Masterbuilt 20075315 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Service à la clientèle 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
FAITES PARTIE DE NOTRE COMMUNAUTÉ EN LIGNE « DADGUM GOOD » :
Outils nécessaires pour l’assemblage : Tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes.
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
FUMOIRS ÉLECTRIQUES MODÈLES 20075315
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À
UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR
1
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures ou la mort.
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée
de cet appareil.
Lisez tous les avertissements et instructions fournis avant et pendant l’utilisation du fumoir.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Certaines pièces peuvent présenter des bords
tranchants – les manipuler avec soin.
AVERTISSEMENT
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et peut
causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou
d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
• Ne pas laisser le fumoir sans surveillance.
• Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela provoquerait une accumulation
de chaleur et endommagerait gravement le fumoir électrique.
• Le plateau ramasse-gouttes n’est destiné qu’au fond du fumoir électrique. Ne placez pas le plateau
ramasse-gouttes sur les grilles de cuisson, car cela pourrait endommager le fumoir électrique.
• Le bac à bois est CHAUD quand le fumoir électrique est en cours d’utilisation. Faites preuve de
prudence lors de l’ajout de bois.
• Pour procéder au débranchement, tournez le panneau de commande sur « OFF/ARRÊT », puis retirez la
che de la prise.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir
complètement avant d’ajouter ou d’enlever des grilles, un plateau ou la cuvette d’eau.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant
le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
• Ne pas ranger le fumoir électrique avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au
rangement uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est pas recommandée et
peut provoquer des blessures.
• N’utilisez jamais le fumoir électrique pour une utilisation autre que celle prévue. Cet appareil n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
• Utilisez toujours le fumoir électrique conformément à toutes les réglementations locales, fédérales et
étatiques en matière de protection contre les incendies.
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés en
faisant preuve de prudence.
• Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé :
1. La capacité nominale du cordon ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de
l’appareil, et
2. Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui
permettrait à des enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil accidentellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 ls avec mise à la terre.
Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur
et doivent être marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with Outdoor
Appliances » (Approuvée pour usage extérieur).
ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au-dessus
du sol.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
• Ne pas utiliser de granules de bois.
¿
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
18
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériaux si leurs pièces sont assem-
blées comme il se doit et si l’appareil est utilisé dans des conditions normales, si son entretien est effectué
selon les recommandations du fabricant, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat initiale.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la nition de peinture, car elle risque de brûler lors de toute
utilisation normale de l’appareil.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille pouvant apparaître sur l’appareil.
Masterbuilt requiert une preuve d’achat raisonnable a n de béné cier de la garantie et vous recommande
de conserver votre reçu. À l’expiration de la garantie, toute responsabilité et obligation en découlant ces-
sera.
Lors de la période de garantie indiquée ci-dessus, Masterbuilt s’engage, à sa seule discrétion, à réparer
ou à remplacer gratuitement les pièces défectueuses de l’appareil ou à fournir les pièces port payé par le
propriétaire. Si Masterbuilt souhaite que des pièces lui soient renvoyées a n de les examiner, Masterbuilt
s’engage à payer les frais d’expédition pour l’article en question. Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages matériels survenant suite à une défaillance du produit ou à toute utilisation incorrecte ou négligence
ainsi que tout mauvais traitement ou dommage découlant du transport ou entraîné par une utilisation com-
merciale de l’appareil.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garan-
tie expresse ou implicite, y compris toute garantie d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un
usage particulier. Ni Masterbuilt ni le magasin vendant ce produit n’ont le droit de stipuler d’autres garanties
ou de promettre des recours supplémentaires ou incompatibles avec ce qui est susmentionné.
La responsabilité de Masterbuilt se limitera au prix d’achat de l’appareil payé par le consommateur/
l’acheteur initial, sans que ce montant puisse être dépassé. Certains États et certaines provinces ne per-
mettent pas l’exclusion ni la limitation de dommages directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou
limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie uniquement : Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions sui-
vantes vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour
le revendeur, ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et
après déduction d’une somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte
du vice ou de la non-conformité. Le propriétaire peut possible de retourner le produit au magasin reven-
deur a n de béné cier des services offerts par la garantie. Cette garantie vous procure des droits juridiques
spéci ques et vous pouvez également béné cier d’autres droits en fonction de votre lieu de résidence.
Rendez-vous en ligne www.masterbuilt.com
ou remplissez et renvoyez à
Attn : Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : __________________________________ Adresse :___________________________ Ville :_______________
État/Province : ________ Code postal : ________________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse de courriel :_______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________
Date de l’achat : _____- ______-_______ Lieu de l’achat : ____________________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière l’appareil.
17
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet équipement ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable;
(2) Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un mau-
vais fonctionnement
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Attention ! Toutes modi cations ou tous changements effectués sans l'accord exprès de
la partie responsable de la compatibilité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser
son appareil.
DÉCLARATION DE LA FCC
NOTE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre
de la catégorie B des appareils numériques selon la dé nition de la section 15 du règlement
de la FCC. Ces limitations ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible au sein d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et diffuse
des ondes radio et, s'il n'est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait
l'objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications radio.
Nous ne saurions toutefois garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière.
Si cet appareil produit des interférences graves lors de réceptions radio ou télévisées
qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant le dispositif, vous êtes invité à les
supprimer de plusieurs manières :
1. Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
2. Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
3. Connecter l'équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
4. Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV quali é pour obtenir de l’aide.
CONFORMITÉ FCC ET AVERTISSEMENT
CONFORMITÉ IC ET AVERTISSEMENT
Le présent appareil est conforme aug CNR d’ Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne dolt pas produire de brouillage, et
2. L’utilisateur de l’appareil doit accepter toute broullage radioélectrique subi, méme si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionmement.
2
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours
être suivies, dont les suivantes :
• Pour une utilisation en extérieur uniquement. Ne pas faire fonctionner dans un espace fermé (par
exemple, un porche ou un garage).
• L’appareil DOIT être posé au sol. Ne pas placer l’appareil sur une table ou un comptoir. Ne PAS
déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
• Ne pas soulever l’appareil pas sa poignée arrière.
• Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi.
• N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
• N’exposez à aucun moment le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les ches ou une
partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas faire fonctionner d’appareil avec une che ou un cordon d’alimentation endommagé,
après qu’il ait présenté un dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque manière.
Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le
1-800-489-1581.
• Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du fumoir
électrique.
• Ne pas laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans
un four chaud.
• Gardez les enfants et les animaux à l’écart du fumoir électrique en tout temps. Ne laissez pas des
enfants utiliser le fumoir électrique. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des
animaux sont présents à proximité du fumoir électrique en cours d’utilisation.
• Un combustible, comme des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, ne doit pas être
utilisé dans le fumoir électrique.
• N’utilisez jamais le fumoir électrique comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU
MONOXYDE DE CARBONE SUR LA PAGE COUVERTURE AVANT).
• Utilisez le fumoir électrique uniquement sur une surface plane et stable pour empêcher le
basculement.
• Le fumoir électrique est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai
ensuite. Faites attention.
• Ne touchez pas de surfaces CHAUDES.
• Ne permettez à quiconque de mener des activités autour du fumoir électrique durant son
utilisation ou après, jusqu’à ce qu’il refroidisse.
• La consommation d’alcool, de médicaments avec ou sans ordonnance peut nuire à la capacité de
l’utilisateur d’assembler correctement et d’utiliser en toute sécurité le fumoir électrique.
• Évitez de heurter ou de percuter le fumoir électrique.
• Ne jamais déplacer le fumoir électrique lors de son utilisation. Attendez que le fumoir électrique
soit complètement refroidi avant de le déplacer ou de le ranger.
• Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments du fumoir électrique. Toutes les surfaces sont
CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures.
Utilisez des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et résistants.
• Ne pas utiliser le fumoir sur des surfaces en bois ou in ammables.
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ EN PAGE 3
3
COMMENÇONS!
Mur
Rails
Structure
surélevée
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil contiennent des
produits chimiques considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des
malformations congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés de plomb,
considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations
congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
AVERTISSEMENT
• Ce fumoir est lent... prévoyez suf samment de temps pour la cuisson. Ce fumoir est conçu pour une
UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Voir page 12.
• Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’ajouter les
aliments.
• NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium, car cela empêchera la bonne circulation de la chaleur.
• Ne pas mettre trop de nourriture dans le fumoir. De grandes quantités de nourriture peuvent emprisonner
la chaleur, prolonger la durée de cuisson et causer une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les
aliments disposés sur les grilles et les côtés du fumoir a n de permettre à la chaleur de bien circuler. Si
vous utilisez des plats de cuisson, mettez-les au centre de la grille pour assurer une cuisson uniforme.
Pour en savoir plus, consultez le manuel.
• Fermez le clapet à air sur le haut de l’appareil pour conserver l’humidité et la chaleur. Si vous faites cuire
des aliments tels que du poisson ou du charqui, ouvrez le clapet à air pour libérer l’humidité.
• La température indiquée sur le panneau de commande variera de + ou - 15 degrés lorsque le fumoir
s’allume et s’éteint.
• Rangez le fumoir dans un endroit sec après l’utilisation.
• Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
• NETTOYEZ LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela en prolongera la durée de vie et évitera
la formation de moisissures et de champignons.
AMUSEZ-VOUS!
16
2,2 à 3,1 kg (5 à 7 lb) de jarret arrière ou d’épaule
de porc non désossée et entièrement cuite
1 tasse et demie de sirop d’érable
1 c. à t. de gingembre
1/4 c. à t. de muscade
1/2 c. à t. de piment de la Jamaïque
16 clous de giro e entier
1 boîte d’ananas en tranches
1 pot de cerises au marasquin
Copeaux à l’hickory ou au mesquite
Retirer la peau épaisse et couper le gras en
veillant à ne laisser qu’une épaisseur de 1,3 cm
(½ po). Piquer le jambon. Combiner le sirop, le
gingembre, la muscade et le piment de Jamaïque
dans un petit saladier. Mettre le jambon dans un
grand plat et arroser avec le mélange sirupeux.
Laisser le jambon reposer ainsi pendant 1 heure
ou 2 heures en l’arrosant fréquemment jusqu’à ce
qu’il soit à la température ambiante.
Lorsque le jambon est prêt pour le fumage, le
retirer du grand plat et le piquer de clous de giro e.
Mettre le jambondans le fumoir à 107°C (225°F).
Cuire entre 2 et 3 heures. Arroser avec le mélange
sirupeux au moins deux fois lors de la cuisson.
Avant la dernière heure de fumage, garnir le
jambon avec les tranches d’ananas et les cerises,
et arroser. La température interne du jambon doit
se situer entre 54 et 60°C (130°F et 140°F) pour un
fumage complet.
JAMBON GLACÉ
À L’ÉRABLE
2 à 4 lb de porc ou de petites côtes levées de dos
½ c. à t. de sel
¼ tasse de sucre brun
2 ½ c. s. d'assaisonnement
au chili
1 ½ c. à s. de cumin moulu
2 c. à t. de poivre de Cayenne
2 c. à t. de poivre noir (fraîchement moulu)
2 c. à t. d'ail en poudre
2 c. à t. d'oignon en poudre
Copeaux à l'hickory
Mélanger les ingrédients et frotter le mélange
sur la viande pendant 2 heures avant la
cuisson. Laisser la viande atteindre la
température ambiante.
Cuire les côtes pendant 3 heures à 107°C (225°F)
dans le fumoir préchauffé avec des copeaux
de bois à l'hickory pendant les deux premières
heures.
Après 3 heures de cuisson, sortir les côtes et les
envelopper dans du papier d'aluminium épais.
Poursuivre la cuisson pendant encore 1 h 00 à
1 h 30.
Porc ou petites côtes
levées de dos
Préparer la saumure en dissolvant une quantité
suf sante de sel dans l’eau pour faire otter un
œuf. (la quantité indiquée reste approximative).
Ajouter le sucre et les petits morceaux d’ail.
Faire mariner le poisson dans la saumure pendant
1 heure. (Vous pouvez prendre du vivaneau rouge
congelé et le laisser dans la saumure pendant 2 h
à 2 h 1/2.) Mélanger l’huile d’olive, le sucre brun,
l’ail et le poivre pour obtenir une marinade sèche.
Frotter le poisson avec cette marinade sèche.
Huiler légèrement la peau du poisson a n qu’il ne
colle pas sur la grille de fumage. Fumer le poisson
pendant 60 à 75 minutes selon l’épaisseur à 107°C
(225° F)
Facultatif : Avant de servir, badigeonner au pinceau
le poisson de sirop d’érable pour obtenir un glaçage.
VIVANEAU ROUGE FUMÉ
Ingrédients
1 1/2 lb de vivaneau
rouge
Filet (avec la peau)
2 c. à s. d’huile d’olive
1 c. à s. de sucre brun
1 c. à s. d’ail émincé
1 c. à s. de poivre noir
fraîchement moulu
1 c. à s. de sirop
d’érable
6 onces de copeaux de
bois humidi és
1 moule à tarte garni
d’une feuille d’aluminium
Saumure
2 quarts d’eau
12 oncesde sel kosher
2 c. à s. de sucre brun
1 c. à s. d’ail coupé en
petits morceaux
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
15
• Le réglage de température maximal est de 135 °C (275 °F).
• Ne PAS déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
• La poignée arrière ne doit PAS être utilisée pour soulever l’appareil.
• Le chargeur à copeaux de bois et le bac à copeaux de bois DOIVENT être en place lors de l’utilisation du
fumoir. Cela minimise les risques d’une poussée de amme.
• Il est impératif de placer des copeaux de bois dans le fumoir a n de produire de la fumée et d’imprégner
les aliments d’un arôme fumé.
• Véri ez souvent le bac à graisse pendant la cuisson. Videz-le avant qu’il devienne plein. Le bac à graisse
peut devoir être vidé périodiquement durant la cuisson.
• N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture de la porte du fumoir permet
à la chaleur de s’échapper et peut causer une poussée de amme. Fermez la porte pour restabiliser la
température et arrêter la poussée de amme.
• Ne laissez pas de cendres dans le bac à copeaux de bois. Une fois que les cendres sont froides, videz le
bac. Le bac doit être nettoyé avant et après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de cendres.
• Le verre de la porte est trempé et ne cassera pas lors d’une utilisation normale.
• Cet appareil est un fumoir. Une grande quantité de fumée sera produite lors de l’utilisation des copeaux
de bois. De la fumée s’échappera par les joints et noircira l’intérieur du fumoir. C’est normal. Pour
minimiser la perte de fumée autour de la porte, le loquet de porte peut être ajusté a n de serrer
davantage la porte contre le bâti du fumoir.
• Utilisez un liquide à vaisselle doux pour nettoyer les supports des grilles, les grilles de fumage, la cuvette
d’eau et le plateau ramasse-gouttes. Rincez et séchez complètement.
• Nettoyez fréquemment le bac à copeaux de bois et le chargeur à copeaux de bois a n de retirer toute
accumulation de cendres, de résidus et de poussière.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L’UTILISATION DU FUMOIR
Pour ajuster le loquet de porte, desserrez l’écrou hexagonal sur le loquet. Pour serrer, tourner le crochet
dans le sens des aiguilles d’une montre, de la façon illustrée. Fixez l’écrou hexagonal solidement contre le
loquet de porte.
L’ouverture de la porte du fumoir pendant la cuisson pourrait prolonger la cuisson en raison de la perte de
chaleur.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou que l’altitude est supérieure à 1 000
mètres (3 500 pi), un temps de cuisson supplémentaire peut être requis. A n de s’assurer que la viande
est complètement cuite, utilisez un thermomètre à viande pour mesurer la température interne.
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST
DÉBRANCHÉ ET FROID AU TOUCHER
AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER LE FUMOIR
• Le joint d’étanchéité de la porte et la jonction intérieure à laquelle
le joint se xe DOIT être nettoyé avec un chiffon mouillé après
chaque utilisation pour que le joint reste en bon état.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une
feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant de
le jeter dans un récipient non combustible.
• Nettoyez l’intérieur, le verre de la porte, le thermomètre à viande et
l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de bien
sécher ces surfaces.
LISTE DES PIÈCES
Nº de
PIÈCE
QTE DESCRIPTION Nº de
PIÈCE
QTE DESCRIPTION
1 1 Bâti du fumoir 16 1 Boîtier pour copeaux de bois
2 1 Panneau de commande 17 1 Thermomètre à viande
3 1 Poignée arrière 18 1 Clapet à air
4 4 Grille de fumage 19 1 Porte avec hublot
51Dé ecteur de gouttes 20 1 Poignée de porte
6 4 Supports des grilles 21 2 Pieds avant (R)
7 1 Loquet de porte 22 2 Support du bac à graisse
8 1 Cuvette d’eau 23 2 Panneau latéral (R)
9 1 Bac à copeaux de bois 24 2 Charnière de porte
10 1 Plateau ramasse-gouttes 25 1 Boîtier du panneau de commande
11 2 Pied réglable avec vis 26 1 Voyant à DEL
12 1 Chargeur à copeaux de bois 27 1 Télécommande
13 1 Bac à graisse 28 1 Pieds avant (L)
14 2 Roulette 29 1 Panneau latéral (L)
15 1 Élément
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces
manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
1
2
7
3
6
8
9
11
12
15
16
18
19
20
21
22
13
25
27
26
17
24
(L)
(R)
23
28
29
(L)
(R)
14
LISTE DES PIÈCES
5
(C)
Vis
M6 × 9
Qté : 8
(A)
Vis
M6 × 25
Qté : 16
(B)
Vis
ST4 × 10
Qté : 12
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des
pièces manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
LISTE DE QUINCAILLERIE
PIÈCE DE RECHANGE Nº D’ARTICLE
Trousse de bâti, noire
9907140032
Commande numérique du fumoir
9007140014
Trousse de poignée arrière
9907120028
Grille de fumage
9007120012
ecteur de gouttes
9007120013
Support des grilles de cuisson
9007120011
Trousse de loquet de porte, noir
9907120004
Cuvette d’eau
9007120014
Bac à copeaux de bois
9007130026
Plateau ramasse-gouttes
9007120016
Pied réglable avec vis
910050006
Chargeur à copeaux de bois
9007130028
Bac à graisse
9007140015
Trousse de roulettes
9907120017
Trousse d’élément, 800 watts
9907120027
Couvercle du bac à copeaux de bois
9907130009
Trousse de Thermomètre à viande
9907140024
Trousse de clapet à air
990060221
Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable
9907120020
Trousse de poignée de porte
9907120012
Trousse de pied avant droit
9907120023
Trousse de pied avant gauche
9907120024
Trousse de support du bac à graisse
9907140019
Trousse de garniture du panneau de droite
9907120025
Trousse de garniture du panneau de gauche
9907120026
Trousse de charnière de porte
9907120013
Trousse de couvre-charnière
9907120008
Trousse de boîtier du panneau de commande
9907120021
Trousse de voyants à DEL
9907140016
Télécommande numérique
9007120008
Trousse de controle de puissance (CCP)
9907140048
High Temperature Limiter Kit
9907140015
Trousse de quincaillerie
9907140020
Mode d’emploi
9807140052
Guide de dépannage
9807140122
14
Pour remplacer les piles :
• Faites glisser l’agrafe de ceinture vers la droite pour l’enlever
• Enfoncez la languette du couvercle du compartiment à piles, puis tirez pour enlever le couvercle
• Insérez 2 piles alcalines AAA. Véri ez les symboles (+) et (-) sur le boîtier et les piles pour s’assurer
qu’elles sont installées correctement.
• Remettez en place le couvercle du compartiment à piles.
• Retirez les piles de la télécommande avant de l’entreposer.
Pour véri er la portée de la télécommande :
• Allumez l’appareil.
• Utilisez la télécommande pour allumer et étendre la lumière tout en vous éloignant de l’appareil.
• La télécommande est hors de portée lorsque vous ne pouvez plus allumer et éteindre la lumière.
IMPORTANT
• Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière du soleil pendant de longues périodes.
• La télécommande a une portée allant jusqu’à 30 m (100 pi).
• Véri ez la portée avant et pendant l’utilisation.
DÉPANNAGE
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou communique mal avec le contrôleur, il est
possible que les piles soient faibles ou mal installées ou que la télécommande soit mal associée au
contrôleur.
Solutions possibles
• Remplacez les piles et réinstallez-les en suivant l’image qui se trouve dans le compartiment à piles
Associez la télécommande et le contrôleur de la façon suivante :
a. Éteignez le contrôleur et la télécommande.
b. Appuyez sur « SET TEMP » sur le contrôleur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pendant
3 secondes.
c. Sur la télécommande, appuyez sur « MEAT PROBE », « LIGHT », « MEAT PROBE »,
« LIGHT » (ne laissez pas s’écouler plus de 5 secondes avant d’appuyer sur le bouton
suivant). Vous entendrez un court bip après chaque pression sur un bouton.
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
ATTENTION
• Tenez les piles à l’écart des jeunes enfants. Si une pile est avalée, consultez immédiatement un médecin.
Assurez-vous d’installer les piles correctement. Une installation incorrecte pourrait entraîner des fuites ou
une explosion possible.
• Ne pas jeter les piles usées dans le feu.
• Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usées,
• Ne pas mélanger les piles alcalines avec des piles standard (carbone-zinc) ou rechargeables (NiCad,
NiMh, etc.,)
Piles non
fournies
13
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
Remarque : La lumière directe du soleil peut empêcher de lire correctement l’af cheur à DEL;
au besoin, bloquez la lumière.
Pour régler la température :
Appuyez sur le bouton ON.
Appuyez une fois sur le bouton SET TEMP; l’af cheur à DEL se mettra à clignoter.
• Utilisez les boutons +/- pour régler la température.
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TEMP pour xer la température.
Remarque : L’appareil ne commence pas à chauffer tant que la minuterie n’est pas réglée.
Pour régler la minuterie :
Appuyez une fois sur le bouton SET TIME; l’af cheur à DEL des heures se mettra à clignoter.
• Utilisez les boutons +/- pour régler les heures.
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TIME pour xer les heures. La DEL des minutes
commencera à clignoter.
• Utilisez les boutons +/- pour régler les minutes.
Appuyez sur SET TIME pour xer les minutes et lancer le cycle de cuisson.
La chaleur s’éteindra lorsque la durée est écoulée.
Pour utiliser le thermomètre à viande :
• Insérez le thermomètre à viande au centre de la viande pour obtenir la lecture la plus précise.
Appuyez sur le bouton MEAT PROBE et tenez-le enfoncé – l’af cheur à DEL indiquera la
température interne de la viande.
• Une fois que vous aurez relâché le bouton MEAT PROBE, l’af cheur à DEL af che de nouveau
la température ou la durée xée.
Pour utiliser la lampe :
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer la lampe.
Appuyez sur le bouton LIGHT pour éteindre la lampe.
Pour RÉINITIALISER le panneau de commande :
Si le panneau de commande af che un message d’erreur, éteignez le fumoir, débranchez
l’appareil de la prise murale, attendez dix secondes, rebranchez l’appareil sur la prise murale, puis
rallumez le fumoir. Cela réinitialisera le panneau de commande.
MARCHE
ARRÊT
CHAUFFAGE
ALIMENTATION
RÉGLAGE
DE LA
DURÉE
RÉGLAGE
DE LA
TEMPÉRATURE
La production de chaleur
cessera une fois la période
réglée sur la minuterie écoulée
6
ASSEMBLAGE
AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
**Il est possible que certaines étapes
d’assemblage aient été effectuées en usine.**
ÉTAPE 1
Enlevez tous les composants
de l’intérieur du fumoir avant
de commencer l’assemblage.
Positionnez soigneusement le
fumoir sur le côté, de la façon
illustrée. Vous pouvez égale-
ment mettre le fumoir à l’envers
pour l’assemblage. Assurez-
vous toutefois que l’emballage
en mousse reste sur le dessus
pour éviter de causer des dom-
mages au panneau de com-
mande.
Fixez le support du bac à graisse
(22) au fond du bâti du fumoir (1)
au moyen des vis (B).
Recommencez l’étape pour l’autre
support du bac à graisse.
ÉTAPE 2
Fixez le pied avant (21) au fond du
bâti du fumoir (1) au moyen des
vis (A).
Recommencez ces étapes sur
le côté opposé, pour l’autre pied
avant.
1
21
1
22
A
B
(R)
7
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3
Enlevez le pied à vis réglable (11).
Mettez-le de côté en attendant
l’étape 5.
Fixez le panneau latéral (23) au
bâti du fumoir (1) au moyen des vis
(B) de la façon illustrée.
Recommencez ces étapes sur le
côté opposé, pour l’autre panneau
latéral.
ÉTAPE 4
Positionnez la roulette (14) sur le
fond du bâti du fumoir (1), de la
façon illustrée. Fixez à l’aide des
vis (C).
Recommencez ces étapes sur le
côté opposé, pour l’autre roulette.
14
C
C
1
23
B
1
11
(R)
12
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR À COPEAUX DE BOIS
ATTENTION
Une poussée de amme brusque risque de se produire en ouvrant la
porte. Si les copeaux s’en amment brusquement et provoquent une
poussée de amme, fermez immédiatement la porte, attendez que les
copeaux de bois se consument puis ouvrez à nouveau la porte.
Ne pulvérisez pas d’eau.
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place ET SANS EAU.
2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures.
3. Lors des 45 dernières minutes, ajoutez une demi-tasse de copeaux de bois dans le chargeur à
copeaux de bois pour naliser l’apprêtage. Cela correspond au contenu d’un chargeur à copeaux de
bois plein.
4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
REMARQUE : N’ajoutez jamais plus d’une demi-tasse (chargeur à copeaux de bois plein) à la fois.
N’ajoutez pas de copeaux supplémentaires tant que les copeaux déjà ajoutés génèrent encore de
la fumée.
Comment utiliser le chargeur à copeaux de bois :
Avant d’allumer l’appareil, mettez une demi-tasse de copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de
bois.
• N’utilisez jamais plus d’une demi-tasse de copeaux de bois à la fois. N’utilisez jamais de morceaux de
bois.
• Insérez le chargeur à copeaux de bois dans le fumoir. Les copeaux de bois doivent être à niveau avec le
bord supérieur du chargeur à copeaux de bois.
• Pour vider le bois, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans la direction de la
èche qui se trouve sur le fumoir. Le bois tombera dans le bac à copeaux de bois. Tournez la poignée
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale, et laissez le
chargeur en place.
• Véri ez le bac à copeaux de bois de temps autre pour véri er si le bois a brûlé en enlevant le chargeur à
copeaux de bois et en regardant dans le fumoir par le trou. Ajoutez davantage de copeaux si nécessaire.
• Lorsque vous véri ez le niveau des copeaux de bois, vous devez sortir complètement le chargeur à
copeaux de bois du fumoir.
Processus d’ajout de bois pendant le fumage :
• Sortez le chargeur à copeaux de bois du fumoir.
• Mettez les copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois et insérez
celui-ci dans le fumoir.
• Pour vider le bois, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre,
dans la direction de la èche qui se trouve sur le fumoir. Le bois tombera dans
le bac à copeaux de bois.
• Il est possible que la température augmente brièvement après l’ajout de bois.
Elle se stabilisera en peu de temps. N’ajustez pas le réglage de la température.
Attention :
• Gardez fermée la porte du fumoir pendant que vous ajoutez des copeaux de bois.
• Le chargeur à copeaux de bois sera CHAUD, même si la poignée ne l’est pas.
11
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 11
Alignez les trous de serrure sur
le dé ecteur à gouttes (5) avec
les goujons qui se trouvent à
l’intérieur du bâti du fumoir, de la
façon illustrée. Enfoncez le dé-
ecteur à gouttes pour le xer en
place.
ÉTAPE 12
Mettez la cuvette d’eau (8), le bac
à copeaux de bois (9) et le pla-
teau ramasse-gouttes (10) dans le
fumoir, de la façon illustrée.
Insérez le chargeur à copeaux de
bois (12) dans le côté du fumoir.
L’assemblage est terminé.
12
5
9
8
10
8
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 6
Positionnez soigneusement le
fumoir de la façon illustrée.
Fixez la poignée arrière (3) au bâti
du fumoir (1) au moyen des vis
cruciformes (A) de la façon illus-
trée.
Remarque : Ne pas soulever
l’appareil par sa poignée arrière.
ÉTAPE 5
Insérez le pied à vis réglable (11)
au travers du bas du panneau la-
téral (23) de la façon illustrée, puis
dans le bâti du fumoir.
Recommencez ces étapes sur le
côté opposé, pour l’autre pied à
vis réglable.
Remarque : Lorsque l’appareil
est en position verticale, réglez le
pied à vis réglable en tournant la
vis dans le sens horaire ou anti-
horaire, a n que le fumoir soit de
niveau. Une fois que le fumoir est
de niveau, xez la position des
pieds en serrant les écrous de
réglage.
ÉCROU DE RÉGLAGE
ÉCROU DE
RÉGLAGE
23
11
1
3
A
9
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 7
Positionnez la poignée de porte
(20) sur la porte avec hublot, de la
façon illustrée. Fixez-la au moyen
de vis à tête plate (M4X8).
Poignée de porte peut venir
pré-assemblé.
ÉTAPE 8
Faites glisser le bac à graisse (13)
sur les supports du bac à graisse
(22).
20
19
13
22
M4X8
10
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 9
Alignez les trous de serrure sur
les supports à grille (6) avec
les goujons qui se trouvent à
l’intérieur du bâti du fumoir, de la
façon illustrée. Enfoncez le sup-
port à grille pour le xer en place.
Recommencez l’étape pour les
autres supports à grille sur les
deux côtés.
ÉTAPE 10
Mettez les grilles de fumage (4)
dans le fumoir, de la façon illus-
trée.
6
4
TROUS DE
SERRURE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20075315 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation