Lifetime 60076 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Identifi cateur de pièces................6
Assemblage des bacs..................8
Assemblage de la charpente.......18
Assemblage du couvercle..........28
Avertissements supplémentaires..35
Nettoyage et entretien...............38
Enregistrement....................39
Garantie..............................41
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (11 mm)
5/16 po (8 mm)
1/2 po (13 mm) (x2)
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommandons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer : 1-800-225-3865 (Français)
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
N° de modèle : 60076
Référence du produit :
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
COMPOSTEUR
DE 189 LITRES
MODÈLE n° 60076
POUR USAGE DOMESTIQUE EN EXTÉRIEUR SEULEMENT!
IMPORTANT, À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER!
Pour les services à la clientèle au Royaume-Uni et du continent européen :
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
1201388
5/14/2019
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Assemble on a level surface.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Two capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
• Other warnings may be viewed towards the end of this manual.
Français :
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
Pour assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Assembler ce produit sur une surface nivelée.
• Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant les vis excessivement. Pour éviter d’endommager le
plastique, nous recommandons vivement l’usage d’une perceuse électrique de faible puissance. S’utiliser aussi un
tournevis cruciforme n° 2.
• Deux adultes sont requis pour assembler ce produit.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Ne pas utiliser ou conserver des objets chauds près du produit.
• L’assemblge correct et complet est essentiel pour réduire le risque de dangers ou de blessures.
La plupart des blessures sont causées par l’abus ou le non-respect des instructions.
• Il y a d’autres avertissements vers la fi n de ce manuel.
Español:
El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• Ensamblar este producto sobre una superfi cie nivelada.
• Es posible dañar las piezas de plástico por apretar demasiado los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos
l’utilisation de un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips No. 2.
• Dos adultos competentes son requeridos para ensamblar este producto.
• Todos los que participan en el ensamble deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
• No usar ni almacenar objetos calientes cerca el producto.
• El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones.
• Se pueden ver otras advertencias al fi nal de este manual.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DBT
DCW
BIR
BIR (x6)
BHO (x6)
AAN (x6)
AAN
BHO
1/2 in/po
(13 mm)
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Note: Both Side Panels (DBT) look like this one. Repeat this step for the second Side Panel.
Remarque : Les deux panneaux latéraux (DBT) ressemblent à celui-ci. Répéter cette étape pour le deuxième panneau latéral.
Nota: Ambos paneles laterales (DBT) se parecen a esto. Repetir este paso para el segundo panel lateral.
• Assemble a Side Panel (DBT) as shown.
• Assembler un panneau latéral (DBT) comme illustré.
• Ensamblar un panel lateral (DBT) como se muestra.
!
1.1
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the bottom of the Back Panel (DBV)noting the orientation of the Panel. If
necessary, use a rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser un connecteur de panneaux (DCX) sur le bord inférieur du panneau arrière (DBV) en notant
l’orientation du panneau. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le
connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre el borde inferior del panel trasero (DBV), notando la orientación del
panel. Si es necesario, usar un mazo de goma para golpear suavemente el connector en su lugar.
DCX
DBV
DBV
!
Two plugs
Deux capuchons
Dos tapones
Note: If necessary, use a non-stick cooking spray to help lubricate the parts to facilitate assembly.
Remarque : Si besoin, utiliser une huile végétale en aérosol pour lubrifier les pièces et faciliter l’assemblage.
Nota: Si es necesario, utilizar un aceite vegetal en aerosol para lubricar las piezas y facilitar el ensamble.
!
DBV
DBS
DBS
1.3
• Slide the top edge of the Bottom Panel (DBS)—noting the orientation of the Panel—onto
the Panel Connector. If necessary, use a rubber mallet to gently tap the Panel into place.
• Faire glisser le panneau inférieur (DBS) — en notant l’orientation du panneau — à
l’intérieur du connecteur de panneaux. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc
pour taper doucement le panneau.
• Deslizar el borde superior del panel inferior (DBS), notando la orientación del panel,
dentro del conector de paneles. Si es necesario, usar un mazo de goma para golpear
suavemente el panel en su lugar.
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1
!
DCX
DBV
DBS
B
B
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the side of the Back Panel (DBV)—note the orientation of the Panels. If necessary,
use a rubber mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser un connecteur de panneaux (DCX) sur le bord latéral du panneau arrière (DBV) — en notant l’orientation
des panneaux. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre el borde lateral del panel trasero (DBV), note la orientación de los paneles.
Si es necesario, usar un mazo de goma para golpear suavemente el connector en su lugar.
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
1.5
Note: A “B” near the edge of the inside surface of these two
Panels indicate that these two edges go next to one another.
Remarque : Une « B » près du bord de la surface intérieure
de ces deux panneaux indique que ces deux bords doivent être
adjacents.
Nota: Una «B» cerca del borde de la superficie interior de estos
dos paneles indica que estos dos bordes deben estar adyacentes.
!
DBT
DBT
DBV
DBS
One hole
Un trou
Un agujero
• Slide the side edge of a Side Panel (DBT) onto the Panel Connector—noting the orientation of the Panels. If
necessary, use a rubber mallet to gently tap the Panel into place.
• Faire glisser le bord latéral du panneau latéral (DBT) à l’intérieur du connecteur de panneaux — en notant
l’orientation des panneaux. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le panneau.
• Deslice el borde latéral del panel latéral (DBT) dentro del conector de paneles, notando la orientación de los
paneles. Si es necesario, usar un mazo de goma para golpear suavemente el panel en su lugar.
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1
DCX
!
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the edges of the Bottom and Side Panels. If necessary, use a rubber mallet to
gently tap the Connector into place.
• Faire glisser un connecteur de panneaux (DCX) sur
les bords des panneaux latéral et inférieur. Si
besoin, employer un maillet en caoutchouc pour
taper doucement le connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre los
bordes de los paneles lateral e inferior. Si es
necesario, usar un mazo de goma para golpear
suavemente el connector en su lugar.
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.6
1.7
DCX
!
Two plugs
Deux capuchons
Dos tapones
DBV
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the edge of the Rear Panel. If necessary, use a rubber
mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser un connecteur de panneaux (DCX) sur le bord du panneau arrière. Si besoin,
employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre el borde lateral del panel trasero. Si es
necesario, usar un mazo de goma para golpear suavemente el connector en su lugar.
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1
DCX
DBT
DBT
1
2
• Slide the second Side Panel (DBT) into the Panel Connector located on the
Rear Panel. Then Slide a Panel Connector (DCX) over the Side and Bottom
Panels. If necessary, use a rubber mallet to gently tap the
Connector into place.
• Faire glisser le bord du deuxième panneau latéral (DBT) à
l’intérieur du connecteur de panneaux situé sur le panneau
arrière. Ensuite, faire glisser un connecteur de panneaux (DCX)
sur les bords des panneaux latéral et inférieur. Si besoin,
employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement
le connecteur.
• Deslizar el segundo panel lateral (DBT) dentro del conector
de paneles ubicado en el panel trasero. Entonces, deslizar
un conector de paneles (DCX) sobre los bordes de los paneles
lateral e inferior. Si es necesario, usar un mazo de goma
para golpear suavemente el connector en su lugar.
The hole goes at the top
Le trou va vers le haut
El agujero va hacia arriba
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8
1.9
DCX
!
• Slide a Panel Connector (DCX) onto the edge of the Side Panel. If necessary, use a rubber
mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser un connecteur de panneaux (DCX) sur le bord du panneau latéral. Si besoin,
employer un maillet en caoutchouc pour taper doucement le connecteur.
• Deslizar un conector de paneles (DCX) sobre el borde del panel lateral. Si es necesario, usar
un mazo de goma para golpear suavemente el conector en su lugar.
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1
DBU
DBU
• Slide the Front Panel (DBU) into the Panel Connector located on the Side
Panel—noting the orientation of the Panel. If necessary, use a rubber
mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser le bord du panneau avant (DBU) à l’intérieur du connecteur
de panneaux situé sur le panneau latéral — en notant l’orientation du
panenau. Si besoin, employer un maillet en caoutchouc pour taper
doucement le connecteur.
• Deslizar el panel delantero (DBU) dentro del conector de paneles ubicado
en el panel lateral, notando la orientación del panel. Si es necesario, usar
un mazo de goma para golpear suavemente el connector en su lugar.
Hole
Trou
Agujero
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.11
1.10
DCX
DCX
!
• Slide the last two Panel Connectors (DCX) onto the edges of the Panels one at a time. If necessary, use a rubber
mallet to gently tap the Connector into place.
• Faire glisser les derniers connecteurs de panneaux (DCX) sur les bords
des panneaux l’un après l’autre. Si besoin, employer un maillet en
caoutchouc pour taper doucement le connecteur.
• Deslizar los últimos dos conectores de paneles (DCX) sobre los
bordes de los paneles uno por uno. Si es necesario, usar un
mazo de goma para golpear suavemente el connector en
su lugar.
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1
• Secure a Corner Bracket (DEG) to the inside corner of the Bin as shown.
• Fixer un support angulaire (DEG) à l’encoignure du bac comme illustré.
• Fijar un soporte angular (DEG) a un rincón del barril como se muestra.
DEG
BBO
BBO
BBO (x16)
DEG (x8)
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.12
Note: Repeat this step for each inside corner.
Remarque : Répéter cette étape pour chaque encoignure.
Nota: Repetir este paso para cada rincón.
!
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Insert the lips of the two lower clips of a Corner Cap (DDW) down behind the two lower Panel corners.
• Insérer les bords des deux clip inférieurs d’un capuchon angulaire (DDW) arrière des deux angles des panneaux.
• Insertar los bordes de los dos clips inferiores de un tapón angular (DDW) detrás de las dos esquinas de los paneles
inferiores.
1
Top Clip/ Clip supérieur / Clip superior
Bottom Clips/ Clips inférieurs / Clips inferiores
Panel Corners/ Angles des panneaux / Esquinas de los
paneles
For Top Clip/ Pour le Clip supérieur / Para el Clip superior
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.13
Note: The clips are shaded for illustration purposes only; any clip can be the top clip.
Remarque : Les clips sont colorés pour fins d’illustration seulement ; tous les clips peuvent être le clip supérieur.
Nota: Los clips han sido tonalizados a efectos de aclaración solamente; cualquier clip puede estar en la posición superior.
!
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• After inserting the two lower clips behind the corners of the Panels, gently press down on the upper clip with a
screwdriver to help slip it behind the upper corner of the Panel.
• Après avoir inséré les deux clips inférieurs derrière des angles des panneaux, pousser ligèrement le clip supérieur
avec une tournevis pour aider à insérer le clip derrière de l’angle du panneau.
• Después de insertar los dos clips inferiores detrás de las esquinas de los paneles, presionar ligeramente en el
clip superior con un destornillador para ayudar a insertar el clip detrás de la esquina del panel.
1
u SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.14
Note: Repeat these steps for all corners.
Remarque : Répéter ces étapes pour tous les angles.
Nota: Repetir estos pasos para todas las esquinas.
!
18
DDC (x2)
7/16 in/po (11 mm)
ADJ (x7) ADK (x2)
DFG (x2)
DDE (x2)
BHJ (x4)
BFY (x5)
DDD (x2)
DDJ (x2)
DDI (x1)
DDG (x5)
DDS (x5)
DDT
1/2 in/po (13 mm) (x2) 5/16 in/po (8 mm)
Small Parts / Petites pièces / Piezas pequeñas
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware / Quincaillerie / Herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN
2
DDF (x2)
DCV (x1) DCZ (x2)
DDB (x2)
DDH (x1)
DEZ (x1)
AAH (x1)
BIN (x1)
2
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
2.2
• Insert the pin of the Locking Pin (DEZ) through the hole in the Upper Leg (DCZ) as
shown.
• Inserer la goupille de de verrouillage (DEZ) à travers le trou du pied supérieur (DCZ)
comme illustré.
• Introducir el pasador de cierre (DEZ) a través del agujero en la pata superior (DCZ)
como se muestra.
DEZ
DCZ
• Slide the Spring (BIN) over the pin of the Locking Pin Assembly as shown.
• Faire glisser le ressort (BIN) sur la goupille de verrouillage comme illustré.
• Deslizar el resorte (BIN) sobre el pasador de cierre como se muestra.
BIN
BIN (x1)
DEZ
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Bend the ends of the Cotter Pin outward to lock the
Locking Pin in place as shown.
• Plier les extrémités de la clavette vers l’extérieur
pour attacher bien la goupille de verrouillage comme
illustré.
• Doblar los extremos de la chaveta hacia afuera para
sujetar bien el pasador de cierre como se muestra.
2
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.3
2.4
• Insert a Cotter Pin (AAH) in front of the Spring and
through the hole in the pin of the Locking Pin as
shown.
• Insérer une clavette (AAH) devant le ressort et à
travers le trou dans la gopuille de verrouillage comme
illustré.
• Insertar una chaveta (AAH) en frente del resorte y a
través del agujero en el pasador de cierre como se
muestra.
AAH
AAH (x1)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2
5/16 in/po
(8 mm)
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.5
2.6
• Slide a Leg Bracket (DDB) over the pin and tube of the Upper Leg as shown. Secure
with the required hardware. Do not tighten the Nut (ADK) until instructed to do so. Do not allow
the Bracket to overlap the Leg.
• Faire glisser un support de pied (DDB) sur la goupille et le pied supérieur comme
illustré. Fixer le support en place à l’aide de la quincaillerie indiquée. Ne pas serrer
l’écrou (ADK) avant d’y être invité. Ne pas permettre le support se chevaucher le pied.
• Deslizar un soporte de pata (DDB) sobre el pasador y la pata superior como se muestra.
Sujetar el soporte en su lugar con el herraje indicado. No apretar la tuerca (ADK) hasta que
se le indique. No permitir el soporte solapar la pata.
ADK
DDD
DDB
Repeat step 2.5 for the second Upper Leg (DCZ). Do not tighten the Nut (ADK) until
instructed to do so.
Répéter l’étape 2.5 pour le deuxième pied supérieur (DCZ). Ne pas serrer l’écrou
(ADK) avant d’y être invité.
Repetir el paso 2.5 para la segunda pata superior (DCZ). No apretar la tuerca (ADK)
hasta se le indique.
DDB
ADK
DDD
DCZ
DDD (x2)
ADK (x2)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
2.8
• Slide an Aeration Tube (DCV) into the Drum as shown.
• Faire glisser le tube d’aération (DCV) à travers le bac comme illustré.
• Deslizar el tubo de ventilación (DCV) dentro del barril como se
muestra.
DCV
• Slide a Drum Spacer (DDC) and the first Upper Leg (from steps 2.1–2.5) onto the Aeration Tube as shown. Ensure
the notch in the Drum Spacer aligns with the pin of the Locking Pin.
• Faire glisser une pièce d’écartement pour les bacs (DDC) et le premier pied supérieur (des étapes 2.1 – 2.5) sur le
tube d’aération comme illustré. Veiller à aligner l’encoche de la pièce d’écartement avec la goupille de verrouillage.
• Deslizar un espaciador para el barril (DDC) y la primera pata superior
(de los pasos 2.1–2.5) sobre el tubo de ventilación como se muestra.
Asegurarse de alinear la muesca en el espaciador con el pasador de cierre.
DDC
DDC
Notch / Muesca / Encoche
Pin / Pasador / Goupille
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.11
2.12
• Slide the Lower Legs (DDF) into the Upper Legs as shown. Completely tighten
the Nuts (ADK) from Steps 2.5 and 2.6.
• Faire glisser les pieds inférieurs (DDF) à l’intérieur des pieds supérieurs
comme illustré. Serrer complètement les écrous (ADK) des étapes 2.5 – 2.6.
• Deslizar las patas inferiores (DDF) dentro de las patas superiores como se
muestra. Apretar por completo las tuercas (ADK) de los pasos 2.5–2.6.
DDF
DDF
• Secure the Lower Legs to the Upper Legs using the required
hardware.
• Fixer bien les pieds inférieurs au pieds supérieurs à l’aide de
la quincaillerie requise.
• Sujetar las patas inferiores a las patas superiores usando el
herraje requerido.
BHJ
BHJ
BHJ
BHJ
BHJ (x4)
Note: These Screws (BHJ) are self-drilling/self-tapping screws (they have a drill bit tip).
Remarque : Ces vis (BHJ) sont vis autotaraudeuses (elles ont une pointe de foret).
Nota: Estos tornillos (BHJ) son tornillos autorroscantes (tienen una punta de broca).
!
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2
ADJ (x3)
BFY (x3)
7/16 in/po
(11 mm)
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.13
• Connect the following parts and hardware to the Drum:
• Attacher bien les pièces et quincaillerie suivantes au bac :
• Sujetar las piezas y herraje siguientes al barril:
BFY
BFY
BFY
DDG
DDG
DDG
DDJ
ADJ
ADJ
ADJ
DDH
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Connect the following parts and hardware to the Drum:
• Attacher bien les pièces et quincaillerie suivantes au bac :
• Sujetar bien las piezas y herraje siguientes al barril:
2.14
BFY
DDG
BFY
DDG
DDI
ADJ
DDJ
ADJ
u SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADJ (x2)
BFY (x2)
7/16"
(11 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lifetime 60076 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire