STIEBEL ELTRON 236739 Operation and Installation

Taper
Operation and Installation

Ce manuel convient également à

44 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 45
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 45
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ����46
1.3 Unités de mesure �����������������������������������������������46
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 46
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 46
2.2 Consignes de sécurité générales ����������������������������46
2.3 Label de conformité ��������������������������������������������46
2.4 Conformité UE ��������������������������������������������������� 47
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 47
4. Réglages et affichages ������������������������������������� 47
4.1 Module de commande ����������������������������������������� 47
4.2 Symboles à l’écran ��������������������������������������������� 47
4.3 Réglage de la température de consigne ������������������� 48
4.4 Limitation de température par protection interne
contre l’ébouillantement (installateur) ��������������������� 48
4.5 Limitation de température Tmax (utilisateur) �������������48
4.6 Saisie de la température avec les touches de
mémorisation ����������������������������������������������������48
4.7 Menu Réglages ��������������������������������������������������48
4.8 Sélection de l’allure ECO ��������������������������������������49
4.9 Indication de la température d’entrée ���������������������� 49
4.10 Réglages recommandés ��������������������������������������� 49
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 49
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 49
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 50
7.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������50
7.2 Mode douche ����������������������������������������������������50
7.3 Prescriptions, normes et réglementations�����������������50
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 50
8.1 Fourniture ��������������������������������������������������������50
8.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 50
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 51
9.1 Lieu d’installation ����������������������������������������������� 51
9.2 Distances minimales ������������������������������������������� 51
9.3 Installation hydraulique ��������������������������������������� 51
10. Montage ����������������������������������������������������� 52
10.1 Pose standard ��������������������������������������������������� 52
11. Mise en service ��������������������������������������������� 54
11.1 Travaux préparatoires �����������������������������������������54
11.2 Première mise en service ������������������������������������� 54
11.3 Remise en marche ���������������������������������������������� 55
12. Mise hors service ������������������������������������������ 55
13. Variantes de montage ������������������������������������� 55
13.1 Raccordement électrique par le haut en installation
encastrée ��������������������������������������������������������� 55
13.2 Raccordement électrique encastré par le bas avec
câble d’alimentation court ������������������������������������ 55
13.3 Raccordement électrique en saillie �������������������������56
13.4 Branchement d’un relais de délestage ��������������������� 56
13.5 Installation hydraulique en saillie ��������������������������� 56
13.6 Installation hydraulique en saillie avec raccord à
souder/à sertir ������������������������������������������������� 56
13.7 Pose du capot dans le cas d’une installation en saillie57
13.8 Montage de la partie inférieure de la paroi arrière
avec raccords vissés en saillie �������������������������������� 57
13.9 Support mural si remplacement de l’appareil ������������ 57
13.10 Installation avec déport de carrelage ���������������������� 57
13.11 Position du capot inversée ������������������������������������58
13.12 Fonctionnement avec de l’eau préchauffée ��������������� 58
13.13 Poste horizontale de l’appareil ������������������������������58
14. Informations Service ��������������������������������������� 59
15. Aide au dépannage ���������������������������������������� 59
15.1 Affichage code d’erreur ��������������������������������������� 60
16. Maintenance ������������������������������������������������ 60
17. Données techniques ��������������������������������������� 61
17.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 61
17.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 61
17.3 Capacité de production deau chaude ���������������������� 62
17.4 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion ���������� 62
17.5 Pertes de charge ������������������������������������������������ 62
17.6 Défaillances ������������������������������������������������������ 62
17.7 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 62
17.8 Tableau des données ������������������������������������������� 63
GARANTIE
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 45
REMARQUES PARTICULIÈRES | UTILISATION
Remarques générales
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
3ans et plus ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou par des personnes sans expé-
rience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont
appris à l’utiliser en toute sécurité, et s’ils ont
compris les dangers encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Ni le net-
toyage ni la maintenance relevant de l’utilisa-
teur ne doivent être effectués par des enfants
sans surveillance.
- En fonctionnement, la température de la ro-
binetterie peut atteindre 70°C. Danger de
brûlures à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
- Cet appareil convient à l’alimentation d’une
douche (en mode douche). Si l’appareil est
utilisé partiellement ou exclusivement pour
la douche, l’installateur doit régler la plage
de température à 55°C maximum par le biais
de la protection interne anti-ébouillantement.
Dans le cas d’une arrivée d’eau préchauffée, il
faut s’assurer que sa température ne peut pas
dépasser 55°C.
- Lappareil doit pouvoir être mis hors tension
par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de
3mm.
- La tension indiquée doit correspondre à la
tension d’alimentation.
- Lappareil doit être raccordé au conducteur de
mise à la terre.
- Lappareil doit être raccordé en permanence à
un câblage fixe.
- Fixez l’appareil comme indiqué dans le cha-
pitre «Installation/ Montage».
- Tenez compte de la pression maximale admis-
sible (voir le chapitre «Installation/ Données
techniques/ Tableau des données»).
- La résistance hydraulique spécifique du ré-
seau de distribution d’eau doit être atteinte
(voir le chapitre «Installation/ Données tech-
niques/ Tableau de données»).
- Vidangez l’appareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation/ Maintenance/ Vidange
de l’appareil».
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarquesparticulières» et «Utilisation»
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel uti-
lisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le dan-
ger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
!
UTILISATION
Sécurité
46 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner de gravessions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales.
Lisez attentivement les consignes.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages subis par l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil sert au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage
d’appoint d’une eau préchauffée. Lappareil peut alimenter un ou
plusieurs points de soutirage.
Lorsque la température d’arrivée d’eau maximale pour le chauf-
fage d’appoint est dépassée, ce dernier n’est pas effectué.
Lappareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
de même nature.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une uti-
lisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales
ATTENTION Brûlure
En fonctionnement, la température de la robinetterie
peut atteindre 70°C.
Danger de brûlures à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
ATTENTION Brûlure
Mettez en place une limitation de température si des
enfants ou des personnes atteintes d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental sont amenés à utiliser l’ap-
pareil. Vérifiez le bon fonctionnement du réglage d’une
limitation de température.
Si une limitation de température permanente et inva-
riable est nécessaire, faites régler la protection contre
l’ébouillantement interne par l’installateur.
ATTENTION Brûlure
Tenez compte des remarques suivantes en cas de fonc-
tionnement avec de l’eau préchauffée (installation so-
laire par ex.):
- La température ECS peut dépasser la température
de consigne ou une limitation de température pré-
définies.
- Le cas échéant, la protection dynamique contre
l’ébouillantement entre l’appareil et une commande
à distance radio peut être inefficace.
Dans un tel cas, limitez la température à l’aide
d’une robinetterie thermostatique centralisée ins-
tallée en amont (par ex. ZTA 3/4).
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants de 3ans et
plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
sans expérience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont ap-
pris à l’utiliser en toute sécurité, et s’ils ont compris les
dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de
l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants
sans surveillance.
!
Dommages matériels
Lappareil et la robinetterie doivent être protégés du gel
par l’utilisateur.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
!
UTILISATION
Description de lappareil
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 47
2.4 Conformité UE
Remarque
DEL Plus: Par la présente, STIEBELELTRON déclare que
le type d’équipement radioélectrique est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
de conformité UE est disponible à l’adresse suivante:
www.stiebel-eltron.de/downloads
3. Description de l’appareil
Lappareil se met en marche dès que vous ouvrez le robinet d’eau
chaude. Lorsque vous fermez le robinet, l’appareil s’éteint auto-
matiquement.
Lappareil chauffe l’eau pendant qu’elle circule dans l’appareil.
La température de consigne est réglable. À partir d’un certain
débit, la puissance de chauffe nécessaire est régulée en fonction
de la température prédéfinie et de la température de l’arrivée
d’eau froide.
Le chauffe-eau instantané à régulation électronique et adaptation
automatique de la puissance maintient une température de sortie
constante, et ce indépendamment de la température d’arrivée
d’eau et jusqu’à la puissance maximale de l’appareil.
Si l’appareil est alimenté avec de l’eau préchauffée et que la tem-
pérature d’arrivée d’eau dépasse la valeur prédéfinie, l’indication
«hot» et la température d’arrivée d’eau alternent à l’écran tandis
que la DEL «hot» clignote. Leau ne sera pas réchauffée.
Vous pouvez mettre en mémoire différentes températures de
consigne pour un accès ultérieur rapide. La fonction ECO permet
de limiter le débit selon 3 niveaux prédéfinis. Lappareil possède
des possibilités de réglage pour la limitation de température
(fonction Tmax, utilisateur) et la protection interne contre l’ébouil-
lantement (installateur). Le rétro-éclairage sallume automatique-
ment dès que de l’eau circule dans l’appareil ou que vous effectuez
une modification sur la console. Il séteint automatiquement en
l’absence de manipulation sur la console et à la fin du soutirage.
Système chauffage
Système de chauffe à fil nu enveloppé sous une gaine plastique
résistant à la pression. Très résistant à l’entartrage, ce système de
chauffe avec serpentin en acier inoxydable convient indifférem-
ment pour l’eau faiblement et fortement calcaire. Ce système de
chauffe permet une alimentation en eau chaude sanitaire rapide
et efficace.
Remarque
Lappareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en
grande partie l’endommagement du système de chauffe.
Si de l’air pénètre dans l’appareil en cours de fonction-
nement, la puissance de chauffe est désactivée pendant
une minute de manière à protéger le système de chauffe.
4. Réglages et affichages
4.1 Module de commande
Tmax
T
D0000073010
2
3
1
5
4
1 Bouton de réglage de température
2 DEL «hot» anti-ébouillantement pour les températures de
consigne supérieures à 43°C
3 Touches de mémorisation de température 1 et 2
4 Écran
5 Touche ECO avec choix de l’allure / Appel de menu
4.2 Symboles à l’écran
Tmax
T
D0000073009
4
3
1
2
5
6
1 Affichage ECO [cyclique, allure 1 à 3, éteint]
2 Indicateur de niveau de puissance [de 10 à 100%]
3 Afficheur à segments [°C / °F]
4 La clé s’affiche lorsque l’appareil présente un défaut
5 Verrouillage des commandes [activé/ désactivé]
6 Tmax, affichage lorsque la limitation de température est
activée
UTILISATION

48 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
4.3 Réglage de la température de consigne
Tmax
T
D0000073010
2
1
1 Réglage de la température de consigne: OFF, 20 - 60°C
2 Consultation / saisie des températures souhaitées
Réglages par étapes
Plage de température Étape Plage de température Étape
De 20°C à 35°C 1°C De 68°F à 140°F 1°F
De 35°C à 43°C 0,5°C
De 43°C à 60°C 1°C
!
Remarque
Si la température de sortie est insuffisante alors que le
robinet de soutirage est entièrement ouvert et que le
réglage de la température est au maximum, la quantité
d’eau traversant l’appareil est supérieure à celle pouvant
être chauffée par le système de chauffe (l’appareil fonc-
tionne à puissance maximale).
Réduisez le débit à l’aide de la touche ECO jusqu’à
atteindre la température souhaitée.
4.4 Limitation de température par protection
interne contre l’ébouillantement (installateur)
Si l’utilisateur le désire, l’installateur peut régler une limitation
de température permanente, par exemple dans les maternelles,
les hôpitaux, etc.
Pour l’alimentation d’une douche, l’installateur doit limiter la
plage de réglage de température dans l’appareil à 55°C ou une
valeur inférieure.
Lorsque la fonction de protection contre l’ébouillantement est
activée et que la valeur réglée pour la température est atteinte,
«Tmax» clignote de manière permanente.
4.5 Limitation de température Tmax (utilisateur)
La limitation de température permet à l’utilisateur de limiter sur
une valeur maximale la température de consigne réglée sur l’ap-
pareil.
En outre, l’installateur peut paratrer une température de
protection anti-ébouillantement. Cette température est alors la
limite supérieure de la plage de réglage allouée à la limitation
de température.
4.5.1 Activer la limitation de température
Appuyez sur les touches «1» et «2» pendant plus de 5se-
condes jusqu’à ce que «Tmax» et l’affichage de la tempéra-
ture clignotent.
Sélectionnez la température de limitation que vous
souhaitez.
Loption de menu disparaîtra de l’écran automatiquement 10se-
condes après la fin du réglage.
«Tmax» s’affiche de manière permanente à l’écran lorsque la
limitation de température est activée.
Contrôlez que la limite supérieure de température a bien été ac-
ceptée.
4.5.2 Désactivation de la limitation de température
Désactivez la limitation de température en appuyant pendant
plus de 5secondes sur les touches «1» et «2».
4.6 Saisie de la température avec les touches de
mémorisation
Les touches de mémorisation «1» et «2» permettent de saisir
la température de votre choix.
Choisissez une température.
Pour mémoriser la température souhaitée, appuyez pendant
plus de 3secondes sur la touche «1» ou «2». Un clignote-
ment confirme la température sélectionnée.
4.7 Menu Réglages
Menu Description
Afficher température Sélectionner °C ou °F
Verrouillage des
commandes
Sélectionner ON ou OFF, symbole à l’écran
Afficher code d’er-
reur
Affichage des codes d’erreur E1...E3 en pré-
sence de défauts sur l’appareil: contacter l’ins-
tallateur.
Pour consulter le menu, appuyez pendant plus de 5secondes
sur la touche ECO.
Tournez le bouton de réglage de température pour faire votre
sélection.
Appuyez ensuite 1 fois sur la touche ECO.
Pour quitter le menu, appuyez pendant plus de 5secondes
sur la touche ECO.
Le menu se désactive automatiquement au bout de 30secondes
en absence de toute action.
Remarque
Pour consulter le menu lorsque le verrouillage des com-
mandes est activé, appuyez pendant plus de 10secondes
sur la touche ECO.
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 49
4.8 Sélection de l’allure ECO
Allure ECO Affichage Limitation des débits
Allure 1 8l/min (réglage d’usine)
Allure 2 7l/min
Allure 3 6l/min
éteint sans symbole sans limitation des débits
Appuyez brièvement sur la touche ECO, sélection cyclique
«Allure1 à 3 / éteint».
4.9 Indication de la température d’entrée
Si l’appareil est alimenté avec de l’eau préchauffée et que la tem-
pérature d’arrivée d’eau dépasse la valeur prédéfinie, l’indication
«hot» et la température d’arrivée d’eau alternent à l’écran tandis
que la DEL «hot» clignote.
4.10 Réglages recommandés
Votre chauffe-eau instantané assure un maximum de précision et
de confort pour la production de l’eau chaude sanitaire. Si vous
utilisez quand même l’appareil avec une robinetterie thermosta-
tique, voici quelques recommandations:
Réglez la consigne de température à plus de 50°C sur l’ap-
pareil. Réglez ensuite la température de consigne souhaitée
au niveau de la robinetterie thermostatique.
Économie d’énergie
Voici les réglages que nous préconisons pour une consommation
minimale d’énergie:
- 38°C pour les lavabos, douches, baignoires
- 55°C pour les éviers
Protection interne anti-ébouillantement (installateur)
Si l’utilisateur le désire, l’installateur peut régler une limitation
de température permanente, par exemple dans les maternelles,
les hôpitaux etc.
Cette limitation évite que de l’eau ne sorte de l’appareil à des
températures pouvant causer des brûlures.
Réglage préconisé en cas d’utilisation d’une robinetterie
thermostatique et d’eau préchauffée par une installation solaire
Réglez la température au maximum sur l’appareil.
Après coupure d’eau
!
Dommages matériels
Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu
après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui-
vantes pour remettre l’appareil en service.
Mettez l’appareil hors tension par le fusible ou le
disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à
ce que la conduite d’arrivée d’eau froide en amont
soit purgée.
Remettez l’appareil sous tension.
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éli-
miner le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les
produits de détartrage du commerce.
6. Aide au dépannage
Problème Cause Remède
Lappareil ne démarre
pas, bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
L’appareil nest pas sous
tension.
Contrôlez le fusible ou le
disjoncteur de l’installa-
tion domestique.
Le régulateur de jet placé
dans la robinetterie ou
la pomme de douche est
entartré ou encrassé.
Nettoyez et/ou détartrez
le régulateur de jet ou la
pomme de douche.
L’alimentation en eau est
coupée.
Purgez l’appareil et l’ar-
rivée d’eau froide.
De l’eau froide s’écoule
temporairement pendant
le prélèvement d’eau
chaude sanitaire.
Le détecteur d’air trouve
de l’air dans l’eau. Il
coupe brièvement la
puissance de chauffe.
Après 1minute, l’appa-
reil se remet automati-
quement en marche.
La température souhaitée
ne peut pas être réglée.
La limitation de tempé-
rature et/ou la protection
interne anti-ébouillante-
ment est activée.
Désactivez la limitation
de température. Seul
l’installateur peut modi-
fier la protection interne
anti-ébouillantement.
Le débit est trop faible.
La fonction ECO est ac-
tivée.
Réglez une autre allure
ECO ou désactivez la
fonction ECO.
Impossible d’effectuer de
réglages sur l’unité de
commande.
Le verrouillage des com-
mandes est activé.
Appuyez sur la touche
ECO pendant plus de
10secondes et désactivez
le verrouillage des com-
mandes.
Remarque
Les affichages de l’unité de commande et les réglages
choisis sont conservés en cas de coupure de l’alimenta-
tion électrique.
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre
le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi-
quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000-
0000-000000).
Nr. 000000-0000-00000
Nr. 000000-0000-00000
D0000053312
INSTALLATION
Sécurité
50 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons un fonctionnement optimal et en toute sé-
curité de l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange
utilisés sont d’origine.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température maximale d’arrivée
d’eau. Lappareil peut subir des détériorations en cas
de températures trop élevées. Vous pouvez limiter la
température maximale d’arrivée d’eau en installant une
robinetterie thermostatique centralisée (voir chapitre
«Description de l’appareil / Accessoires»).
AVERTISSEMENT Électrocution
Cet appareil contient des condensateurs qui se déchargent
après la mise hors tension. La tension de décharge des
condensateurs peut dépasser temporairement 60VCC.
7.2 Mode douche
ATTENTION Brûlure
En cas d’alimentation d’une douche, réglez la pro-
tection interne anti-ébouillantement sur 55°C ou
une valeur inférieure, voir chapitre «Mise en ser-
vice / Préparations».
ATTENTION Brûlure
Tenez compte des remarques suivantes en cas de fonc-
tionnement avec de l’eau préchauffée (installation so-
laire par ex.):
- La température ECS peut dépasser la température
de consigne ou une limitation de température pré-
définies.
- Le cas échéant, la protection dynamique contre
l’ébouillantement entre l’appareil et une commande
à distance radio peut être inefficace.
Dans un tel cas, limitez la température à l’aide
d’une robinetterie thermostatique centralisée ins-
tallée en amont (par ex. ZTA 3/4).
7.3 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
- L’indice de protection IP24/ IP25 n’est garanti que si le
passe-câble est monté selon les règles de l’art.
- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être
inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour
les réseaux hydrauliques interconnectés, tenez compte de la
plus faible résistance électrique de l’eau. Votre société distri-
butrice est en mesure de délivrer les informations relatives à
la résistance électrique spécifique ou à la conductivité élec-
trique de l’eau.
8. Description de lappareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil:
- Support mural
- Gabarit de montage
- 2manchons doubles
- Vanne d’arrêt à boisseau sphérique à 3 voies pour l’eau
froide
- Raccord en T pour l’eau chaude
- Joints plats
- Filtre
- Rondelle en plastique
- Pièce de raccordement en matière synthétique/ Accessoires
de pose
- Guides de capot et de paroi arrière
- Cavalier pour la protection interne anti-ébouillantement
- Cavalier pour la commutation de puissance (uniquement
pour DEL18/21/24Plus)
8.2 Accessoires
Commande à distance radio
- Set FFB4EU
Robinetteries
- MEKD - Robinetterie d’évier sous pression à mono
commande
- MEBD - Robinetterie de baignoire sous pression à mono
commande
Bouchon G½mâle
Si vous installez des robinetteries sous pression en saillie autres
que celles recommandées, utilisez les bouchons fournis.
Kit de montage pour installation en saillie
- Raccord fileté à souder sur tube cuivre ∅ 12mm
- Raccord à sertir sur tube cuivre
- Raccord à sertir sur tube synthétique (adapté à Viega:
Sanfix-Plus ou Sanfix-Fosta)
Cadre de montage universel
- Cadre de montage avec raccordements électriques
Kit de tubes pour appareils sous évier
Le kit de montage sous évier est nécessaire si les raccordements
hydrauliques (G⅜mâle) se font au-dessus de l’appareil.
INSTALLATION
Travaux préparatoires
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 51
Kit de tubes pour montage déporté
Ce kit de tubes est nécessaire si l’appareil doit être décalé verti-
calement jusqu’à 90mm vers le bas par rapport au raccordement
hydraulique.
Kit de tubes pour échange avec chauffe-eau au gaz
Ce kit de tubes est nécessaire si l’installation existante comporte
des raccords pour chauffe-eau au gaz (raccords eau froide à
gauche et eau chaude à droite).
Kit de tubes avec raccords rapides pour DHB
Si l’installation existante est équipée de raccords rapides d’un
chauffe-eau instantané DHB, utilisez les raccords rapides fournis.
Relais de délestage (LR 1-A)
Le relais de délestage s’installe dans le tableau de répartition et
permet l’alimentation électrique prioritaire du chauffe-eau ins-
tantané en cas de fonctionnement simultané avec des radiateurs
électriques à accumulation par exemple.
Mitigeur thermostatique centralisé (ZTA 3/4)
Robinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur centralisé
pour, par exemple, le fonctionnement d’un chauffe-eau instantané
avec eau préchauffée. La robinetterie doit être réglée sur 55°C
max. en cas d’utilisation pour alimenter une douche.
9. Travaux préparatoires
9.1 Lieu d’installation
!
Dommages matériels
Lappareil doit impérativement être installé dans un local
hors gel.
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de souti-
rage. Pour la pose horizontale, voir le chapitre «Variantes de
montage/ Pose horizontale de l’appareil».
Lappareil convient au montage sous ou sur évier.
Montage sous évier
D0000056242
1
2
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude
Montage sur évier
D0000057030
12
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude
Remarque
Fixez l’appareil au mur. Le mur doit être suffisam-
ment porteur.
9.2 Distances minimales
≥50≥50
≥90
≥90
D0000060809
Respectez les distances minimales de sorte à assurer un
fonctionnement sans incident et à faciliter les travaux de
maintenance.
9.3 Installation hydraulique
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Robinetteries
Utilisez une robinetterie sous pression adaptée. Les robinetteries
à écoulement libre ne sont pas autorisées.
Remarque
La vanne d’arrêt 3voies à boisseau sphérique de l’arrivée
d’eau froide ne doit pas être utilisée pour brider le débit.
La vanne d’arrêt à boisseau sphérique à 3voies sert uni-
quement à couper l’arrivée d’eau froide.
Matériaux autorisés pour les conduites d’eau
- Conduite d’alimentation en eau froide:
tube en acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en matière
synthétique
- Conduite de sortie de l’eau chaude sanitaire:
tube en inox, en cuivre ou en matière synthétique
!
Dommages matériels
Dans le cas d’une installation à tuyauterie en matière
synthétique, tenez compte de la température et de la
pression maximale admissible de l’arrivée d’eau.
INSTALLATION
Montage
52 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
Débit volumique
Assurez-vous que le débit nécessaire à la mise en marche de
l’appareil est atteint.
Si le débit est insuffisant alors que le robinet de soutirage est
entièrement ouvert, augmentez la pression dans la conduite
d’eau.
10. Montage
Réglages dusine DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus
Protection interne contre
l’ébouillantement
°C 60 60
Puissance raccordée kW 21 27
Puissance de raccordement
au choix
x -
Pose standard DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus
Raccordement électrique par le
dessous, installation encastrée
x x
Raccordement hydraulique en cas
d’installation encastrée
x x
Pour les autres possibilités de pose, voir le chapitre «Variantes
de pose».
10.1 Pose standard
Ouvrir l’appareil
D0000053271
Ouvrez l’appareil en saisissant le bandeau par le côté et enle-
vez-le du capot de l’appareil en tirant vers l’avant. Enlevez la
vis. Faites pivoter le capot.
D0000053272
Séparez la paroi arrière en appuyant sur les deux crochets
d’arrêt et en tirant la partie inférieure vers l’avant.
Préparation du câble d’alimentation encastré situé en bas
160
30
D0000053273
1
1 Auxiliaire de montage pour le passage des câbles
Dénudez le câble d’alimentation.
Pose du support mural
D0000059694
Tracez les trous de fixation à l’aide du gabarit de pose. En
cas d’installation en saillie, il faut également tracer le trou de
fixation du bas du gabarit.
Percez les trous puis fixez le support mural en 2 points à
l’aide du matériel de fixation adéquat (vis et chevilles non
comprises dans la fourniture).
Fixez le support mural.
Pose du manchon double
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques suivant les prescriptions.
12
D0000053319
Vissez les manchons doubles avec les joints.
Réalisation du raccordement hydraulique
5 Nm
24
D0000059695
1
45
2
3
2
1 Eau chaude sanitaire avec raccord en T
2 Joint d’étanchéité
3 Eau froide avec vanne d’arrêt 3 voies à boisseau sphérique
4 Filtre
5 Rondelle en plastique
Vissez le raccord en T et la vanne d’arrêt 3 voies sur le man-
chon double avec chacun un joint plat.
!
Dommages matériels
Le filtre doit être en place pour garantir le bon fonction-
nement de l’appareil.
En cas de remplacement de l’appareil, assurez-vous
de la présence du filtre.
INSTALLATION
Montage
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 53
Pose de lappareil
Remarque
Pour une pose avec des raccords de conduites souples,
il est de plus nécessaire de fixer la paroi arrière avec
une vis.
D0000053291
1
2
1 Auxiliaire de montage pour le passage des câbles
2 Passe-câble
Utilisez l’auxiliaire de montage pour faciliter le passage des fils
dans le passe-câble (voir le kit de pièces en plastique fourni).
Déposez le passe-câble de la paroi arrière.
Introduisez le passe-câble sur la gaine du câble d’alimen-
tation. Si la section du câble est importante, agrandissez le
trou dans le passe-câble.
D0000053274
Retirez les bouchons de transport montés sur les raccord hy-
drauliques de l’appareil.
Pliez le câble d’alimentation à 45° vers le haut.
Passez le câble d’alimentation muni du passe-câble par l’ar-
rière dans la paroi arrière.
Montez l’appareil sur la tige filetée du support mural.
Appuyez fermement la paroi arrière et ajustez-la.
Verrouillez la manette de fixation en tournant d’un quart de
tour vers la droite.
Enfoncez le passe-câble dans la paroi arrière jusqu’à enclen-
chement des deux crochets d’arrêt.
24
19
3 Nm
5 Nm
D0000056244
Branchez les raccords des conduites sur les raccords hydrau-
liques avec les joints plats.
Ouvrez la vanne d’arrêt 3voies ou le robinet d’arrêt de la
conduite d’arrivée d’eau froide.
Réalisation du raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous
forme dune connexion fixe réalisée avec le passe-câble
amovible. Lappareil doit pouvoir être mis hors tension
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ou-
verture minimale des contacts de 3mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
!
Dommages matériels
Tenez compte des indications de la plaque signalétique.
La tension nominale indiquée doit correspondre à la ten-
sion d’alimentation électrique.
Raccordez le câble d’alimentation au bornier de raccorde-
ment au secteur.
Pose de la partie inférieure du panneau arrière
D0000053275
1
1 Plaque de protection de la partie inférieure de la paroi
arrière
Montez cette partie inférieure dans la paroi arrière. Contrôlez
que les deux crochets d’arrêt sont correctement enclenchés.
Alignez l’appareil ainsi posé en desserrant la manette de
fixation, placez correctement le raccordement électrique et la
paroi arrière puis resserrez la manette de fixation. Si l’appui
de la paroi arrière de l’appareil sur le mur nest pas correct,
il est possible d’ajouter une vis dans la partie inférieure pour
fixer l’appareil.
!
Dommages matériels
La plaque de protection de la partie inférieure du pan-
neau arrière ne doit pas se déformer à l’état monté.
INSTALLATION
Mise en service
54 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
11. Mise en service
11.1 Travaux préparatoires
Protection interne anti-ébouillantement par mise en place de
cavalier
43
50
55
60
D0000089184
Position cavalier Description
43 p.ex. dans les maternelles, les hôpitaux, etc.
50
55 max. pour fonctionnement en douche
60 Réglage d’usine
sans cavalier Limitation à 43°C
Placez le cavalier de la protection anti-ébouillantement à la
position souhaitée (= température en °C) de la barrette.
ATTENTION Brûlure
En cas de fonctionnement avec de l’eau préchauffée
(installation solaire par ex.), la protection interne contre
l’ébouillantement et la limitation de température Tmax
réglable par l’utilisateur peuvent être dépassées.
Dans un tel cas, limitez la température à l’aide
d’une robinetterie thermostatique centralisée ins-
tallée en amont (par ex. ZTA 3/4).
Régler la puissance de raccordement par un cavalier,
uniquement pour le DEL18/21/24Plus
Si, sur un appareil à puissances d’alimentation multiples, vous
choisissez une autre puissance que les 21kW d’usine, vous devrez
changer la position du cavalier.
1
2
3
D0000089187
Placez le cavalier sur la position souhaitée de la barrette.
Position cavalier Puissance raccordée
1 18 kW,
2 21kW
3 24kW
sans cavalier 18 kW,
11.2 Première mise en service
≥ 60 s
D0000053277
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage
raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient purgés.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
D0000053278
Armez l’interrupteur de sécurité en enfonçant le bouton de
réinitialisation à fond (à la livraison, l’interrupteur de sécuri-
est désactivé).
D0000073198
Branchez le câble de raccordement de l’unité de commande
au système électronique.
Remarque
En cas de montage sous évier, le capot de l’appareil doit
être tourné pour faciliter l’utilisation (voir chapitre «Va-
riantes de montage/ Position du capot inversée»).
D0000053280
Accrochez le capot de l’appareil à la partie supérieure de la
paroi arrière. Basculez le capot vers le bas. Vérifiez que le
capot est bien fixé en haut et en bas.
Cochez la puissance de raccordement choisie et la tension
nominale sur la plaque signalétique du capot (des deux
s). Utilisez un stylo à bille.
Fixez le capot à l’aide de la vis.
Reposez le bandeau sur le capot.
Retirez le film de protection de la console.
D0000053281
Mettez l’alimentation électrique sous tension.
INSTALLATION
Mise hors service
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 55
11.2.1 Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur,
puis familiarisez-le avec son utilisation.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlures.
Transmettez la notice.
11.3 Remise en marche
!
Dommages matériels
Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu
après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui-
vantes pour remettre l’appareil en service.
Mettez l’appareil hors tension par le fusible ou le
disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant au moins une minute
de manière à purger la conduite d’arrivée d’eau
froide en amont.
Remettez l’appareil sous tension.
12. Mise hors service
Débranchez tous les pôles de l’appareil raccordés au secteur.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Maintenance / Vidange
de l’appareil»).
13. Variantes de montage
Vue d’ensemble des variantes de montage
Raccordement électrique Indice de protec-
tion (IP)
Encastré en haut IP25
Encastré en bas avec câble d’alimentation court IP25
En saillie IP24
Raccordement hydraulique Indice de protec-
tion (IP)
En saillie IP24
Divers Indice de protec-
tion (IP)
Installation avec déport de carrelage IP25
Position du capot inversée IP25
Poste horizontale de l’appareil IP24
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
13.1 Raccordement électrique par le haut en
installation encastrée
140
30
D0000076507
1
1 Auxiliaire de montage pour le passage des câbles
Dénudez le câble d’alimentation.
D0000053282
1
1 Câblage
Déplacez le bornier de raccordement au secteur du bas vers
le haut. Desserrez la vis de fixation. Faites pivoter le bornier
de l’alimentation muni des câbles d’un demi tour dans le
sens horaire. Posez le câble sur les attache-câbles. Resserrez
le bornier d’alimentation.
Remplacez les passe-câble.
Posez le passe-câble du haut en bas de l’appareil.
Introduisez le passe-câble sur la gaine du câble
d’alimentation.
Montez l’appareil sur la tige filetée du support mural.
Appuyez fermement sur la paroi arrière. Verrouillez la
manette de fixation en tournant d’un quart de tour vers la
droite.
Enfoncez le passe-câble dans la paroi arrière jusqu’à enclen-
chement des deux crochets d’arrêt.
Raccordez le câble d’alimentation au bornier de raccorde-
ment au secteur.
AVERTISSEMENT Électrocution
Les fils de raccordement ne doivent pas dépasser le ni-
veau du bornier de raccordement au secteur.
13.2 Raccordement électrique encastré par le bas
avec câble d’alimentation court
D0000060387
Déplacez le bornier de l’alimentation électrique vers le
bas. Desserrez la vis de fixation. Resserrez le bornier
d’alimentation.
INSTALLATION
Variantes de montage
56 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
13.3 Raccordement électrique en saillie
Remarque
Ce type de raccordement modifie l’indice de protection
de l’appareil.
Modifiez la plaque signalétique. Rayez l’indication
IP25 et cochez la case IP24. Utilisez un stylo à bille.
A
30
D0000076506
1
1 Passe-câble
Raccordement électrique en saillie Cote A
Position en bas dans l’appareil 160
Position en haut dans l’appareil 110
Dénudez le câble d’alimentation. Montez le passe-câble.
!
Dommages matériels
Si vous rompez par inadvertance une traversée inappro-
priée dans la paroi arrière ou le capot, vous devez utiliser
une nouvelle paroi arrière ou un nouveau capot.
Dans la paroi arrière et le capot, sciez ou rompez proprement
les traversées appropriées (voir le chapitre «Données tech-
niques/ Cotes et raccordements» pour les emplacements).
Ébarbez les arêtes vives avec une lime.
Faites passer le câble d’alimentation au travers du
passe-câble.
Raccordez le câble d’alimentation au bornier de raccorde-
ment au secteur.
13.4 Branchement d’un relais de délestage
Installez un relais de délestage en cas de combinaison avec
d’autres appareils électriques, p. ex. des radiateurs électriques à
accumulation. Le délestage s’effectue pendant le fonctionnement
du chauffe-eau instantané.
!
Dommages matériels
Raccordez la phase d’activation du relais de délestage à
la borne indiquée dans le bornier de raccordement au
secteur de l’appareil (voir le chapitre «Données tech-
niques/ Schéma électrique»).
13.5 Installation hydraulique en saillie
Remarque
Ce type de raccordement modifie l’indice de protection
de l’appareil.
Modifiez la plaque signalétique. Rayez l’indication
IP25 et cochez la case IP24. Utilisez un stylo à bille.
19
24
5 Nm
18 Nm
D0000033104
Placez des bouchons avec des joints d’étanchéité pour obtu-
rer le raccordement encastré. Les robinetteries disponibles
en tant qu’accessoires sont fournies avec les bouchons et
joints d’étanchéité. Vous pouvez commander les bouchons et
les joints en tant qu’accessoires si vous utilisez des robinette-
ries à pression autres que celles que nous recommandons.
Installez une robinetterie sous pression appropriée.
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la
dans la paroi arrière.
Vissez les conduites de raccordement avec le raccord en T et
la vanne d’arrêt 3voies à boisseau sphérique.
Remarque
Vous pouvez briser les languettes de fixation des tubes de
la partie inférieure de la paroi arrière selon vos besoins.
D0000056194
1
1 Languette
13.6 Installation hydraulique en saillie avec raccord
à souder/à sertir
Remarque
Ce type de raccordement modifie l’indice de protection
de l’appareil.
Modifiez la plaque signalétique. Rayez l’indication
IP25 et cochez la case IP24. Utilisez un stylo à bille.
Vous pouvez raccorder des tubes en cuivre ou en matière syn-
thétique avec les accessoires «raccord à souder» ou «raccord
à sertir».
Pour monter les raccords filetés à souder sur tube en cuivre de
12mm, procédez de la manière suivante:
Placez l’écrou tournant sur le tube.
Soudez le raccord à collet battu sur le tube.
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la
dans la paroi arrière.
Vissez les conduites de raccordement avec le raccord en T et
la vanne d’arrêt 3voies à boisseau sphérique.
Remarque
Respectez les indications du fabricant de la robinetterie.
INSTALLATION
Variantes de montage
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 57
13.7 Pose du capot dans le cas d’une installation en
saillie
D0000073170
4
3
2
1
1 Guides de panneau arrière
2 Vis
3 Guides du capot avec lèvres d’étanchéité côté tube
4 Ouverture de passage
Sciez et rompez proprement les ouvertures de passage dans
le capot de l’appareil. Si nécessaire, utilisez une lime.
Enclenchez les guides de capot dans les ouvertures de
passage.
Uniquement si l’accessoire «Raccord fileté à souder» est
utilisé et avec le respect de toutes les dimensions de pose
exactes:
Rompez les lèvres d’étanchéité des guides du capot.
Placez les guides du capot de paroi arrière sur les conduites.
Insérez-les ensemble. Appuyez ensuite les guides contre le
panneau arrière jusquen butée.
Fixez la partie inférieure du panneau arrière au moyen d’une
vis.
Remarque
Afin de compenser un léger déport des tuyaux de rac-
cordement et/ou l’utilisation de l’accessoire «Raccord à
sertir», il est possible d’utiliser les guides du capot avec
lèvres d’étanchéité. Dans ce cas, les guides de la paroi
arrière ne sont pas montés.
13.8 Montage de la partie inférieure de la paroi
arrière avec raccords vissés en saillie
D0000053286
2
3
1
1 Partie inférieure du panneau arrière
2 Pièce de raccordement fournie
3 Vis
En cas d’utilisation de raccords vissés en saillie, il est possible de
monter la partie inférieure de la paroi arrière après avoir posé la
robinetterie. Pour ce faire, procédez comme suit:
Sciez la partie inférieure du panneau arrière.
Montez la partie inférieure du panneau arrière en l’ouvrant
sur le côté et en l’introduisant sur les conduites apparentes.
Insérez les pièces de raccordement par l’arrière dans la par-
tie inférieure du panneau arrière.
Enclenchez cette partie inférieure dans le panneau arrière.
Fixez la partie inférieure du panneau arrière au moyen d’une
vis.
13.9 Support mural si remplacement de l’appareil
Il est possible de réutiliser un support mural STIEBELELTRON
en place lors du remplacement d’un appareil (à l’exception du
chauffe-eau instantané DHF) si la vis de fixation se trouve dans la
position en bas à droite.
Remplacement du chauffe-eau instantané DHF
26�02�02�0815�
Déplacez la vis de fixation sur la suspension murale (la vis de
fixation possède un filetage auto-taraudant).
Tournez le support mural à 180° et fixez-le au mur (l’inscrip-
tion DHF doit apparaître dans le bon sens).
13.10 Installation avec déport de carrelage
110
20
26�02�02�1066�
2
1
1 Surface d’appui minimale de l’appareil
2 Déport de carrelage maximum
Ajustez le dégagement au mur. Bloquez la paroi arrière à
l’aide de la manette de fixation (rotation de 90° à droite).
INSTALLATION
Variantes de montage
58 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
13.11 Position du capot inversée
En cas de montage sous évier, le capot doit être tourné pour fa-
ciliter l’utilisation.
D0000073012
Déposez l’unité de commande en appuyant sur les crochets
d’arrêt et en l’extrayant du capot.
Retournez le capot (pas l’appareil), puis remettez l’unité
de commande en place. Appuyez sur l’unité de commande
vers l’intérieur jusqu’à ce que tous les crochets d’arrêt s’en-
clenchent. Lorsque vous enclenchez les crochets d’arrêt, ef-
fectuez une contre-poussée à l’intérieur du capot.
AVERTISSEMENT Électrocution
Lunité de commande doit être maintenue par les 4 cro-
chets d’arrêt. Les crochets d’arrêt doivent être complets
et intacts. Si lunité de commande n’est pas correctement
installée, il y a risque d’électrocution de l’utilisateur par
contact avec des éléments sous tension.
Branchez le connecteur du câble de raccordement de l’unité
de commande au système électronique (voir chapitre «Mise
en service/ Première mise en service»).
Remettez le capot en place par le bas. Basculez le capot par
le haut sur la paroi arrière.
Vissez le capot.
Reposez le bandeau sur le capot.
13.12 Fonctionnement avec de l’eau préchauffée
Le montage d’une robinetterie thermostatique centralisée limite
la température maximale d’arrivée d’eau.
13.13 Poste horizontale de l’appareil
Remarque
Si vous choisissez la variante de pose horizontale, prenez
en compte les consignes suivantes:
- Le montage n’est autorisé que pour un montage
mural direct. Il nest pas possible d’utiliser le cadre
de montage universel.
- Les types de montages «Installation avec déport de
carrelage» et «Position du capot inversée» ne sont
pas autorisés.
- Ce type de raccordement modifie l’indice de protec-
tion de l’appareil. Sur la plaque signalétique, rayez
l’indication IP25 et cochez la case IP24. Utilisez un
stylo à bille.
Pose horizontale
Vous pouvez monter l’appareil également à l’horizontale (pivoté à
90° vers la gauche, avec les raccordements hydrauliques à droite).
Pour le montage, les raccordements électriques et électriques,
voir les chapitres «Pose standard» et «Variantes de montage».
1
2
D0000076919
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude
Travaux préparatoires
À l’emplacement indiqué, le capot doit présenter une ouverture
d’évacuation des condensats de min. ∅ 5,0 mm à max. ∅ 6,0 mm.
50
Ø 5,0
D0000076914
1 2
1 Capot avec ouverture pour l’évacuation des condensats
2 Paroi arrière de l’appareil avec vis de fixation supplémentaire
À l’endroit où se trouve la marque, percez depuis la face ex-
térieure un trou qui traverse le capot démonté. Vous pouvez
également frapper un trou depuis l’intérieur à l’endroit où se
trouve la marque. Dans ce cas, vous devez ensuite agrandir
le trou au diamètre requis depuis l’extérieur. Ébarbez les
arêtes vives avec une lime.
Fixez la paroi arrière avec une vis supplémentaire.
!
Dommages matériels
Un capot présentant une ouverture pour l’évacuation des
condensats ne doit plus être utilisé pour une pose verti-
cale de l’appareil.
INSTALLATION
Informations Service
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 59
14. Informations Service
Vue densemble des raccordements
D0000073174
1
2
3
4
5
6
7
1 Limitation du débit
2 Capteur de débit
3 Limiteur de sécurité à réarmement automatique
4 Sonde NTC
5 Barrettes à broches pour la puissance de raccordement et la
protection anti-ébouillantement
6 Position d’emboîtement unité de commande
7 Témoins de diagnostic
Support du capot de l’appareil
D0000056216
15. Aide au dépannage
AVERTISSEMENT Électrocution
Pour contrôler l’appareil, celui-ci doit être sous tension.
Remarque
Le contrôle de l’appareil à l’aide des témoins de diagnos-
tic doit être effectué quand l’eau s’écoule.
Possibilis d’affichage des voyants de diagnostic (DEL)
rouge allumé en cas de défaut
jaune allumé en mode de chauffe/ clignote lorsque la limite de
puissance est atteinte
vert clignotant: appareil raccordé au secteur
Voyant de diagnostic
(mode soutirage)
faut Cause Remède
Aucune DEL n’est allumée L’appareil ne chauffe pas
Une ou plusieurs phases de la tension secteur sont
absentes
Vérifier les disjoncteurs de l’installation domestique
Système électronique défectueux Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge éteint
Pas d’eau chaude sanitaire
Le débit d’enclenchement de l’appareil n’est pas at-
teint, pomme de douche/mousseur entartré(e)
Détartrer/remplacer la pomme de douche/le mous-
seur
Le débit d’enclenchement de l’appareil n’est pas at-
teint, tamis de l’arrivée d’eau froide encrassé
Nettoyer le filtre
tecteur de débit pas en place Contrôler et si nécessaire rectifier le raccord
Détecteur de débit défectueux ou encrassé Remplacement du dispositif de mesure du débit
Système électronique défectueux Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
allumé, rouge éteint
Aucun affichage
Câble desserré entre la platine et l’unité de com-
mande
Contrôler et si nécessaire rectifier les raccords
Câble défectueux entre la platine et l’unité de com-
mande
Contrôler et si nécessaire remplacer le câble de
raccordement
Unité de commande défectueuse Remplacer l’unité de commande
Système électronique défectueux Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
allumé, rouge éteint
Pas d’eau chaude, la tem-
pérature de sortie ne cor-
respond pas à la valeur de
consigne.
Robinetterie défectueuse
Remplacer la robinetterie
Sonde de sortie défectueuse Remplacer la sonde de sortie
Système de chauffage défectueux Remplacer le module fonctionnel
Système électronique défectueux Remplacer le module fonctionnel
INSTALLATION
Maintenance
60 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
Voyant de diagnostic
(mode soutirage)
faut Cause Remède
Vert clignotant, jaune
clignotant, rouge éteint
Pas d’eau chaude, la tem-
pérature de sortie ne cor-
respond pas à la valeur de
consigne.
L’appareil a atteint sa limite de puissance
Réduire le débit, sélectionner l’un des niveaux ECO
L’appareil a atteint sa limite de puissance Contrôler la position du cavalier pour la puissance
raccordée
Système de chauffage défectueux Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge allumé
Pas d’eau chaude, la tem-
pérature de sortie ne cor-
respond pas à la valeur de
consigne.
Une ou plusieurs phases de la tension secteur sont
absentes
Vérifier les disjoncteurs de l’installation domestique
Le détecteur d’air s’est déclenché Continuer le soutirage pendant >1min
15.1 Affichage code d’erreur
En cas d’erreur sur l’appareil, la clé plate clignote à l’écran.
Pour afficher le code d’erreur, appuyez pendant plus de 5se-
condes sur la touche ECO.
Voyant de diagnostic
(mode soutirage)
Affichage à l’écran Défaut Cause Remède
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge allumé
La clé à molette clignote
(indication E1 et clé à mo-
lette dans le menu «Affi-
cher code d’erreur»)
Pas d’eau chaude, la tem-
pérature de sortie ne cor-
respond pas à la valeur de
consigne.
Interrupteur de sécurité pas activé à la
première mise en service
Activer l’interrupteur de sécurité, pour
ce faire appuyer fermement sur la
touche de réinitialisation
L’interrupteur de sécurité a été dé-
clenché par le limiteur de sécuri
Contrôler le limiteur de sécurité (rac-
cord, câble de raccordement), activer
l’interrupteur de sécurité
L’interrupteur de sécurité se déclenche
à nouveau après le contrôle du limi-
teur de sécurité, le limiteur de sécuri
est défectueux
Remplacer le limiteur de sécurité,
activer l’interrupteur de sécurité et
soutirage à la valeur de consigne
maximale > 1min
L’interrupteur de sécurité se déclenche
à nouveau, système électronique dé-
fectueux
Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge allumé
La clé à molette clignote
(indication E2 et clé à mo-
lette dans le menu «Affi-
cher code d’erreur»)
Pas d’eau chaude sanitaire
Système électronique défectueux
(rupture ou court-circuit de la sonde
d’arrivée)
Remplacer le module fonctionnel
Vert clignotant, jaune
éteint, rouge allumé
La clé à molette clignote
(indication E3 et clé à mo-
lette dans le menu «Affi-
cher code d’erreur»)
Pas d’eau chaude sanitaire
Sonde de sortie en court-circuit
Contrôler et si nécessaire remplacer la
sonde de sortie
16. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
Cet appareil contient des condensateurs qui se déchargent
après la mise hors tension. La tension de décharge des
condensateurs peut dépasser temporairement 60VCC.
Vidange de l’appareil
Vous pouvez vidanger l’appareil pour les travaux de maintenance.
AVERTISSEMENT Brûlure
Lors de la vidange de l’appareil, de l’eau brûlante peut
s’écouler.
Fermez la vanne d’arrêt 3voies ou le robinet d’arrêt de la
conduite d’arrivée d’eau froide.
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
Desserrez les raccordements hydrauliques de l’appareil.
Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci
contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des
dommages.
Nettoyage du filtre
Nettoyez le filtre dans le raccord fileté eau froide en cas d’encras-
sement. Fermez la vanne d’arrêt 3voies ou le robinet d’arrêt de
la conduite d’arrivée d’eau froide avant de démonter, de nettoyer
et de remonter le filtre.
INSTALLATION
Données techniques
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 61
17. Données techniques
17.1 Cotes et raccordements
466
225
35
35
414
38
105≤ 20
140
30
b02
100
c01c06
368
116
D0000073253
DEL Plus
b02 Passage des câbles électriques I Encastré
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1/2 A
Autres branchements possibles
165
b04
b04
69
330
b04
69
325
b04
b04
b03
20
35
30
b02
D0000053293
DEL Plus
b02 Passage des câbles électriques I Encastré
b03 Passage des câbles électriques II Encastré
b04 Passage des câbles électriques III En saillie
17.2 Schéma électrique
3/PE ~ 380 à 415V
D0000053424
1
3
4
2
1 Électronique de puissance à interrupteur de sécurité intégré
2 Système de chauffe à fil nu
3 Limiteur de température de sécurité
4 Bornier de raccordement au secteur
Circuit prioritaire avec LR 1-A
85�02�02�0003�
2
1
1 Câble de commande vers le contacteur du 2e appareil (par
exemple radiateur électrique à accumulation)
2 Le contact de commande souvre lorsque le chauffe-eau ins-
tantané se met en marche.
INSTALLATION
Données techniques
62 | DEL Plus www.stiebel-eltron.com
17.3 Capacité de production d’eau chaude
La capacité de production d’eau chaude sanitaire dépend de la
tension d’alimentation appliquée, de la puissance raccordée de
l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide. La tension
nominale et la puissance nominale sont indiquées sur la plaque
signalétique.
Puissance raccordée en
kW

chaude en l/min.
Tension nominale Température darrivée d’eau froide
      
DEL 18/21/24 Plus
16,2 7,0 8,3 10,1 12,9
19 8,2 9,7 11,8 15,1
21,7 9,4 11,1 13,5 17,2
18 7,8 9,2 11,2 14,3
21 9,1 10,7 13,0 16,7
24 10,4 12,2 14,9 19,0
19,4 8,4 9,9 12,0 15,4
22,6 9,8 11,5 14,0 17,9
25,8 11,2 13,2 16,0 20,5
DEL 27 Plus
24,4 10,6 12,4 15,2 19,4
27 11,7 13,8 16,8 21,4
Puissance raccordée en
kW

chaude en l/min.
Tension nominale Température darrivée d’eau froide
      
DEL 18/21/24 Plus
16,2 5,1 5,8 6,6 7,7
19 6,0 6,8 7,8 9,0
21,7 6,9 7,8 8,9 10,3
18 5,7 6,4 7,3 8,6
21 6,7 7,5 8,6 10,0
24 7,6 8,6 9,8 11,4
19,4 6,2 6,9 7,9 9,2
22,6 7,2 8,1 9,2 10,8
25,8 8,2 9,2 10,5 12,3
DEL 27 Plus
24,4 7,7 8,7 10,0 11,6
27 8,6 9,6 11,0 12,9
17.4 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spé-
cifique
Indication normali-



résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ
résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ
résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
900 111 1111 800 125 1250 735 136 1361
17.5 Pertes de charge
Robinetteries

Mitigeur mono commande, env. MPa 0,04 - 0,08
Robinetterie thermostatique, env. MPa 0,03 - 0,05
Pomme de douche, env. MPa 0,03 - 0,15
Dimensionnement des conduites
La prise en compte d’une perte de pression de 0,1MPa est recom-
mandée pour le dimensionnement des conduites.
17.6 Défaillances
En cas d’incident, des températures de 80 °C maximum sous une
pression de 1,0MPa peuvent survenir brièvement dans l’instal-
lation.
17.7 Indications relatives à la consommation
énergétique
Fiche produit: chauffe-eau conventionnels selon Règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013
DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus
236739 236740
Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil de soutirage S S
Classe d’efficacité énergétique A A
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par
conditions climatiques moyennes
% 39 39
Consommation annuelle d’électricité kWh 476 475
Réglage d’usine de la température °C 60 60
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15
Indication spécifique pour la mesure de l’efficacité Mesuré en allure ECO à grand débit, puissance
maximale et valeur théorique maximale
Mesuré en allure ECO à grand débit et valeur
théorique maximale
Consommation journalière d’électricité kWh 2,184 2,177
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DEL Plus | 63
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Données techniques
17.8 Tableau des données
DEL 18/21/24 Plus DEL 27 Plus
236739 236740
Données électriques
Tension nominale V 380 400 415 380 400
Puissance nominale kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27
Intensité nominale A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39
Protection (électrique) A 32/32/35 32/32/35 32/32/40 40 40
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/- 50/- 50/-
Phases 3/PE 3/PE
Résistance spécifique ρ15 ≥ Ω cm 900 900
Conductivité spécifique σ15 ≤ μS/cm 1111 1111
Impédance réseau maxi Ω 0,248 0,236 0,227 0,221 0,21
Versions
Générateur de chaleur système de chauffage Fil nu Fil nu
Puissance de raccordement au choix X -
Réglage de la température °C OFF, 20-60 OFF, 20-60
Classe de protection 1 1
Bloc isolant plastique plastique
Cache et panneau arrière plastique plastique
Indice de protection (IP) IP25 IP25
Couleur blanc blanc
Raccordements
Raccordement hydraulique G 1/2 A G 1/2 A
Limites d’utilisation
Pression maxi admissible MPa 1 1
Température maximale d’entrée d’eau pour chauffage d’appoint °C 55 55
Valeurs
Température max. d’arrivée d’eau (p. ex. désinfection thermique) °C 70 70
Activé l/min >2,5 >2,5
Débit volumique à 28K l/min 9,2/10,7/12,3 à 400V 13,8 à 400V
Débit volumique à 50K l/min 5,2/6,0/6,9 à 400V 7,7 à 400V
Perte de charge pour débit volumique à 50K (sans limiteur de débit) MPa 0,06/0,08/0,1 0,13
Données hydrauliques
Capacité nominale l 0,4 0,4
Dimensions
Hauteur mm 466 466
Largeur mm 225 225
Profondeur mm 116 116
Poids
Poids kg 3,2 3,2
Remarque
Lappareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12.
Garantie
Les conditions de garantie de nos
sociétés
allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne.
Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro
-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan
-
tie.
Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie.
Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits.
D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé
-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

STIEBEL ELTRON 236739 Operation and Installation

Taper
Operation and Installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues