hexagonal
Connecteur à anneau
Pince de travail
Câble de soudure
Figure 3 - Installation de la pince
Tablier
d’entraînement
Bras rotatif
Guide du l
Broche
Fil de soudure
Dispositif de
retenue
Ressort
Verrou
Rouleau entraîneur
Bouton tendeur
Figure 4 - Installation du fil de soudure
Chalumeau diuseur
Pointe de contact
Buse
Figure 5 - Buse du chalumeau
MARQUES DE POINTE DE
CONTACT
Marque Taille de fil
0,6 mm 0,024 po
0,8 mm 0,030 po
0,9 mm 0,035 po
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Fr6
POLARITÉ
Le fil de soudure MIG exige une polarité électrique d’électrode
positive.
Le fil de soudure fourré exige une polarité électrique
d’électrode négative. Toujours utiliser la polarité recommandée
par le fabricant du fil de soudure. Le soudeur est réglé en usine
pour un fil de soudure fourré.
POUR CHANGER LA POLARITÉ (VOIR LA FIGURE 6)
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
2. Ouvrir la porte du compartiment d’acheminement du fil.
3. Retirer deux écrous des goujons de polarité.
4. Brancher le câble du tablier d’entraînement au goujon
positif et le câble de la pince de travail au goujon négatif
de la polarité positive de l’électrode pour la soudure MIG.
Brancher le câble du tablier d’entraînement au goujon
négatif et le câble de la pince de travail au goujon positif de
la polarité négative de l’électrode pour la soudure à fil fourré.
5. Réinstaller les deux écrous et bien resserrer.
Si les écrous ne sont pas bien resserrés,
cela pourrait provoquer une chaleur
excessive de la connexion desserrée et les isolateurs des
goujons seront endommagés.
4. Installer la bobine de fil sur la broche
pour que le fil puisse sortir au bas
de la bobine. Ne pas couper le fil
desserré encore. Installer le dispositif
de retenue de la bobine, le ressort et
le verrou en poussant vers l’intérieur et
en tournant dans le sens horaire d’un
quart de tour.
5. Tenir le fil et couper le fil du bout de la
bobine. Ne pas permettre que le fil
se démêle. S’assurer que le bout du fil
soit droit et sans ébarbures.
6. Acheminer le fil par le guide du
fil, sur la rainure dans le rouleau
d’entraînement et pour revenir dans le
guide du fil. Rabattre le bras et relever
le bouton de tensionnement. Ajuster
la tension en tournant le bouton de
tensionnement.
7. Dévisser l’embout et la pointe de
contact de l’extrémité du chalumeau
de soudure (voir figure 5). Brancher
le soudeur dans une bonne prise
d’alimentation de courant.
8. Mettre le soudeur en marche et régler
la vitesse du fil à 10. Activer la gâchette
du chalumeau jusqu’à ce que le fil
dépasse l’extrémité du chalumeau.
Mettre le soudeur hors circuit.
9. Glisser avec soin la pointe de contact sur le fil, visser la
pointe dans le chalumeau et réinstaller l’embout (voir figure
5). Couper le fil à environ 1/4 po (0,635 cm) de l’extrémité de
la buse.
FACTEUR D’UTILISATION/PROTECTION
THERMOSTATIQUE
Le facteur d’utilisation de soudage est le pourcentage du temps
de soudage actuel qui peut se faire dans un interval de dix
minutes. Par exemple, à un cycle de service de 20%, la soudure
réelle se fait pendant deux minutes, puis le soudeur doit refroidir
pendant huit minutes.
Les composants internes de ce soudeur sont protégés de
toute surchauffe par un interrupteur thermique automatique.
Un voyant rouge s’allume sur le panneau avant si le
cycle de service est dépassé. Ne pas éteindre l’appareil.
Ceci permettra au ventilateur interne de refroidir rapidement
l’appareil. Les opérations de soudure peuvent continuer lorsque
le voyant rouge n’est plus allumé.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
Le soudeur est doté d’un disjoncteur qui protège la machine si
la sortie maximale est dépassée, tel que lors d’un court-circuit.
Le bouton du disjoncteur sortira lorsqu’il est déclenché. Entrer
manuellement le bouton pour réinitialiser.
Montage (Suite)
Figure 6 - Contrôle de polarité
Câble de masse
Câble de tablier
d’entraînement
Goujon positif
Goujon négatif
Écrous de
laiton
REMARQUE : La figure
illustre la polarité négative
de l’électrode (typique pour
soudage à fil fourré de flux).
Inverser les fils pour
la polarité positive de
l’électrode (typique pour
soudage MIG).
Fr7
MODÈLES: WG3080, WG3090 et WG4130
3. Installer une extrémité du tuyau de gaz au raccord situé à
l’arrière du soudeur et l’autre bout du tuyau au raccord du
régulateur. S’assurer que le tuyau ne soit pas tortillé.
4. Se positionner encore au bord opposé de l’orifice de sortie
de la bouteille et ouvrir la soupape lentement. Inspecter pour
des fuites dans l’endroit des raccordements.
5. Mettre l’appareil en marche et tirer la gâchette du chalumeau
pour permettre au gaz de circuler. Ajuster le régulateur de
gaz entre 20 et 40 CFH. Dégager la gâchette et éteindre
l’appareil.
6. N’oubliez pas de fermer la soupape de gaz lorsque vous
avez fini de souder.
Fonctionnement
1. Lire, comprendre et suivre toutes les précautions
dans la section Généralités Sur La Sécurité.
Lire la section entière de Directives De Soudage
avant d’utiliser l’équipement.
2. Mettre le soudeur hors circuit.
3. Vérifier que les surfaces du métal soient libres de saleté,
rouille, peinture, huile, écailles ou autres polluants avant
de les souder ensemble. Ces polluants rendent la soudure
difficile et peuvent causer de mauvaises soudures.
Toutes personnes utilisant cet équipement
ou qui sont dans l’endroit pendant
l’utilisation de l’équipement doivent porter des vêtements de
soudage protecteurs y compris: protection oculaire avec lentille
correcte, vêtements incombustibles, gants de soudeur en cuir,
et protection complète pour les pieds.
Pour le chauffage, soudage
ou coupage des matériaux
galvanisés, plaqué en zinc, plomb, ou en cadmium,
se référer à la section Généralités Sur La Sécurité
pour plus d’instructions. Des vapeurs extrèmement
toxiques sont produites pendant le chauffage de ces métaux.
4. Raccorder la pince de soudeur à l’objet de travail ou à
l’établi (si en métal). S’assurer que le contact soit sûr et non-
pollué par la peinture, le vernis, la corrosion, ou autres
matériaux non-métalliques.
5. Tourner le contrôle de vitesse de fil au réglage indiqué sur le
décalque à l’intérieur du compartiment d’alimentation de fil,
puis ajuster au besoin après le test.
6. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant
à la bonne tension et à la bonne capacité de circuit (voir les
exigences de circuit à la page Fr1).
7. Mettre le soudeur en marche au réglage de chaleur indiqué
sur le décalque à l’intérieur du compartiment d’alimentation
de fil, puis ajuster au besoin après le test.
REMARQUE : Ces réglages sont établis comme guides
généraux. Les réglages de chaleur sont variables selon les
conditions de soudage et le matériel utilisé.
8. Vérifier que le fil sort de 0,635 cm (1/4 po) de la pointe
de contact. Sinon, presser la gâchette pour ajouter du fil,
dégager la gâchette, éteindre le soudeur et couper le fil à
la longueur appropriée. Remettre l’appareil en marche au
réglage de chaleur voulu.
PRÉPARATION POUR LE GAZ PROTECTEUR
La manipulation et l’entretien incorrect
des bouteilles de gaz comprimé et des
régulateurs peuvent résulter en blessures graves ou perte
de vie! Toujours bien fixer les bouteilles de gaz au mur ou
à tout autre support fixe pour éviter qu’elle ne tombe. Lire,
comprendre et suivre toutes les avertissements et dans les
instructions de sécurité pour le gaz comprimé et l’équipement.
REMARQUE : Le gaz n’est pas nécessaire si le fil fourré de flux
est utilisé.
TYPES DE GAZ
Il y a trois types de gaz populaires pour le soudage à l’arc
avec gaz; 100% argon, un mélange de 75% argon et 25% gaz
carbonnique (C25) ou 100% gaz carbonnique.
Utiliser SEULEMENT le type de gaz
recommandé pour votre soudeur. Utiliser
SEULEMENT un gaz inerte, ininflammable. Le non-respect de
ces indications mènera à une situation très dangereuse.
Pour le soudage d’acier générale, un mélange 75/25 est
recommandé Pour le soudage d’aluminium, utiliser 100% argon.
Tous types de bouteilles sont disponibles chez votre fournisseur
de matériaux de soudage. Fixer la bouteille en place pour éviter
qu’elle ne tombe.
Obtenir le type exact de gaz. Le gaz utilisé dans toute
application de soudure pour votre appareil doit être d’un TYPE
INERTE, ININFLAMMABLE. Vous pouvez obtenir le type de gaz
nécessaire de tout distributeur local de gaz de soudure (souvent
dans les pages jaunes sous “Soudeurs” ou “équipement de
soudure”).
REGULATOR
Un régulateur réglable à deux jauges est fourni avec les
modèles WG3090 et WG4130. Le WG3080 n’est pas fourni avec
un régulateur (voir la liste de pièces pour la trousse de boyau /
régulateur optionnelle). Le régulateur fournit une pression et un
débit constant de gaz pendant le soudage. Chaque régulateur
est conçu pour l’utilisation avec un type ou mélange de gaz
particulier. L’argon et les mélanges d’argon utilisent le même
type de filets. 100% gaz carbonnique utilise un différent type de
filets. Un adaptateur est disponible chez votre fournisseur de
gaz de soudeur pour pouvoir utiliser les deux types.
PROCÉDURE DE RACCORDEMENT DE TUYAU ET DE
RÉGULATEUR
Les bouteilles de gaz sont sous haute
pression. Diriger l’orifice d’échappement à
l’écart de soi-même ou d’autres personnes avant de l’ouvrir.
1. Avec la bouteille bien installée, se tenir sur le côté de la
bouteille à l’opposée de la sortie de la bouteille, puis retirer
le bouchon et ouvrir la soupape en tournant dans le sens
antihoraire. Quand le gaz sort de la bouteille, fermer la
soupape en tournant au sens des aiguilles d’une montre.
Ceci sert à purger la poussière qui peut s’accumuler autour
du siège de la soupape.
2. Installer le régulateur sur le robinet de la bouteille. Bien
resserrer l’écrou de la tige sur la soupape de gaz.
Montage (Suite)
MANUEL
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Fr8
CHANGEMENT DE TAILLE DE FILS
Ce soudeur est configuré pour un fil de 0,8 mm (0,030 po).
Si l’on utilise une taille de fil différente, le rouleau entraîneur
d’acheminement du fil et la pointe de contact devront peut-être
être changés. Il y a deux rainures dans le rouleau entraîneur. La
petite rainure est pour le fil MIG de 0,6 mm (0,024 po) et la plus
large pour le fil fourré de 0,8mm à 0,9 mm (0,030 po à 0,035 po)
et le fil MIG. Rabattre le bouton de tensionnement et relever le
bras rotatif, tourner le rouleau entraîneur pour choisir la bonne
rainure. Des rouleaux entraîneurs optionnels pour d’autres
tailles de fil sont disponibles (voir la liste de pièces). La pointe
de contact doit aussi être selon le diamètre de fil utilisé. Le
diamètre de la pointe est marquée sur la pointe en pouces et/ou
en millimètres.
Fonctionnement (Suite)
REMARQUE : Le transformateur de soudage est hors tension
et il ne pourra alimenter tant que la gâchette n’est pas tirée. Il
s’agit d’une machine de soudage à « chalumeau froid » qui ne
soudera pas si la gâchette n’est pas tirée.
9. Placer le chalumeau près du travail, abaisser le casque de
soudure en hochant la tête ou placer le masque de soudage
à main et presser la gâchette du chalumeau. Ajuster le
réglage de chaleur et la vitesse du fil au besoin.
10. À la fin de la soudure, éteindre le soudeur et ranger
correctement.
Entretien
Débrancher et mettre la machine hors
circuit avant de vérifier ou de procéder à
l’entretien de n’importe quelle pièce détachée. Toujours garder
le couvercle du compartiment de fil fermé sauf pendant le
changement du fil.
AVANT CHAQUE USAGE:
1. Vérifier la condition des câbles de soudage et réparer ou
remplacer immédiatement, les câbles dont l’isolation est
endommagé.
2. Vérifier la condition du cordon d’alimentation et le réparer ou
le remplacer immédiatement si endommagé.
3. Inspecter la pointe de contact et l’embout du chalumeau.
Retirer toutes scories de soudure. Remplacer la pointe de
contact ou l’embout du chalumeau si cela est endommagé.
Ne pas faire fonctionner cet appareil de
soudure avec un isolant manquant ou
fissuré sur les câbles de soudure, le chalumeau ou le cordon
d’alimentation.
CHAQUE TROIS MOIS:
1. Remplacer toutes étiquettes de sécurité sur le soudeur qui
ne sont pas lisables.
2. Utiliser de l’air comprimé pour souffler toute la poussière des
ouvertures de ventilation.
3. Nettoyer la rainure du fil sur le rouleau entraîneur. Retirer le
rouleau entraîneur et utiliser une petite brosse métallique
pour nettoyer. Remplacer si usé ou endommagé.
PIÈCES CONSOMMABLES ET QU PEUVENT S’USER
Les pièces suivantes doivent être remplacées :
Rouleau d’entraînement d’alimentation de fil
Guide du fil
Doublure de chalumeau
Buse/bouts de contact
Fil - Ce soudeur acceptera les bobines de diamètre 4 po ou
8 po (10,16 ou 20,32 cm). Le fil de soudure est sensible à
l’humidité et s’oxyde après quelques temps. Il est important
de choisir une taille de bobine qui sera utilisée dans une
période de 6 mois. Pour l’acier doux, il est recommandé
d’utiliser le fil solide AWS ER70S6 ou le fil fourré de flux AWS
E71T-GS.
REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION
1. Verifier que le soudeur soit hors circuit (OFF) et le cordon
d’alimentation soit débranché.
2. Retirer le panneau du côté soudure pour exposer les
interrupteurs.
3. Débrancher les fils du cordon d’alimentation selon le
diagramme à l’intérieur de l’appareil.
4. Débrancher le fil de masse branché à la base du
soudeur.
5. Desserrer les vis du réducteur de tension du cordon et
sortir le réducteur.
6. Installer le nouveau cordon dans l’ordre inverse et selon
le diagramme à l’intérieur de l’appareil.
Fr9
MODÈLES: WG3080, WG3090 et WG4130
Directives De Soudage
Généralités
Cet appareil de soudure peut utiliser le procédé connu sous le
nom de soudage à arc avec fil fourré (Flux-Cored Arc Welding
FCAW) ou le procédé à soudage à l’arc sous gaz avec fil
plein (Gas Metal Arc Welding GMAW). La soudure doit être
protégée (enrobée) des contaminants dans l’air tandis qu’elle
est en fusion. Le procédé FCAW utilise un fil tubulaire avec un
enrobage à l’intérieur. L’enrobage crée un gaz de protection
lorsqu’il est fondu. Le procédé GMAW utilise un gaz inerte pour
protéger la soudure en fusion.
Quand le courant est produit par un transformateur (machine à
souder) et passe à travers du circuit à un fil de soudage, un arc
est produit entre le bout du fil à soudage et l’objet de travail. Cet
arc fond le fil et l’objet. Le métal fondu du fil à soudage s’écoule
dans le cratère fondu et produit un adhérance avec l’objet de
travail indiqué ci-dessous (Figure 7).
Principes Du Soudage à L’Arc
Six techniques de base affectent la qualité de soudure. Les
voici : sélection du fil, réglage de chaleur, angle de soudure,
vitesse du fil, vitesse de déplacement et rallonge d’électrode. La
compréhension de ces méthodes est nécessaire afin d’atteindre
une soudure efficace.
RÉGLAGE DE CHALEUR
La chaleur correcte nécessite un ajustement du soudeur
au réglage exigé. La chaleur ou la tension est réglée par un
interrupteur sur le soudeur. Le réglage de la chaleur utilisé
dépend sur la taille (diamètre) et du type de fil, la position de la
soudure et l’épaisseur de l’objet. Se référer aux spécifications
indiquées sur le soudeur. Il est recommandé que le soudeur se
pratique sur des morceaux de métal afin d’ajuster les réglages,
et comparer les soudures avec la Figure 8.
TYPE ET TAILLE DE FILS
Le choix correct du fil comprend une variété de facteurs telles
que la position de soudage, le matériel de l’objet de travail,
l’épaisseur et la condition de la surface. L’American Welding
Society, AWS, a organisé certaines exigences pour chaque type
de fil.
FIL FOURRÉ DE FLUX
E - 7 0 T - GS
AWS E71T-GS ou E71T-11 sont recommandés pour ce soudeur.
FIL SOLIDE
ER - 70 S - 6
ER-70S6 est recommandé pour ce soudeur.
Buse
Gaz Protecteur
Scorie
Cratère
Pointe de contact
Flux (sans gaz
seulement)
Fil
Soudure
Objet de travail
Figure 7 - Parties de soudage
Chaleur, vitesse
de l et vitesse
de déplacement
ordinaires
Chaleur trop
basse
Chaleur trop élevée
Vitesse de l
trop rapide
Vitesse de l trop lente
Vitesse de
déplacement
trop lente
Vitesse
de
déplace-
ment
trop
rapide
Métal
Commun
Figure 8 - Apparence de la soudure
Rigidité de la soudure x 10,000 livres par
pouce carrés.
Positions de soudure (0 pour plate ou
horizontale, 1 pour les autres positions)
Fil fourré en flux tubulaire
Type de flux
Rigidité de la soudure x 1,000 PSI
Fil Solide
Composition du fil
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Fr10
haut et large. Pour l’aluminium, la vitesse du fil est normalement
réglée plus haute.
RALLONGE D’ÉLECTRODE
La rallonge d’électrode (ou prolongement d’électrode) est la
distance entre l’extrémité de la pointe de contact et l’extrémité
du fil de soudure. La rallonge d’électrode recommandée est
de 6 mm à 13 mm (1/4 po à 1/2 po). Si elle est trop longue, le
courant de soudure sera réduit et le boudin sera haut et étroit
avec moins de pénétration.
ENLEVAGE DE SCORIE (FIL FOURRÉ DE FLUX
SEULEMENT)
Porter des lunettes protectrices
approvées ANSI (Standard
ANSI Z87.1) et des vêtements protecteurs pendant
l’enlevage de la scorie. Le débris chaud et volant
peut causer des blessures aux personnes dans
l’endroit.
Après avoir complété la soudure, attendre que les sections
de soudage se refroidissent. Une couche protectrice appelée
scorie couvre le cordon de soudure et empêche la réaction du
métal fondu avec les polluants dans l’air. La scorie peut être
enlevée une fois que la soudure s’est refroidie et n’est plus
rouge. Enlever la scorie avec un marteau à buriner. Frapper la
scorie légèrement avec le marteau et la dégager du cordon de
soudure. Finir avec une brosse métallique. Enlever la scorie
avant chacune des passes multiples.
POSITIONS DE SOUDAGE
Il y a quatre positions générales de soudage; plate, horizontale,
verticale et aérienne. Le soudage dans une position plate est la
plus facile. La vitesse peut être augmentée, le métal fondu coule
moins, une meilleure pénétration est possible et le travail est
moins fatiguant. Le soudage est effectué avec le fil à un angle
de déplacement de 45º et un angle de travail de 45º.
Autres positions exigent autres techniques telles que le tissage,
passe circulaire et le jogging. Un niveau de plus grande
compétance est exigé pour ces soudures.
La soudure aérienne est la position plus difficile et dangereuse.
Le réglage de la chaleur et la sélection du fil varient selon la
position.
Tout le travail devrait être effectué dans la position plate si
possible. Pour les applications spécifiques, consulter un manuel
technique de soudage.
PASSES DE SOUDAGE
Quelques fois il est nécessaire d’utiliser plus d’une passe pour
remplir le joint. La première passe est la passe de base, suivie
par la passe de remplissage et la passe de finition. Si les pièces
sont épaisses, il peut être nécessaire de bisauter les bords qui
sont unis à un angle de 60º. Se rappeler d’enlever la scorie
avant chaque passe pour le procédé FCAW.
ANGLE DE SOUDURE
L’angle de soudure est l’angle de la buse pendant le soudage.
L’utilisation de l’angle correct assure la pénétration et la
formation du cordon de soudure exigé. L’angle de soudure est
très important pour les positions de soudure différentes afin
de produire une bonne soudure. L’angle de soudure comprend
deux positions - l’angle de déplacement et l’angle de travail.
L’angle de déplacement est l’angle situé dans la ligne de
la soudure et peut varier entre 5º et 45º du vertical selon les
conditions de soudage.
L’angle de travail est l’angle horizontal, mesuré aux angles
droits à la ligne de soudage. Pour la plupart des applications, un
angle de déplacement de 45º et un angle de travail de 45º sont
suffisants. Pour les usages spécifiques, consulter un manuel de
soudage à l’arc.
VITESSE DE FIL
La vitesse de fil est réglée par le bouton sur le paneau supérieur.
La vitesse doit être “réglée” selon le taux auquel le fil est
fondu dans l’arc. Le réglage est une des fonctions critiques du
soudage alimenté en fil. Le réglage devrait être effectué sur un
morceau de métal d’essai qui est de même type et d’épaisseur
que celui qui doit être soudé. Commencer la soudure d’une
main tirant l’embout du chalumeau le long d’une pièce de rebus
tout en ajustant la vitesse du fil de l’autre main. Une vitesse trop
lente causera un crachement et le fil se brûlera dans la pointe
de contacte. Une vitesse trop rapide peut aussi causer un bruit
de crachement et le fil s’enfoncera dans la plaque avant de se
fondre. Un bruit constant de bourdonnement indique que la
vitesse de fil est réglée correctement. Répéter le procédé de
réglage chaque fois qu’il y ait un changement de réglage de
chaleur, diamètre ou type de fil, type de matériel ou épaisseur
de l’objet de travail. Pour l’aluminium, la vitesse du fil est
normalement réglée plus haute (gamme de vitesses 7-9).
VITESSE DE DÉPLACEMENT
La vitesse de déplacement est la vitesse auquelle le chalumeau
est dirigé le long de la surface de soudage. Le diamètre et le
type de fil à soudage, l’ampérage, la position et l’épaisseur de
l’objet de travail ont tous un effet sur la vitesse de déplacement
et peuvent avoir un effet sur la qualité de la soudure (Voir Figure
8). Lorsque la vitesse est trop rapide, le cordon est étroit et les
ondulations du cordon sont pointus comme indiqué. Lorsque
la vitesse est trop lente, la soudure se tasse et le cordon est
Directives De Soudage (Suite)
5° - 45°
5° - 45°
ANGLE DE SOUDURE ANGLE DE DÉPLACEMENT
Figure 9 - Angle de soudure
Fr11
MODÈLES: WG3080, WG3090 et WG4130
TECHNIQUE POUSSER VS TIRER
Le type et l’épaisseur de la pièce de travail indiquent comment
pointer l’embout du chalumeau. Pour les matériaux minces
(calibre 18 et plus petits) et tout aluminium, l’embout devrait
pointer devant le bain de fusion pour ensuite pousser le bain
sur la pièce de travail. Pour de l’acier épais, la buse devrait être
dirigée dans la flaque de soudure pour augmenter la pénétration
de la soudure. Ceci est la technique main-arrière ou tirer (Voir
Figure 12).
SOUDURE D’ALUMINIUM
Toute la surface d’aluminium à souder doit être bien nettoyée
avec une brosse en acier inoxydable pour éliminer toute
oxydation sur la surface de soudure et de mise à la terre. Pour
souder l’aluminium, il faut utiliser de l’argon à 100 %. Si vous
n’utilisez pas d’argon, la pénétration du métal est peu probable.
Pour la soudure d’aluminium, une doublure de fil de PTFE, un
rouleau entraîneur et des pointes de contact d’aluminium sont
recommandées. Campbell Hausfeld offre ces pièces dans sa
trousse WT2531. Appeler le 1-800-746-5641 pour commander.
Directives De Soudage (Suite)
Enduit
Matière de
remplissage
Base
Figure 10 - Passes de soudures Figure 11 - Passes multiples
TIRER POUSSER
Figure 12
Pour des informations concernant ce produit, composer 1-800-746-5641
Guide de Dépannage - Soudeur
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures correctives
Manque de puissance 1. Facteur d’utilisation dépassé 1. Permettre que le soudeur se refroidisse jusqu’à ce
que la lampe s’éteigne
2. Raccord au collier de mise à la
terre insuffisant
2. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et
que la surface d’attache soit propre
3. Disjoncteur déclenché 3. Réinitialiser en poussant le bouton à l’arrière de
l’appareil
4. Disjoncteur ou fusible sauté 4. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le
disjoncteur ou remplacer le fusible
Le fil s’emmêle au rouleau
d’entraînement
1. Mauvaise taille de pointe de
contact
1. Utiliser la taille appropriée de pointe de contact
2. Doublure de chalumeau bloquée
ou endommagée
2. Nettoyer ou remplacer la doublure du fil
3. Pointe de contact bloquée ou
endommagée
3. Nettoyer ou remplacer la pointe de contact
4. Rouleau entraîneur usé 4. Remplacer
5. Tension insuffisante 5. Resserrer le bouton de tensionnement
La buse du pistolet arc à la surface
de travail
1. Scorie dans la buse du pistolet 1. Nettoyer la scorie de la buse du pistolet
2. Anneau d’isolant fondu/expiré 2. Remplacer la buse
Collier de mise à la terre et/ou le
câble deviennent chauds
1. Raccordement insuffisant 1. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et
que la surface d’attache soit propre
2. Utilisation d’un cordon
prolongateur trop long
2. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi
de longueur
Suite à la page suivante
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Fr12
Pour des informations concernant ce produit, composer 1-800-746-5641
Guide de Dépannage - Soudeur (Suite)
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures correctives
Le fil ne s’avance pas 1. Fil étranglé 1. Recharger le fil
2. Plus de fil 2. Remplacer la bobine de fil
3. Tension insuffisante 3. Resserrer le bouton de tensionnement si le fil glisse
4. Chemise de fil usée 4. Remplacer la chemise
5. Fil débranché à l’intérieur 5. Appeler 1-800-746-5641 pour l’assistance
6. Pointe de contact obstruée 6. Remplacer la pointe de contact
Le fil (Aluminium) brûle dans la
pointe ou le métal (Aluminium)
produit des bulles ou brûle à travers
1. Vitesse de fil trop lente 1. Vitesse de fonctionnement entre 7 - 10
2. Vitesse de déplacement trop lente
ou chaleur trop élevée
2. Augmenter la vitesse de déplacement ou diminuer
le réglage de chaleur
Soudure crache et colle 1. Réglage de vitesse du fil 1. Mettre au point au bon réglage
2. Taille de pointe de contact trop
large
2. Remplacer la pointe de contact
3. Polarité réglée incorrectement 3. Inverser la polarité
4. Rouleau entraîneur glisse 4. Augmenter la tension
5. Bouteille à gaz vide 5. Remplacer la bouteille à gaz
Cordon de soudure trop mince par
intervalles
1. Vitesse de déplacement rapide et/
ou irrégulière
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement
constante
2. Réglage de chaleur de sortie trop
bas
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie
Cordon de soudre trop épais par
intervalles
1. Vitesse de déplacement lente et/
ou irrégulière
1. Augmenter et maintenir une vitesse de déplacement
constante
2. Réglage de chaleur de sortie trop
élevé
2. Diminuer le réglage de chaleur de sortie
Enfoncements en lambeaux au bord
de la soudure
1. Vitesse de déplacement trop
rapide
1. Diminuer la vitesse de déplacement
2. Vitesse de fil trop rapide 2. Diminuer la vitesse de fil
3. Réglage de chaleur de sortie trop
élevé
3. Diminuer le réglage de chaleur de sortie
Le cordon de soudure ne pénètre
pas le métal commun
1. Vitesse de déplacement
irrégulière
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement
constante
2. Réglage de chaleur de sortie trop
bas
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie
3. Manque de/niveau bas de gaz
protecteur
3. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la
bouteille
4. Type de gaz incorrect (Aluminium) 4. Utiliser le gaz Argon 100% seulement
5. Cordon prolongateur trop long 5. N’utilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi
de long
6. Accumulation possible d’oxydes
sur la surface (Aluminium)
6. Bien nettoyer la surface avec une brosse métallique
seulement
Le fil crache et se colle 1. Fil humide 1. Utiliser un fil sec et l’entreposer dans un endroit sec
2. Vitesse de fil trop rapide 2. Diminuer la vitesse de fil
3. Type de fil incorrect 3. Utilisez le fil fourré de flux si vous n’utilisez pas de
gaz
4. Manque de/niveau bas de gaz
protecteur
4. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la
bouteille
Fr13
MODÈLES: WG3080, WG3090 et WG4130
Lexique de Termes de Soudage
CA ou Courant Alternatif - courant électrique qui change de
direction périodiquement. Le courant à soixante cycles voyage
dans les deux directions soixante fois par seconde.
Longueur de L’Arc - La distance du bout de l’électrode
jusqu’au point où l’arc contacte la surface de travail.
Métal Commun - le matériel qui doit être soudé.
Joint en Bout - un joint entre deux pièces qui sont alignées
approximativement dans le même plan.
Cratère - une flaque ou poche qui est produite quand l’arc
contacte le métal commun.
CC ou Courant Continu - courant électrique d’une direction
seulement. La polarité (+ ou -) détermine la direction du courant.
CC Polarité Inversée - quand le porte-électrode est branché
au pôle positif du soudeur. La Polarité Inversée dirige plus de
chaleur dans l’électrode plutôt que sur l’objet de travail pour
l’utilisation sur les matériaux plus minces.
CC Polarité Ordinaire - quand le porte-électrode est branché
au pôle négatif du soudeur. Plus de chaleur est dirigé vers
l’objet de travail pour meilleur pénétration des matériaux épais.
Électrode -un fil en métal enrobé ayant approximativement la
même composition du matériel qui doit être soudé.
Soudure en Cordon - dimension approx. d’un triangle, profil en
travers, qui uni les deux surfaces à angles droits en soudure à
recouvrement, en T ou en coin.
Flux - un enduit qui produit un gaz protecteur autour de l’endroit
de soudage. Ce gaz protège les métaux contre les polluants
dans l’air.
Soudure À L’Arc Fourré de Flux (FCAW) - ou Sans-gaz est une
méthode de soudage utilisée avec un soudeur à alimentation en
fil. Le fil de soudage est tubulaire avec du flux à l’intérieur pour
protection.
Soudure À L’arc À Gaz (GMAW) - ou MIG est une méthode
utilisée avec un soudeur à alimentation en fil. Le fil est solide et
un gaz inerte est utilisé pour protection.
Soudure À L’Arc À Gaz Tungstène (GTAW) - ou TIG est une
méthode de soudage utilisée avec de l’équipement de soudage
qui a une génératrice à haute fréquence. L’arc est crée entre un
électrode tungstène non-usable et l’objet de travail. Un métal
bouche-pores peut être utilisé.
Soudure à Recouvrement - un joint entre deux pièces en
chevauchement.
Tension au Repos - la tension entre l’électrode et le collier de
mise à la terre quand il n’y a pas de flux de courant (pas de
soudage). Ceci détermine la vitesse auquelle l’arc est amorçé.
Chevauchement - se produit quand le réglage d’ampérage est
trops bas. En ce cas, le métal fondu tombe de l’électrode sans
se fondre dans le métal commun.
Porosité - des soufflures, ou creux formés pendant la
solidification de la soudure qui affaiblissent la soudure.
Pénétration -la profondeur que la chaleur affecte l’objet
pendant la soudure. Une soudure de haute qualité est celle qui
atteint 100% de pénétration. C’est à dire que l’objet de travail
en entier a été chauffé et solidifié à nouveau. Les endroits
affectés par la chaleur devraient être visibles sur l’inverse de la
soudure.
Soudure À L’Arc Au Métal Enrobé (SMAW) - est une méthode
de soudage qui utilise une électrode usable pour soutenir un
arc. L’enduit de flux fondu sur l’électrode fournit la protection.
Scorie - une couche d’encrassement de flux qui protège
la soudure des oxydes et autres polluants pendant le
refroidissement de la soudure. Enlever la scorie après que la
soudure s’est refroidie.
Bavure - particules métalliques volantes qui se refroidissent
sur la surface de travail. La bavure peut être diminuée si vous
utilisez un agent vaporisateur qui résiste la bavure sur l’objet de
travail avant de souder.
Point de Soudure - une soudure utilisée pour tenir les pièces
en alignement jusqu’à ce que les soudures actuelles soient
complétées.
L’Angle de Déplacement - l’angle de l’électrode dans la ligne
de soudure. Ceci varie entre 5º et 45º selon les conditions.
Joint en T - placer le bord d’un morceau de métal sur l’autre à
un angle de 90º.
Caniveau - une condition résultant d’un ampérage trop haut
qui produit une rainure dans le métal commun le long des deux
côtés du cordon de soudure et sert à affaiblir la soudure.
Flaque de Soudure - un volume de métal fondu dans une
soudure avant sa soldification.
Cordon de Soudage - une ou plusieurs couche(s) étroite de
métal placé sur le métal commun pendant que l’électrode fond.
La largeur du cordon de soudage est typiquement deux fois le
diamètre de l’électrode.
Angle de Travail - l’angle de l’électrode de l’horizontal, mésuré
à angle droit de la ligne de soudure.
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Fr14
Pour pièces de rechange ou assistance technique, appeler 1-800-746-5641
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
- Numéro de Modèle
- Numéro de série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
Adresser toute correspondance à :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
23
22
21
Figure 13- Pièces de rechange
Fr15
MODÈLES: WG3080, WG3090 et WG4130
Liste de pièces de rechange - Modèles WG3080, WG3090 et WG4130
N° de
réf. Description
N° de
pièce Qté.
1 Chalumeau (MIG, 8 pieds, WG3080) WC601810AJ 1
Chalumeau (MIG, 10 pieds, WG3090
& WG4130)
WC601820AJ 1
2s Doublure de fil - 0,6 mm à 0,9 mm
(0,024 po à 0,035 po). Couper à la
longueur
WC601801AV 1
s
Doublure de fil optionnelle - 1,0 mm
à 1,2 mm (0,040 po à 0,045 po).
Couper à la longueur (WG4130)
WC601802AV
3s Pointe de contact – 0,6 mm
(0,024 po)
WT501200AV 1
s
Pointe de contact – 0,8 mm
(0,030 po)
WT501300AV 1
s
Pointe de contact – 0,9 mm
(0,035 po)
WT501400AV 1
s
Pointe de contact optionnelle –
0,6 mm (0,024 po) Paquet de 4
WT501200AJ
s
Pointe de contact optionnelle –
0,8 mm (0,030 po) Paquet de 4
WT501300AJ
s
Pointe de contact optionnelle –
0,9 mm (0,035 po) Paquet de 4
WT501400AJ
4 Embout WT502100AV 1
5 Rouleau entraîneur - 0,6 mm à
0,9 mm (0,024 po à 0,035 po)
WC500930AV 1
Rouleau entraîneur optionnel -
1,0 mm à 1,2 mm (0,040 po à
0,045 po). (WG4130 seulement)
WC500932AV
6 Guide de fil du tablier d’entraînement WC500920AV 1
7 Assemblage de tablier d’entraînement WC500900AV 1
8 Broche de bobine WC707430AV 1
9 Dispositif de retenue de bobine WC707023AV 1
10 Ressort de bobine WC707026AV 1
11 Verrou de bobine WC707024AV 1
12 Fil de soudure fourré – 0,9 mm
(0,030 po) 0,9 kg (2 lb) (E71T-GS)
WE200001AV
Fil de soudure fourré – 0,9 mm (0,030
po) 4,5 kg (10 lb) bobine (E71T-GS)
WE201000AV
Fil de soudure fourré – 0,9 mm
(0,035 po) 0,9 kg (2 lb) (E71T-GS)
WE200501AV
Fil de soudure fourré – 0,9 mm (0,035
po) 4,5 kg (10 lb) bobine (E71T-GS)
WE201500AV
Fil de soudure fourré – 0,6 mm
(0,024 po) 0,9 kg (2 lb) (ER70S6)
WE300001AV
Fil de soudure fourré – 0,6 mm
(0,024 po) 4,98 kg (11 lb) (ER70S6)
WE301500AV
Fil de soudure MIG – 0,8 mm
(0,030 po) 0,9 kg (2 lb) (ER70S6)
WE300501AV
Fil de soudure MIG – 0,8 mm
(0,030 po) 4,98 kg (11 lb) (ER70S6)
WE302000AV
Fil de soudure MIG – 0,9 mm
(0,035 po) 0,9 kg (2 lb) (ER70S6)
WE301001AV
Fil de soudure MIG – 0,9 mm
(0,035 po) 4,98 kg (11 lb) (ER70S6)
WE302500AV
Fil de soudure MIG d’aluminium
bobine 0,8 mm (0,030 po) 0,45 kg
(1 lb)
WE303001AV
N° de
réf. Description
N° de
pièce Qté.
13 Décalque de sécurité DK689105AV 1
14 Pince de travail WC100700AV 1
15s Tuyau de gaz – 1,22 m (4 pi) (WG3090
et WG4130)
WC803720AV 1
16s Régulateur à deux jauges (WG3090 et
WG4130)
WC803710AV 1
17s Trousse de régulateur optionnelle
(inclut les articles 15 et 16) (WG3080)
WC803700AJ
18 s Casque de soudure optionnelle WT100500AV
19 s Trousse de soudure d’aluminium
optionnelle [Inclut une doublure de fil
PTFE, rouleau entraîneur à rainure en
U pour le fil d’aluminium de
0,8 mm (0,030 po) et quatre pointes
de contact de 0,8 mm (0,030 po) pour
le fil d’aluminium]
WT253200AV
20s Assemblage de poignée WC707405AJ
21 Ensemble de tendeur MXW
WC500900AV DD
WC500960AV
22 Ensemble de bras MXW
WC500900AV
WC500950AV
23 Pince à trois broches du bouton WC500919AV
24s Transformateur de puissance de la
commande du moteur de ventilateur
115 V – 24 V
WC405400AV
25 s Support de moteur du déflecteur de
ventilateur
WC405401AV
26 s Pale de ventilateur WC405402AV
27 s Ensemble de valves solénoïdes MIG WC405740SV
28 s Bouton de sélecteur thermique WC707370AV
29s Bouton thermique de mise en marche
et d'arrêt de la FAO
WC707560AV
30s Transformateur de puissance de la
commande du moteur de ventilateur
– 230 V – 24 V (uniquement WG413)
WC405500AV
s
Non illustré
Accessoire optionnel
Fr16
Instructions d’utilisation et manual de pièces
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT !
www.campbellhausfeld.com
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Garantie Limitée
1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur, Câbles,
qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initial:
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)
Pour 90 jours: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)
2. Garantie Accordée Par (Garant):
Campbell Hausfeld, a Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Telephone: 1-800-746-5641
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): L’acheteur initial du produit Maxus .
4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de la
garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-
Électrode, et câbles seulement.
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la
responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites.
Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELLHAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le
remplacement de ces objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas
limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre.
Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré des
pièces USABLES précédentes.
D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.
6. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits
ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
7. Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie:
A. Veuillez appeler le 1-800-746-5641 pour l’assistance avec la garantie.
B. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
C. Toutes les soudeuses doivent être livrées ou expédiées au Centre de Service Autorisé Maxus le plus près. Les frais de
transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
D. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.
8. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la disponibilité
des pièces de rechange.
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Cambell Hausfeld WG4130 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à