Danby DVAC100B1WDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
VERTICAL AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 15
CLIMATISEUR VERTICAL
Manuel du propriétaire.................16 - 30
AIRE ACONDICIONADO VERTICAL
Manual del propietario.................31 - 45
MODEL MODÈLE MODELO
DVAC080F1WDB
2018.11.23
16
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
utiliser cet appareil dans une zone susceptible
d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition
se développe, débranchez l’alimentation avant de
pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet
appareil pour des applications commerciales ou
industrielles.
Si le climatiseur est transporté sur son dos
ou sur son côté, il doit être maintenu debout
pendant 6 heures avant de brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Gardez l’appareil à l’écart des murs, des meubles
et des rideaux avec un jeu d’au moins 30 cm (12
pouces) sur tous les côtés.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifi ée similaire
afi n d’éviter tout risque.
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
18
PRÉPARATION
Pour les fenêtres à battants à ossature de bois:
Il peut être nécessaire de construire un cadre en
utilisant au moins 1 pouce d’épaisseur de bois avec
une ouverture de 15,5 pouces de large.
Pour les bâtiments en briques ou en ciment: Il peut
être nécessaire de placer une bande de bois sous
l’appareil pour le montage.
OUTILS REQUIS
1. Tournevis à tête plate
2. Tournevis cruciforme
3. Niveau du menuisier
4. Mètre à ruban
5. Scie à dents fi nes
6. Perceuse électrique ou à main
EMPLACEMENT
Lorsque vous décidez d’un emplacement
d’installation, assurez-vous que la fenêtre se
trouve à moins de 6 pieds d’une prise électrique
et choisissez une fenêtre ayant les dimensions
suivantes:
15 1/2“ largeur minimum
16 1/4“ largeur maximale
21 1/4“ hauteur minimale (avec dispositif de
retenue de fenêtre)
20 5/16“ hauteur minimale (avec le dispositif
de retenue du panneau de fenêtre enlevé)
39 7/16“ hauteur maximale
Remarque: Les mesures de hauteur doivent être
d’une ouverture claire au-dessus d’une plate-forme
de montage. Dans certains cas, les dimensions
ci-dessus peuvent varier légèrement. Si nécessaire,
l’installation peut être complétée par l’ajout de
montants de fenêtre.
ACCESSOIRES
1. Plate-forme
2. Support de soutien
3. Boulon de réglage
4. Écrou à bride hexagonale
5. Joint de piste
6. Joint de canal latéral
7. Bande d’étanchéité en mousse / Joint
d’étanchéité
8. Support de sécurité
9. 2 1/2“ vis (x2)
10. 1 3/4“ vis (x2)
11. 1“ vis (x2)
12. 3/4“ vis (x6)
13. 3/4“ vis autotaraudeuse (x7)
14. Support de verrouillage de fenêtre
15. Panneau de fenêtre en plastique
16. Canal latéral (x2)
17. 3/8“ vis (x6)
18. Cadre de panneau / assemblage de joint
19. Panneau isolant contre les intempéries
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
19
INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE
COULISSANTE
1. Fixez le support à la plate-forme.
Utilisez le boulon de réglage et l’écrou hexagonal
pour terminer l’assemblage. Choisissez la fente et
le trou de boulon de réglage qui créera un angle
de 45 degrés entre la plate-forme et l’entretoise
de support. Tenez la plate-forme assemblée à
l’emplacement de la fenêtre choisie pour vous
assurer que l’assemblage repose correctement et
qu’il y a une pente de 3/16 po vers l’extérieur. Si
vous envisagez d’utiliser une carte de protection de
bardage (voir l’étape 5), tenez la carte en place
pour tester la confi guration de l’assemblage de la
plate-forme.
2. Mesurez et marquez le rebord de la fenêtre.
Mesurer 8 11/16“ du montant de la fenêtre et
marquer une ligne sur le rebord de la fenêtre. Cette
marque aidera à centrer la plate-forme de support
dans la fenêtre. Si un arrêt d’ouvrant dépasse de
plus d’un pouce des jambages de la fenêtre latérale,
la mesure doit être augmentée en conséquence.
Les cadres d’écran et de fenêtre tempête peuvent
également nécessiter des ajustements à la mesure.
3. Faire des trous de vis pour la plate-forme.
Centrez l’ensemble de la plate-forme sur la ligne
marquée à l’étape précédente avec la languette
de la plateforme intérieure appuyée contre le
bord intérieur de la glissière de la fenêtre. En vous
guidant sur les trous de la plate-forme, marquez et
percez deux trous de 9/64“ de diamètre. Percez
des trous dans les deux voies ou dans les selles.
Attention: Assurez-vous que le tabouret en bois
ou la glissière de fenêtre est solidement fià
la construction du bâtiment. Utilisez des vis plus
longues pour atteindre le sous-cadre si nécessaire.
4. Ajouter le joint de piste en mousse.
Retirez le fi lm de protection du joint de la bande en
mousse. Appliquer le joint sur le côté de la pièce
de la fenêtre. Le centre du joint en mousse doit
coïncider avec la ligne marquée à l’étape 2. Les
deux trous de vis percés à l’étape 3 doivent être
directement au-dessus du joint en mousse dans la
voie interne.
20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1” - 1.25”
INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE
COULISSANTE
5. Ajouter un panneau de protection de bardage.
Un panneau de protection de bardage peut être
utilisé pour protéger le bardage de la maison contre
les dommages. La planche devrait être assez longue
pour couvrir deux montants de mur.
Réglez l’ensemble de la plate-forme de sorte
que le climatiseur soit à 1 “à 1 1/4” plus bas à
l’arrière, incliné d’environ 3° à 4° vers le bas à
l’extérieur. Cela permet à la condensation qui se
forme à l’intérieur de l’appareil lors d’une utilisation
normale de s’écouler vers l’extérieur.
6. Installez l’assemblage de la plate-forme.
Placer l’ensemble de la plate-forme dans la fenêtre
avec la languette de la plate-forme contre l’intérieur
de la glissière de la fenêtre et l’attacher au montant
de la fenêtre en utilisant les vis fournies.
Assurez-vous que la plate-forme est inclinée de 1“ à
1 1/4” (3° à 4°) vers le bas à l’extérieur.
Assurez-vous que l’assemblage de la plate-forme
est de niveau d’un côté à l’autre. Assurez-vous que
la piste de la fenêtre est de niveau. Utilisez des cales
de nivellement au besoin pour vous assurer que
l’appareil est de niveau.
7. Couper le panneau de fenêtre en plastique.
Mesurez la hauteur de l’ouverture de la fenêtre
depuis le haut de l’assemblage de la plate-
forme jusqu’au haut de l’ouverture de la fenêtre.
Soustraire 20 5/8“ pour tenir compte de la taille
du climatiseur et marquer la mesure sur le panneau
de fenêtre en plastique le long du côté le plus long.
Couper le panneau à la bonne taille et enlever les
bavures avec un fi chier.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
21
INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE
COULISSANTE
8. Fixez les canaux latéraux.
Fixez les canaux latéraux aux côtés du climatiseur
en utilisant les vis fournies. Assurez-vous que les
extrémités des crochets sont orientées vers l’arrière
de l’appareil.
9. Assembler le panneau de fenêtre et le cadre
Faites glisser le panneau de fenêtre en plastique
dans le cadre du panneau avec le côté lisse face
à la pièce. Faites glisser l’assemblage du cadre du
panneau dans les canaux latéraux du boîtier du
climatiseur. Assurez-vous que le panneau de fenêtre
en plastique est fermement fermé de tous les côtés
par les rainures de retenue.
10. Ajouter le coupe-froid
Couper le joint en mousse du canal latéral en deux
longueurs égales. Retirez le support de protection et
appliquez-le sur le côté arrière des canaux latéraux
de l’armoire, en commençant juste en dessous de
l’assemblage du cadre du panneau. Couper toute
longueur excessive afi n que le joint soit aligné avec
le fond du canal latéral du meuble.
11. Retirez le panneau avant.
Retirez les deux vis de fi xation avant du cadre
avant. Tirez l’avant et soulevez pour libérer le
couvercle avant de l’armoire. Relâchez les fi ches
du coupleur. Le retrait du panneau avant vous
permettra d’installer le support de sécurité à l’étape
13.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
22
INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE
COULISSANTE
12. Installez le climatiseur.
Placez le climatiseur dans l’ouverture de la fenêtre.
Il devrait reposer sur l’ensemble de la plate-forme
de sorte que le cadre du panneau de la fenêtre et
les canaux latéraux de l’armoire soient contre les
montants supérieurs et latéraux des fenêtres.
Faites glisser le châssis de la fenêtre intérieure
fermement contre le côté de l’armoire. Assurez-
vous de ne pas décoller les joints en mousse des
glissières latérales ou des glissières. Si le cadre
du panneau ne s’ajuste pas parfaitement contre
le châssis de la fenêtre intérieure, fi xez le cadre
du panneau au châssis à l’aide de vis de 3/4” ou
de vis autotaraudeuses de 3/4”. Utilisez les trous
partiellement bouchés dans le cadre du panneau.
Percer des avant-trous de 1/8“ pour les vis.
13. Installez le support de sécurité.
Accrochez le support de sécurité sur la base de
l’armoire et fi xez-le à l’avant de la plate-forme à
l’aide d’une vis autotaraudeuse de 3/4”. Le support
de sécurité empêche le mouvement du climatiseur
après l’installation.
14. Installez la mousse de châssis et le verrou de
fenêtre.
Insérez le joint de la fenêtre en mousse entre le
châssis vertical et la vitre. Utilisez le support de
verrouillage de la fenêtre pour verrouiller la fenêtre
intérieure à la base de la fenêtre extérieure. Utilisez
une vis 3/4“ ou une vis autotaraudeuse 3/4”.
15. Replacez le couvercle avant.
Rebranchez les fi ches de couplage et assurez-vous
que la commande d’échappement est positionnée à
travers le couvercle avant à l’emplacement correct.
Replacez les vis de fi xation sur les côtés de l’armoire
qui maintiennent le capot avant en place.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
23
INSTALLATION DANS UNE FENETRE
BATTANT
Si vous installez le climatiseur dans une fenêtre
à battants, suivez les étapes ci-dessus pour une
fenêtre coulissante, mais gardez les points suivants
à l’esprit:
Ouvrez la fenêtre le montant maximum pour
permettre le dégagement de l’armoire.
La manivelle doit être retirée pour permettre
à l’ensemble de la plate-forme d’être fiau
montant de la fenêtre.
Si la fenêtre ne peut pas s’ouvrir assez loin pour
que l’armoire puisse dégager la fenêtre (plus de
15 1/2“), enlevez complètement la fenêtre en
perçant les rivets. Les boulons peuvent servir de
pivots dans le futur.
Pour éviter les problèmes de manivelle et de
dégagement de la fenêtre, installez l’appareil
dans une section de châssis fi xe. Le meneau
horizontal et les deux panneaux de verre
doivent être enlevés avant l’installation.
APPLICATIONS ALTERNÉES DE JAMBAGE
DE FENÊTRE
Pour installer le climatiseur dans les fenêtres qui
n’ont pas de brides ou de butées en bois sur les
jambages supérieurs et latéraux, les canaux et le
cadre du panneau doivent être ajustés contre une
bride de raccordement (ou un angle épais maximal
de 1/16”) fi xé aux montants des fenêtres.
La fi gure A montre cet angle installé.
Les fi gures B et C montrent d’autres traitements.
Du côté ouvrant de l’ouverture, le coin avant de la
ceinture intérieure devient la bride. Vous pouvez
acheter la bande d’angle localement.
3/4” ~ 1”
3/4” ~ 1”
1” x 1”
or
3/4” x 3/4”
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
24
CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau de contrôle
2. Sortie d’air
3. Volet réglable: Le volet directionnel à 4 voies
vous permet de rediriger le fl ux d’air dans la
pièce si nécessaire. Réglez le volet à l’aide de la
poignée centrale.
4. Entrées d’air
1
2
3
4
4
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Contrôle d’échappement:
En position fermée, le climatiseur circulera
uniquement à l’intérieur de l’air. Utilisez la
position fermée lorsque le refroidissement
maximum est désiré ou pour la circulation
de l’air lorsque l’appareil est en mode
ventilateur.
En position ouverte, le climatiseur évacue
l’air vers l’extérieur. Utilisez la position
ouverte pour évacuer l’air vicié de la pièce et
l’évacuer vers l’extérieur pour aspirer de l’air
frais dans la maison.
2. Bouton de mode: Utilisé pour choisir le mode
de fonctionnement; auto, sommeil, économie
d’énergie, refroidissement, ventilation et
séchage.
3. Bouton du ventilateur: Utilisé pour régler la
vitesse du ventilateur: faible, moyenne et élevée.
4. Panneau d’af chage: Affi che la température
réglée, la température ambiante et les réglages
de la minuterie. Pour changer l’échelle de
température affi chée, appuyez sur les boutons
haut et bas en même temps.
5. Récepteur de télécommande
6. Boutons haut et bas: Utilisé pour régler la
température de consigne et la fonction de
minuterie.
Les fl èches haut et bas modifi eront la
température de consigne par incréments de
1°.
Les fl èches haut et bas modifi eront l’heure
réglée de la fonction de minuterie par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures,
puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24
heures maximum.
7. Bouton de fi ltre: Le voyant s’allumera comme
un rappel pour vérifi er le fi ltre. Une fois le
ltre nettoyé, utilisez ce bouton pour reprendre
l’opération.
8. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler
la minuterie d’allumage et d’extinction
automatique.
9. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
25
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton de mode: Utilisé pour choisir le mode
de fonctionnement; auto, sommeil, économie
d’énergie, refroidissement, ventilation et
séchage.
2. Boutons haut et bas: Utilisé pour régler la
température de consigne et la fonction de
minuterie.
3. Bouton de dormir: Utilisé pour défi nir la
fonction de dormir.
4. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
5. Bouton du ventilateur: Utilisé pour régler la
vitesse du ventilateur: faible, moyenne et élevée.
6. Bouton de verrouillage: Appuyez sur ce bouton
pour verrouiller la télécommande et éviter
que les paramètres ne soient modifi és par
inadvertance.
7. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour
défi nir la fonction d’économie d’énergie.
8. Bouton de minuterie: Utilisé pour régler
la minuterie d’allumage et d’extinction
automatique.
9. Bouton de °C/°F: Utilisé pour changer l’échelle
de température affi chée.
10. Bouton de suivez-moi: Utilisé pour défi nir la
fonction suivez-moi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Cet appareil numérique de classe B est conforme à
la norme Canadienne ICES-003. CAN ICES-3 (B)
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences dans les
communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteindre l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
1. Réorientez ou déménagez l’antenne de
réception.
2. Augmenter la séparation entre l’équipement et le
récepteur.
3. Connectez l’équipement à une prise de courant
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
4. Consultez le revendeur ou un technicien
expérimenté en radio / télévision pour obtenir
de l’aide.
Les modifi cations ou modifi cations non approuvées
par la partie responsable de la conformité de la
FCC peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC.
L’opération est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite deux piles alcalines
AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées
lorsque:
a) Aucun son n’est entendu lors de la tentative de
programmation de l’appareil.
b) L’appareil ne répond pas à une commande émise
par la télécommande.
Remplacement de la batterie:
1. Faites glisser le capot arrière sur la
télécommande dans le sens de la fl èche.
2. Insérez deux piles AAA suivant la même
orientation représentée à l’intérieur de la
chambre de la batterie (+/-).
3. Réinstallez le capot arrière.
4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de
longues périodes, les piles doivent être retirées.
Remarques:
Protégez la télécommande contre les
températures élevées et évitez l’exposition au
rayonnement.
Gardez le récepteur du panneau de contrôle
hors de la lumière directe du soleil.
Ne mélangez pas les piles neuves et neuves.
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
La télécommande fonctionne à une distance de
8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur
de l’appareil principal. Toute obstruction entre
le récepteur et la télécommande peut provoquer
des interférences de signal, ce qui limite la
capacité de programmer l’unité principale.
26
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
27
INSTRUCTION DE FONCTION
Modes de fonctionnement
Il y a quatre modes de fonctionnement à choisir.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour
choisir le mode désiré. Le voyant adjacent s’allume
pour indiquer quel mode a été sélectionné.
Mode de refroidissement
Choisissez le mode de refroidissement pour régler
la fonction de refroidissement. Utilisez les fl èches
haut et bas pour choisir la température désirée.
Lorsque le mode Cool est sélectionné, la vitesse
du ventilateur peut être ajustée en appuyant sur le
bouton du ventilateur.
• Mode sec
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes de forte
humidité. Toute l’eau tirée de l’air se condense à
l’intérieur de l’appareil et s’écoule par l’arrière. La
vitesse du ventilateur sera automatiquement réglée
et ne peut pas être modifi ée en mode sec.
Mode du ventilateur
Choisissez le mode ventilateur pour faire
fonctionner le ventilateur interne sans engager la
fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs
fois sur le bouton du ventilateur pour choisir la
vitesse du ventilateur, faible, moyenne, élevée ou
automatique.
• Mode automatique
Le mode automatique est un programme d’usine
prédéfi ni qui défi nit automatiquement le mode
(refroidissement ou séchage) et la vitesse du
ventilateur en fonction de la température défi nie, de
la température ambiante et de l’humidité ambiante.
Flèches haut et bas
Les fl èches haut et bas modifi ent la température
réglée par incréments de 1°.
Les fl èches vers le haut et vers le bas modifi ent
l’heure réglée de la fonction de minuterie par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par
incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures maximum.
Fonction de minuterie
La fonction minuterie peut être utilisée pour allumer
ou éteindre l’appareil après une période défi nie.
Fonction d’allumage automatique
1. Appuyez une fois sur le bouton de la minuterie
et le voyant d’activation automatique s’allume.
2. Utilisez les fl èches haut et bas pour sélectionner
la durée souhaitée avant que l’appareil ne
s’allume.
3. Utilisez le bouton mode pour sélectionner le
mode désiré.
4. Utilisez le bouton du ventilateur pour
sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée.
5. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affi chage et sera décomptée jusqu’à ce que
l’appareil s’allume.
Fonction d’arrêt automatique
1. Appuyez deux fois sur le bouton de la minuterie
et le voyant d’extinction automatique s’allume.
2. Utilisez les fl èches haut et bas pour sélectionner
la durée souhaitée avant que l’appareil ne
s’éteigne.
3. L’heure sélectionnée apparaîtra sur le panneau
d’affi chage et décomptera jusqu’à ce que
l’appareil s’éteigne.
Utilisation de l’allumage automatique et de l’arrêt
automatique simultanés
S’il est nécessaire que l’appareil s’allume,
fonctionne pendant un certain temps puis s’éteigne,
les fonctions de marche automatique et d’arrêt
automatique peuvent être utilisées en même temps
en réglant d’abord l’une puis l’autre. Les deux
voyants s’allument et l’affi chage compte jusqu’à ce
que l’appareil s’allume ou s’éteigne, quelle que soit
la fonction réglée en premier.
Remarque: La minuterie n’active pas l’appareil
indéfi niment. Les minuteries de mise en marche
automatique et d’arrêt automatique fonctionneront
une fois, puis l’appareil retournera au
fonctionnement normal.
Si vous éteignez l’appareil, appuyez sur le bouton
par défaut de la télécommande ou débranchez
l’appareil pour effacer tous les paramètres de la
mémoire, y compris la minuterie.
SOINS ET MAINTENANCE
28
FILTRE À AIR
Le voyant du fi ltre de contrôle sur le panneau
de commande s’allume après 250 heures de
fonctionnement pour vous rappeler de vérifi er le
ltre. Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer
le fi ltre et remettre l’appareil en fonctionnement
normal.
1. Le ltre à air est situé derrière la grille
d’admission avant. Pour retirer le fi ltre à air,
saisissez la languette du fi ltre sur le dessus du
gril et tirez vers le haut.
2. Utilisez un aspirateur muni d’une brosse douce
pour enlever les gros débris ou la poussière
accumulés dans le fi ltre à air.
3. Lavez le fi ltre dans de l’eau tiède et savonneuse,
en dessous de 40°C (104°F), ou utilisez un
agent de nettoyage neutre.
4. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez
soigneusement avant de le réinstaller dans
l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton du fi ltre sur le panneau
de commande pour rétablir le fonctionnement
normal.
Remarque: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans
le fi ltre à air installé.
NETTOYAGE
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer tout
nettoyage ou entretien.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon humide tiède si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou d’autres produits chimiques pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
la fi nition et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela pourrait détériorer les composants
électriques et l’isolation du câblage.
SOINS DE FIN DE SAISON
Avant de mettre l’appareil hors service pour
l’année, faites fonctionner l’appareil en mode
ventilateur élevé pendant une demi-journée pour
vous assurer que l’intérieur de l’appareil est sec.
Cela aidera à éviter la formation de moisissure
ou de moisissure à l’intérieur de l’appareil.
Assurez-vous que le fi ltre est propre et sec. Rangez
l’appareil dans un endroit sec.
Remarque: Lors de l’installation ou du retrait de
l’appareil de la fenêtre, assurez-vous de faire
attention de ne pas tomber en arrière. Il est
recommandé de procéder à l’installation ou à la
dépose en prévoyant une assistance pour éviter de
blesser des personnes ou d’endommager les biens
ou l’appareil.
DISPOSITION
Vérifi ez la conformité réglementaire locale
concernant l’élimination approuvée et sûre de cet
appareil.
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionnera pas • La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Fusible souffl é ou disjoncteur
Refroidissement insuffi sant • Les ltres à air sont sales
Flux d’air bloqué
La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit Le terrain n’est pas au niveau
• Les ltres à air sont sales
Les sons de gargouille sont normaux; c’est le fl uide frigorigène
qui se déplace à l’intérieur de l’appareil
Odeurs Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base;
enfoncer la tablette à travers la grille à l’arrière de l’appareil
29
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Premiers 12 mois
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Danby DVAC100B1WDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à