STIEBEL ELTRON DHE 18-27 SLi Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
44 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
3ans et plus ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou par des personnes sans expé-
rience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont
appris à l’utiliser en toute sécurité, et s’ils ont
compris les dangers encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Ni le net-
toyage ni la maintenance relevant de l’utilisa-
teur ne doivent être effectués par des enfants
sans surveillance.
- La température de la robinetterie peut at-
teindre 65°C. Danger de brûlures à des tem-
pératures de sortie supérieures à 43°C.
- Cet appareil convient à l’alimentation d’une
douche (en mode douche). Si l’appareil est
utilisé partiellement ou exclusivement pour
la douche, l’installateur doit régler la plage
de température à 55°C maximum par le biais
de la protection interne anti-ébouillantement.
Dans le cas d’une arrivée d’eau préchauffée, il
faut s’assurer que sa température ne peut pas
dépasser 55°C.
- Lappareil doit pouvoir être mis hors tension
par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de
3mm.
- La tension indiquée doit correspondre à la
tension d’alimentation.
- Lappareil doit être raccordé au conducteur de
mise à la terre.
- Lappareil doit être raccordé en permanence à
un câblage fixe.
- Fixez l’appareil comme indiqué dans le cha-
pitre «Installation/ Montage».
- Tenez compte de la pression maximale admis-
sible (voir le chapitre «Installation/ Données
techniques/ Tableau des données»).
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 45
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 45
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 46
1.3 Unités de mesure �����������������������������������������������46
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 46
2.1 Utilisation conforme �������������������������������������������46
2.2 Consignes de sécurité générales ����������������������������46
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 46
4. Réglages et affichages ������������������������������������� 47
4.1 Réglages recommandés ��������������������������������������� 47
4.2 Interface utilisateur de l’appareil ����������������������������48
4.3 Réglage de la température �����������������������������������48
4.4 Demande d’affichage de l’éco-surveillance ���������������48
4.5 Réglages sur l’appareil ��������������������������������������� 49
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 51
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 51
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 51
7.1 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 51
7.2 Mode douche ���������������������������������������������������� 51
7.3 Prescriptions, normes et réglementations�����������������52
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 52
8.1 Fourniture �������������������������������������������������������� 52
8.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 52
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 52
9.1 Lieu d’installation ����������������������������������������������� 53
9.2 glages d’usine ������������������������������������������������ 53
10. Montage ����������������������������������������������������� 53
10.1 Fin de la pose ��������������������������������������������������� 55
10.2 Variantes de montage ����������������������������������������� 55
11. Mise en service ��������������������������������������������� 58
11.1 Première mise en service �������������������������������������58
11.2 Remise en marche ���������������������������������������������� 59
12. Mode S A V �������������������������������������������������� 59
13. Mise hors service ������������������������������������������ 60
14. Aide au dépannage ���������������������������������������� 60
15. Maintenance ������������������������������������������������ 61
16. Données techniques ��������������������������������������� 62
16.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 62
16.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 62
16.3 Capacité de production d’eau chaude ���������������������� 63
16.4 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion ���������� 63
16.5 Pertes de charge ������������������������������������������������ 63
16.6 Défaillances ������������������������������������������������������ 63
16.7 Label de conformité �������������������������������������������� 63
16.8 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 63
16.9 Tableau des données �������������������������������������������64
GARANTIE
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
UTILISATION
Remarques générales
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 45
FRANÇAIS
- La résistance hydraulique spécifique du ré-
seau de distribution d’eau doit être atteinte
(voir le chapitre «Installation/ Données tech-
niques/ Tableau de données»).
- Vidangez l’appareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation/ Maintenance / Vidange
de l’appareil».
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Utilisation» s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et
à l’installateur qualifié.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus
en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le
danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
!
Blessure
Électrocution
Brûlure ou ébouillantement
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des consignes dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
UTILISATION
curité
46 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre
caractérise des consignes générales.
Lisez attentivement les consignes.
Symbole
!
Dommages matériels
(dégâts induits, dommages causés à l’appareil, pollution
de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, l’unité de mesure utilisée est
en millimètre.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans de
petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même
ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une uti-
lisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
Cet appareil sous pression est destiné au chauffage de l’eau sa-
nitaire ou au chauffage d’appoint de l’eau préchauffée. L’appareil
peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage.
2.2 Consignes de sécurité générales
ATTENTION Brûlure
La température de la robinetterie peut atteindre 65°C.
Danger de brûlures à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants de 3ans et
plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
sans expérience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont ap-
pris à l’utiliser en toute sécurité, et s’ils ont compris les
dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de
l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si des enfants ou des personnes atteintes d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental sont amenés à utiliser l’appareil, nous
conseillons de mettre en place une limitation permanente de la
température. Vous pouvez procéder à cette opération ou faire
appel à un professionnel:
- Sécurité enfants réglable par l’utilisateur
- Protection anti-ébouillantement réglable par l’installateur
!
Dommages matériels
Lappareil et la robinetterie doivent être protégés du gel
par l’utilisateur.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
La régulation électronique avec adaptation de puissance permet
de maintenir la température de sortie constante. Grâce à la ré-
gulation électronique avec vanne motorisée, l’eau est chaufe
à la température souhaitée au degré près. quelle que soit de la
température d’arrivée d’eau.
Température ECS
Il est possible de régler progressivement la température de
sortie de l’ECS. Lécran affiche la température réglée.
Système chauffage
Le système de chauffe à fil nu possède une enveloppe résistant à
la pression. Très résistant à l’entartrage, ce système de chauffe
convient indifféremment à l’eau faiblement ou fortement calcaire.
Ce système de chauffe permet une alimentation en eau chaude
sanitaire rapide et efficace.
Remarque
Lappareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en
grande partie l’endommagement du système de chauffe.
Si de l’air pénètre dans l’appareil, la chauffe s’arrête au-
tomatiquement pendant une minute pour protéger le
système de chauffe.
Rétro-éclairage de l’écran
Lécran est rétro-éclairé en deux couleurs (vert / ambré).
UTILISATION

www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 47
FRANÇAIS
Écran haute efficacité
Léclairage vert ECO signale des conditions de fonctionnement
particulièrement favorables d’un point de vue économique
- lorsque la puissance absorbée est inférieure à 80%
- lorsque la puissance maximale est inférieure à 80% pour
une température d’arrivée d’eau supérieure à 35°C
- Lorsque la puissance maximale est inférieure à 80%, fonc-
tion ECO activée
Pour toutes les autres conditions de fonctionnement, le ré-
tro-éclairage est de couleur ambrée.
Affichage des économies
Lappareil est équipé dune éco-surveillance. Elle s’active en ap-
puyant sur la touche correspondante. Affichages:
- économies d’énergie*
- économies d’eau*
- réduction des émissions de CO
2
*
- énergie consommée
- Consommation d’eau
* par rapport aux chauffe-eaux instantanés à gestion hydraulique.
Calculé pour un foyer de 3 personnes basé sur les besoins d’eau
et d’énergie relatifs aux personnes selon DIN 2067. Il est possible
de saisir des prix de l’électricité et de l’eau personnalisés.
4. Réglages et affichages
Lappareil peut être paramétré depuis l’interface utilisateur.
Indication de la température dentrée
Lorsque la température d’arrivée d’eau est supérieure à la tem-
pérature souhaitée, p. ex. si l’eau est préchauffée par un capteur
solaire, la température affichée clignote et l’affichage auxiliaire
indique la température d’arrivée. Leau nest pas chauffée.
D0000033113
2
1
3
1 Laffichage de la température clignote
2 Affichage de la température d’arrivée de l’eau
3 Diode électroluminescente de risque d’ébouillantement;
diode rouge allumée si température de consigne > 43°C
4.1 Réglages recommandés
Votre chauffe-eau instantané assure un maximum de précision et
de confort pour la production de l’eau chaude sanitaire. Si vous
utilisez quand même l’appareil avec une robinetterie thermosta-
tique, voici quelques recommandations:
Réglez la consigne de température à plus de 50°C sur l’ap-
pareil. Réglez ensuite la température de consigne souhaitée
au niveau de la robinetterie thermostatique.
Économie d’énergie
Voici les réglages que nous préconisons pour une consommation
minimale d’énergie:
- 38°C pour les lavabos, douches, baignoires
- 55°C pour les éviers
Protection interne anti-ébouillantement (installateur)
Si l’utilisateur le désire, l’installateur peut régler une limitation
de température permanente, par exemple dans les maternelles,
les hôpitaux etc.
Pour alimenter une douche, l’installateur doit limiter la plage de
réglage de température dans l’appareil à 55°C ou une valeur
inférieure.
Cette limitation évite que de l’eau ne sorte de l’appareil à des
températures pouvant causer des brûlures.
Réglage préconisé en cas d’utilisation d’une robinetterie
thermostatique et d’eau préchauffée par une installation
solaire
Réglez la température au maximum sur l’appareil.
Après coupure d’eau
!
Dommages matériels
Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu
après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui-
vantes pour remettre l’appareil en service.
Mettez l’appareil hors tension par le fusible ou le
disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à
ce que la conduite d’arrivée d’eau froide en amont
soit purgée.
Remettez l’appareil sous tension.
UTILISATION

48 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
4.2 Interface utilisateur de l’appareil
D0000033114
1
2
3
4
5
6
9
7
8
10
1 Bouton de réglage de température
2 Diode électroluminescente du risque d’ébouillantement
3 Touche de mémorisation
4 Touche Menu
5 Affichage des valeurs auxiliaires
6 Affichage de la puissance de chauffe
7 Affichage de la température
8 Icône S A V
9 Icône Défaut
10 Touche d’information Éco-surveillance
À la livraison, le rétro-éclairage est réglé de manière à ce qu’il
s’allume automatiquement lorsque l’on manipule le bouton de
réglage ou une touche ou lorsque l’appareil est en chauffe. Il
s’éteint après 30 secondes si le bouton ou les touches n’ont pas
été manipulés ou si la chauffe s’est arrêtée. Vous avez également
la possibilité d’un éclairage permanent.
Symboles
26�02�02�1230�
1 2 3 4 5 6
1 Douche Wellness
2 Débit automatique
3 ECO
4 Sécurité enfant
5 Affichage des valeurs auxiliaires
6 Heure
4.3 Réglage de la température
26�02�02�1321�
32
1
1 Réglage de la température de 20 à 60°C, par pas de 0,5°C,
OFF = système de chauffe éteint
2 Demande d’affichage de la température mémorisée
3 Demande d’affichage de l’éco-surveillance
La touche de mémorisation M permet de saisir une température.
Choisissez une température.
Appuyez pendant deux secondes sur la touche M. Pour si-
gnaler la confirmation, l’affichage de température clignote
une fois.
4.4 Demande d’affichage de l’éco-surveillance
Structure de menu, exemple en euros (Eur)
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
1
2
3
4
5
2 sec. /
time-out 10 sec.
D0000032904
UTILISATION

www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 49
FRANÇAIS
1 Économie d’énergie
Calcul et affichage de l’économie d’énergie réalisée en euros (Eur)
par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydraulique.
2 Économie d’eau
Calcul et affichage de l’économie d’eau réalisée en euros (Eur)
par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydraulique.
3 Émissions de CO2
Calcul et affichage de la réduction des émissions de CO2 réalisée
en kg par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydrau-
lique.
4 Consommation d’énergie
Affichage de l’énergie consommée en kWh.
5 Consommation d’eau
Affichage de l’eau consommée en m³.
4.5 Réglages sur lappareil
Explication des symboles
Appuyez 1 fois Menu DÉMARRAGE
Appuyez 1 fois Changement de menu
Appuyez pendant 2 secondes FIN
Réglages / Changement de demande
Structure des menus
Eur
Eur
0_00...9999 €/kWh
cur
0_00...9999 cur/kWh
Eur
0_00...9999 €/m³
cur
0_00...9999 €/m³
cur
OFF | 20 - 60 °C
OFF | 4 - 15 l/min
OFF | 1 | 2 | 3 | 4
OFF | 5 - 200 l
l/min
12:00
00:00 - 23:59
Auto
On
bernstein/amber
grün/green
OFF
OFF
OFF
OFF
l/min
Auto
100 %
1
2
3
4
5
6
7
8
13
100 %
2 sec. /
9
10
11
12
14
15
time-out 30 sec.
CO2
0...2000 g/kWh
M
0,22 cur/kWh
5,00 cur/m³
553 g/kWh
0,22 €/kWh
5,00 €/m³
D0000032902
UTILISATION

50 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
1 Fonction ECO eau et énergie
Cette fonction ECO permet de limiter le débit à une valeur maxi-
male.
ECO activé = icône dans l’interface utilisateur
ECO désactivé = pas d’icône dans l’interface utilisateur
2 Sécurité enfants
La sécurité enfants permet de régler la température de l’eau
chaude à une valeur maximale en tant qu’utilisateur. En mode
SAV, l’installateur peut également régler une température an-
ti-ébouillantement (voir le chapitre «Mode SAV»). Cette tempé-
rature est alors la limite supérieure de la plage de réglage au titre
de la sécurité enfant.
3 Douche Wellness
Le programme de douche Wellness vous propose 4 différentes
possibilités de douche pour votre bien-être.
WW = eau chaude, KW = eau froide
A Prévention contre les refroidissements
Devenez plus résistant au froid en terminant par une
douche froide. Elle fera réagir votre corps par un réflexe de
réchauffement.
3min
WW
KW
B Refroidissement hivernal
Un bon coup de fraicheur en hiver pendant la douche en ter-
minant par un jet réchauffant.
- 10°C
WW
WW
3min
10 sec
10 sec
10 sec
10 sec
C Programme fitness d’été
Douche écossaise à séquence rapide, tonique et bénéfique
pour la santé, conclue par un jet chaud bienfaisant.
WW
KW
3min
10 sec
10 sec
10 sec
10 sec
D Programme circulation du sang
Douchez bras et jambes à l’eau froide pour stimuler la circu-
lation sanguine. Durant ce programme, les jets se déplacent
depuis les mains et les pieds en direction du reste du corps.
Vous pouvez ensuite recommencer cette opération à l’eau
chaude.
WW
KW
3min
20 sec
20 sec
30 sec
30 sec
4 Régulation de la quantité d’eau
Cette fonction permet de limiter automatiquement le volume d’eau
à haut débit. Une fois le volume d’eau prévu atteinte, le système
réduit automatiquement le débit. La température souhaitée reste
constante. La régulation du volume d’eau doit être activée avant
chaque remplissage de la baignoire. Exemple d’un remplissage de
baignoire à 80 litres: une fois la baignoire remplie de 80l d’eau,
le système réduit automatiquement le débit à 4l/min.
5 Débit
Vous pouvez afficher indifféremment le débit ou l’heure.
6 Mise à l’heure
Vous pouvez afficher indifféremment le débit ou l’heure. L’hor-
loge est réglable de 00:00 à 23:59 heures. Après toute coupure de
courant, l’horloge doit être remise à l’heure.
7 Réglage du rétro-éclairage
Le rétro-éclairage de l’écran est réglable. Si vous choisissez
«Auto», l’éclairage clignote pendant le réglage.
- Le rétro-éclairage est allumé pendant que l’eau chauffe et à
chaque manipulation.
- Il s’éteint après 30 secondes s’il n’y a pas eu d’intervention.
- Sur «On», le rétro-éclairage reste allumé en permanence.
8 Réglage de l’intensité des couleurs vert/ ambré
La luminosité de chaque couleur est réglable indépendamment.
9 Sélection de la devise
Choisissez ici la devise dans laquelle les économies d’énergie et
d’eau doivent s’afficher:
Eur = €
cur = currency (toute autre devise)
10 Saisie du prix de l’électricité
Pour le calcul des économies d’énergie, indiquez ici le prix acquit
pour l’électricité en eur/kWh ou en cur/kWh.
11 Saisie du prix de l’eau
Pour le calcul des économies d’eau, indiquez ici le prix acquit
pour l’eau en €/m³ ou en cur/m³.
12 Réglage des émissions de CO2
Les émissions de CO2 sont paramétrées en usine: 553 g CO2⁄kWh
(source: «Réduction de la consommation d’énergie et des émis-
sions de CO2 par production électrique décentralisée de l’eau
chaude sanitaire», 2011). Si besoin est, vous pouvez saisir votre
propre valeur pour les émissions de CO2.
13 Retour à la configuration usine
Appuyez simultanément sur les touches M et i pendant 2
secondes.
La configuration usine correspond au paramétrage figurant dans
le cadre en pointillés de l’illustration ci-contre.
14 Menu
Cette rubrique de menu na pas d’importance pour cette
version. Aucun réglage ne peut être effectué.
15 Menu
Cette rubrique de menu na pas d’importance pour cette
version. Aucun réglage ne peut être effectué.
INSTALLATION
Nettoyage, entretien et maintenance
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 51
FRANÇAIS
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éli-
miner le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les
produits de détartrage du commerce.
6. Aide au dépannage
faut Cause Remède
Lappareil ne démarre
pas, bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
Aucune tension secteur
n’est présente.
Contrôlez les disjoncteurs
ou les protections dans
votre armoire électrique.
Le régulateur de jet placé
dans la robinetterie ou
la pomme de douche est
entartré ou encrassé.
Nettoyez et/ou détartrez
le régulateur de jet ou la
pomme de douche.
L’alimentation en eau est
coupée.
Purgez l’appareil et la
conduite d’arrivée d’eau
froide (voir le chapitre
«Mise en service / Re-
mise en marche»).
De l’eau froide s’écoule
temporairement alors
que de leau chaude sa-
nitaire est prélevée.
Le détecteur dair
constate la présence
d’air dans l’eau et désac-
tive temporairement la
chauffe.
Après 1minute, l’appa-
reil se remet automati-
quement en marche.
Réglage impossible à une
température >43°C.
La protection anti-ébouil-
lantement dynamique est
activée.
La protection anti-ébouil-
lantement dynamique se
désactive automatique-
ment 2 minutes après la
fin du soutirage.
Appelez l’installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause
du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque
signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus
efficacement (000000-0000-000000):
N° : 000000-0000-000000
DHE ... SL
26�02�02�1125�
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine
sont employés.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température maximale d’arrivée
d’eau. Lappareil peut subir des détériorations en cas
de températures trop élevées. Vous pouvez limiter la
température maximale d’arrivée d’eau en installant une
robinetterie thermostatique centralisée (voir chapitre
«Description de l’appareil / Accessoires»).
AVERTISSEMENT Électrocution
Cet appareil contient des condensateurs qui se dé-
chargent après la mise hors tension. La tension de dé-
charge des condensateurs peut être temporairement
supérieure à 60VCC.
7.2 Mode douche
ATTENTION Brûlure
En cas d’alimentation d’une douche, réglez la pro-
tection interne anti-ébouillantement sur 55°C ou
moins; voir chapitre «Mode SAV/ Réglage de la
protection anti-ébouillantement».
ATTENTION Brûlure
Tenez compte de ce qui suit si l’appareil est alimenté en
eau préchauffée:
- la protection anti-ébouillantement réglable en
interne ainsi que la limitation de température ré-
glable par l’utilisateur seront le cas échéant dépas-
sées.
- La protection anti-ébouillantement dynamique entre
l’appareil et la commande à distance radio sera le
cas échéant inefficace.
Dans de tels cas, limitez la température à l’aide
d’une robinetterie thermostatique centrale installée
en amont (ZTA 3/4).
INSTALLATION
Description de l’appareil
52 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
7.3 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
- L’indice de protection IP25 (protégé contre les projections
d’eau) nest garanti que si le passe-câble est monté selon les
règles de l’art.
- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être
inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour
un réseau d’eau interconnecté, il faut tenir compte de la
résistance électrique la plus faible de l’eau (voir le chapitre
«Données techniques / Domaines d’application»). Votre so-
ciété distributrice vous fournira les informations relatives à
la résistance électrique spécifique ou à la conductivité élec-
trique de l’eau.
8. Description de lappareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil:
- Support d’accrochage
- Gabarit de montage
- 2manchons doubles
- Vanne en croix
- Raccord en Té
- Joints plats
- Filtre
- Disque en matière synthétique
- Pièce de raccordement en plastique/ Accessoires de pose
- Guides de capot et de paroi arrière
8.2 Accessoires
Commandes à distance
- FFB 1 SL - Télécommande par radio
Commande depuis deux emplacements distincts
- FFB 2 SL - Télécommande par radio
Extension de la Télécommande FFB 1 SL
- FB 1 SL - Télécommande par câble
commande uniquement par l’unité de télécommande,
convient aux installations sanitaires murales
Robinetteries
- MEKD - Robinetterie d’évier sous pression
- MEBD - Robinetterie de baignoire sous pression
Bouchon G½mâle
Ces bouchons sont nécessaires si vous utilisez des robinetteries
sous pression en applique autres que celles que nous recom-
mandons.
Kit de montage pour installation en applique
- Raccord fileté à souder – tube en cuivre à souder Ø 12 mm
- Raccord à presser - tube en cuivre
- Raccord à presser - tube en matériau synthétique (convient
pour Viega: Sanfix-Plus ou Sanfix-Fosta)
Cadre de montage universel
Cadre de montage avec raccordements électriques.
Kit de tubes pour appareils sous évier
Le kit de montage sous évier est nécessaire si les raccordements
hydrauliques (G⅜A) doivent se situer au-dessus de l’appareil.
Kit de tubes pour montage déporté
Le kit de tubes avec coudes de tuyau est nécessaire si l’appareil
doit être décalé verticalement de 90mm vers le bas par rapport
au raccordement hydraulique.
Kit de tubes pour remplacement de chauffe-eau au gaz
Le kit de tubes est nécessaire si l’installation existante comporte
des raccordements pour chauffe-eau à gaz (raccordements eau
froide à gauche et eau chaude sanitaire à droite).
Kit de tubes avec raccords rapides pour DHB
2 raccords rapides permettent de brancher l’appareil sur les rac-
cords rapides existants d’un DHB.
Relais de délestage (LR 1-A)
Le relais de délestage s’installe dans le tableau de répartition et
permet l’alimentation électrique prioritaire du chauffe-eau ins-
tantané en cas de fonctionnement simultané avec des radiateurs
électriques à accumulation par exemple.
Mitigeur thermostatique centralisé (ZTA 3/4)
Robinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur centralisé
pour, par exemple, le fonctionnement d’un chauffe-eau instantané
avec eau préchauffée. La robinetterie doit être réglée sur 55°C
max. en cas d’utilisation pour alimenter une douche.
9. Travaux préparatoires
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Robinetteries
Utilisez des robinetteries appropriées (voir le chapitre «Des-
cription de l’appareil / Accessoires»). Les robinetteries à
écoulement libre ne sont pas autorisées.
Une soupape de sécurité n’est pas nécessaire.
Remarque
La vanne en croix ne doit pas être utilisée pour réduire le
débit. Il sert uniquement pour isoler l’appareil du réseau.
Matériaux autorisés pour les conduites d’eau
- Conduite d’arrivée d’eau froide:
tube en acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en matière
synthétique
- Conduite de sortie d’eau chaude:
tube en inox, en cuivre ou en matière synthétique
INSTALLATION
Montage
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 53
FRANÇAIS
!
Dommages matériels
En cas d’utilisation de systèmes de tuyauterie en matière
synthétique, respectez la température maximale d’ar-
rivée d’eau et la pression maximale admissible (voir le
chapitre «Données techniques/ Tableau des données»).
Débit volumique
Assurez-vous que le débit (voir chapitre «Données tech-
niques/ Tableau des données», ON) nécessaire à la mise en
marche de l’appareil est atteint.
Si le débit requis n’est pas atteint lorsque le robinet de sou-
tirage est entièrement ouvert, augmentez la pression dans la
conduite d’eau.
Flexibles de raccordement hydraulique
Lors de l’installation de flexibles de raccordement hydrau-
lique, évitez de tordre les tubulures. Les tubulures sont mon-
tées dans l’appareil avec un raccord en baïonnette.
Fixez la paroi arrière en bas avec une vis supplémentaire.
9.1 Lieu d’installation
!
Dommages matériels
Lappareil doit impérativement être installé dans un local
hors gel.
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de
soutirage.
Lappareil est prévu pour être posé sous un plan de travail ou en
crédence.
Remarque
Lappareil doit être fixé sur un mur suffisamment porteur.
Montage sous évier
D0000034274
1
2
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude
Montage sur évier
D0000034275
2
1
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude
9.2 Réglages d’usine
Les appareils sont préparés comme suit à leur départ de l’usine :
- Raccordement électrique par le dessous, installation
encastrée
- Raccordement hydraulique en cas d’installation encastrée
- Les appareils à puissance de raccordement multiple sont pré-
réglés sur la puissance moyenne.
10. Montage
Ce chapitre décrit la pose de l’appareil conformément aux réglages
usine.
Pour les autres solutions de pose, voir le chapitre «Variantes de
montage».
26�02�02�0543
Ouvrez l’appareil.
26�02�02�1101
Déposez la paroi arrière en appuyant sur les deux crochets
d’arrêt et en en tirant la partie inférieure vers l’avant.
INSTALLATION
Montage
54 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
D0000059694
Tracez les trous de fixation à l’aide du gabarit de pose. Si
l’appareil doit être installé avec des raccords hydrauliques en
applique, il faut également tracer le trou de fixation du bas
du gabarit.
Percez les trous puis fixez le support d’accrochage à l’aide
de 2vis et de 2chevilles (vis et chevilles non fournies avec
l’appareil).
Remarque
Pour une pose avec flexibles, il est de plus nécessaire de
fixer la paroi arrière avec une vis.
Posez le support d’accrochage.
160
30
1
26�02�02�0824�
1 Accessoire de pose
Ajustez le câble d’alimentation.
Réalisation du raccordement hydraulique
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques suivant les prescriptions.
12
D0000053319
Vissez les manchons doubles avec les joints.
5 Nm
24
D0000059695
1
45
2
3
2
1 Eau chaude sanitaire avec raccord en T
2 Joint d’étanchéité
3 Arrivée eau froide avec vanne en croix
4 Filtre
5 Rondelle profilée
Installez les raccordements hydrauliques.
!
Dommages matériels
Le filtre doit être en place pour garantir le bon fonction-
nement de l’appareil.
Lors du remplacement de l’appareil, vérifiez la pré-
sence du filtre.
Pose de l’appareil
18
21
24
kW
26�02�02�0934�
Pour faciliter la pose, insérez le passe-câble du raccord élec-
trique supérieur depuis l’arrière dans la paroi arrière.
Retirez les capuchons de transport protégeant les raccorde-
ments hydrauliques.
Sortez la manette de fixation de la partie supérieure de la
paroi arrière.
Introduisez le câble de raccordement électrique par l’arrière
dans le passe-câble jusqu’à ce qu’il soit en contact avec la
gaine. Ajustez le câble de raccordement électrique.
En cas de section >6mm², agrandissez le trou dans le
passe-câble.
Appuyez l’appareil sur le goujon fileté du support d’accro-
chage afin de percer le joint d’étanchéité souple. Le cas
échéant, utilisez un tournevis.
Insérez la manette de fixation sur le goujon fileté du support
d’accrochage.
Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de fixa-
tion en tournant d’un quart de tour vers la droite.
24
19
3 Nm
5 Nm
D0000056244
Vissez les tubes sur les manchons doubles avec les joints
plats.
INSTALLATION
Montage
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 55
FRANÇAIS
Réalisation du raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous
forme dune connexion fixe réalisée avec le passe-câble
amovible. Lappareil doit pouvoir être déconnecté du
secteur par un dispositif de coupure multipolaire ayant
une ouverture minimale des contacts de 3mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
26�02�02�1122�
Raccordez le câble de raccordement électrique au bornier
de raccordement au secteur (voir le chapitre «Données
techniques/ Schéma électrique»). La tension indiquée doit
correspondre à la tension du secteur.
Puissance de raccordement multiple
3puissances de raccordement sont disponibles selon le type d’ap-
pareil. La configuration usine correspond à la puissance moyenne.
Pour passer à une autre puissance, procédez comme suit.
18
21 24
kW
26�02�02�0935�
Choisissez la puissance de raccordement souhaitée, voir cha-
pitre «Données techniques/ Tableau des données».
Positionnez le cavalier codeur en fonction de la puissance
choisie.
Modifiez la plaque signalétique. Cochez la puissance de rac-
cordement choisie, Utilisez un stylo à bille.
10.1 Fin de la pose
26�02�02�1102�
Montez la partie inférieure de la paroi arrière. Veillez bien à
ce que la partie inférieure de la paroi arrière s’enclenche.
Alignez l’appareil ainsi posé en desserrant la manette de
fixation, placez correctement le raccordement électrique et
la paroi arrière puis resserrez la manette de fixation. Si la
paroi arrière de l’appareil ne s’appuie pas entièrement, vous
pouvez fixer l’appareil avec une vis supplémentaire dans la
partie inférieure.
10.2 Variantes de montage
- Raccordement électrique par le haut en installation
encastrée
- Raccordement électrique en saillie
- Conducteur de grande section avec raccordement électrique
par le dessous
- Branchement d’un relais de délestage
- Installation hydraulique en saillie
- Installation hydraulique en applique avec raccord à sou-
der/à sertir
- Installation hydraulique en saillie, montage du capot
- Montage de la partie inférieure de la paroi arrière avec rac-
cords filetés en applique
- Utilisation du support d’accrochage existant lors d’un rem-
placement d’appareil
- Installation avec déport de carrelage
- Position du capot inversée
- Fonctionnement avec de l’eau préchauffée
Raccordement électrique par le haut en installation encastrée
26�02�02�1123�
INSTALLATION
Montage
56 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
Incisez le passe-câble sur le câble de raccordement
électrique.
Abaissez le crochet d’arrêt de fixation du bornier de raccor-
dement au secteur et sortez ce bornier.
Décalez du bas vers le haut le bornier de raccordement au
secteur de l’appareil et fixez-le en le poussant sous le crochet
d’arrêt.
26�02�02�1306
Posez les fils de commande sous le guide.
Raccordement électrique en applique
Découpez ou rompez proprement la traversée nécessaire
dans la paroi arrière et dans le capot. Voir le chapitre «Don-
nées techniques / Cotes et raccordements» pour l’emplace-
ment. Utilisez éventuellement une lime.
Introduisez le câble de raccordement électrique dans le
passe-câble et branchez-le au bornier de raccordement au
secteur.
Remarque
Ce type de raccordement modifie l’indice de protection
de l’appareil.
Modifiez la plaque signalétique. Rayez l’indication
IP25 et cochez la case IP24 Utilisez un stylo à bille.
Conducteur de grande section avec raccordement électrique
par le dessous
Le passe-câble peut être installé après le montage de l’appareil
si des câbles de grande section sont employés.
1.
3.
4.
2.
26�02�02�1124�
Avant le montage de l’appareil, appuyez sur le passe-câble à
l’aide d’un tournevis pour le sortir.
Passez le passe-câble sur le câble de raccordement élec-
trique, en utilisant l’auxiliaire de montage. En cas de section
>6mm², agrandissez le trou dans le passe-câble.
Insérez le passe-câble dans la paroi arrière.
Branchement d’un relais de délestage
Installez le relais de délestage si d’autres appareils électriques
sont associés, p. ex. des radiateurs électriques à accumulation.
Le délestage s’effectue pendant le fonctionnement du chauffe-eau
instantané. Ce relais de délestage est disponible en accessoire.
!
Dommages matériels
Raccordez la phase d’activation du relais de délestage à
la borne indiquée dans le bornier de raccordement au
secteur de l’appareil (voir le chapitre «Données tech-
niques/ Schéma électrique»).
Installation hydraulique en saillie
Vous pouvez commander les robinetteries sous pression appro-
priées en tant qu’accessoires.
19
24
5 Nm
18 Nm
D0000033104
1 Bouchons à eau
2 Robinetterie sous pression en applique
Montez les bouchons à eau avec les joints pour obturer le
raccordement encastré. Les robinetteries fournies en tant
qu’accessoires sont livrées avec bouchons et joints.
Posez la robinetterie.
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la
dans la paroi arrière.
Vissez les conduites de raccordement à l’appareil.
Installation hydraulique en applique avec raccord à souder/à
sertir
Vous pouvez indifféremment effectuer le raccordement en tubes
cuivre ou plastique en utilisant les raccords à souder ou à sertir
fournis en tant qu’accessoires.
Le raccord fileté à souder convient pour les tubes cuivre de 12 mm.
Placez l’écrou tournant sur le tube.
Soudez le raccord à collet battu sur le tube.
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis enclen-
chez-la dans la paroi arrière.
Vissez les conduites de raccordement à l’appareil.
INSTALLATION
Montage
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 57
FRANÇAIS
Remarque
Respectez les indications du fabricant de la robinetterie.
Installation hydraulique en saillie, montage du capot
D0000041391
4
3
2
1
1 Guides de la paroi arrière
2 Vis
3 Guides du capot
4 Ouverture de passage
Rompez proprement les ouvertures de passage dans le capot
de l’appareil. Utilisez éventuellement une lime.
Remarque
La lèvre des guides du capot permet d’obtenir une étan-
chéité correcte avec les tubes de robinetterie, même s’ils
ne sont pas parfaitement alignés.
Si les tubes de robinetterie sont mal alignés, ne
mettez pas les guides de la paroi arrière.
Si les tubes de robinetterie sont bien alignés, rompez les
lèvres des guides du capot.
Enfoncez les guides de capot dans les passages de tube
jusqu’à enclenchement.
Placez les guides de la paroi arrière sur les tubes et pous-
sez-les l’un vers l’autre. Appuyez ensuite les guides contre le
panneau arrière jusquen butée.
Fixez la paroi arrière en bas avec une vis.
Montage de la partie inférieure de la paroi arrière avec
raccords filetés en applique
Vous pouvez mettre en place la partie inférieure de la paroi arrière
une fois la robinetterie installée.
1
2
26�02�02�1080
1 Vis
2 Pièces de raccordement fournies
Sciez la partie inférieure de la paroi arrière selon les
repères.
Posez la partie inférieure de la paroi arrière en l’écartant sur
le côté et en l’introduisant sur les conduites en applique.
Insérez les pièces de raccordement par l’arrière dans la par-
tie inférieure de la paroi arrière.
Enclenchez cette partie inférieure dans la paroi arrière.
Fixez la partie inférieure de la paroi arrière au moyen d’une
vis.
Support mural si remplacement de l’appareil
Il est possible de réutiliser un support mural STIEBELELTRON
en place lors du remplacement d’un appareil (à l’exception du
chauffe-eau instantané DHF) si la vis de fixation se trouve dans la
position en bas à droite.
Remplacement du chauffe-eau instantané DHF
26�02�02�0815�
Déplacez la vis de fixation sur la suspension murale (la vis de
fixation possède un filetage auto-taraudant).
Tournez le support mural à 180° et fixez-le au mur (l’inscrip-
tion DHF doit apparaître dans le bon sens).
Installation avec déport de carrelage
110
20
26�02�02�1066�
2
1
1 Surface d’appui minimale de l’appareil
2 Déport de carrelage maximum
Ajustez le dégagement au mur puis bloquez la paroi arrière
avec la manette de fixation en tournant d’un quart de tour
vers la droite.
INSTALLATION
Mise en service
58 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
Position du capot inversée
Dans le cas d’un montage sous évier, la position du capot de
l’appareil peut être inversée.
electr onic
comfor t
electr
onic comf or
t
26�02�02�0553
Déposez l’unité de commande en appuyant sur les crochets
d’arrêt pour la sortir du capot.
Retournez le capot (pas l’appareil!) et remettez l’unité de
commande en place jusquà enclenchement des crochets
d’arrêt. Pour enclencher le crochet, exercez une contre-pous-
sée à l’intérieur du capot (zone hachurée).
Branchez le câble du générateur de valeur de consigne sur le
système électronique (voir chapitre «mise en service/ Pre-
mière mise en service»).
Accrochez le bas du capot et rabattez-le sur la paroi arrière.
Appliquez un léger mouvement de va-et-vient d’avant en
arrière au capot de manière à ce qu’il se place correctement
sur le joint entourant la paroi arrière.
Vissez le capot.
Fonctionnement avec de l’eau préchauffée
L’installation d’une robinetterie thermostatique centralisée permet
de limiter la température a une valeur maximale (voir chapitre
«Description de l’appareil/ Accessoires).
11. Mise en service
AVERTISSEMENT Électrocution
La mise en service doit exclusivement être réalisée par
un installateur respectant les prescriptions de sécurité.
11.1 Première mise en service
Ouvrez la vanne en croix.
on
on
26�02�02�0554
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage
raccordés jusquà ce que la tuyauterie et l’appareil soient
purgés.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
Armez le thermostat de sécurité (AE3) en enfonçant le bou-
ton de réinitialisation à fond (à la livraison, le thermostat de
sécurité est désacti).
Branchez la fiche du câble du générateur de valeur de
consigne sur l’électronique.
Montez le capot et fixez-le avec la vis.
Mettez sous tension secteur.
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
Retirez le film de protection du panneau de commande.
Remise de lappareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur,
puis familiarisez-le avec son utilisation.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlures.
INSTALLATION
Mode S A V
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 59
FRANÇAIS
Remettez-lui cette notice.
11.2 Remise en marche
!
Dommages matériels
Après une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en
marche en procédant comme suit pour ne pas détruire
le système de chauffe à fil nu.
Mettez l’appareil hors tension par le fusible ou le
disjoncteur.
Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à
ce que l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide
en amont soient purgés.
Rétablissez la tension secteur.
12. Mode S A V
D0000046159
Ouvrez le capot de l’appareil et suspendez-le sur le côté de la
paroi arrière.
26�02�02�0556�
1
1 Touche d’activation et de désactivation du mode S A V
Explication des symboles
Appuyez 1 fois DÉMARRAGE
Appuyez 1 fois FIN
Réglages / Changement de demande
La touche M permet, en mode S A V, d’appeler et/ ou de modifier
la température de consigne (60°C).
Consultation du menu des erreurs
Le menu des erreurs n’apparaît que si l’appareil présente un dé-
faut de fonctionnement.
D0000046156
1 2 3 4
1 Icône module électronique
Remplacez le module électronique.
2 Icône circuit de sécurité
Vérifiez la connexion du AE3, remplacez-le éventuellement.
3 Icône sonde de sortie
Vérifiez la connexion de la sonde de sortie, remplacez-la
éventuellement.
4 Icône vanne motorisée
Vérifiez la connexion de la vanne motorisée, remplacez-la
éventuellement.
Consultation du menu de contrôle
26�02�02�1312�
1 2 3 4
1 Icône température d’arrivée,
indique la température d’arrivée actuelle (affiche 1.0°C si la
sonde est défectueuse).
2 Icône température de sortie,
indique la température de sortie actuelle (affiche 65.0°C si la
sonde est défectueuse).
3 Icône débit,
indique le débit actuel.
4 Icône puissance absorbée,
indique la puissance actuellement absorbée.
Consultation du menu des données de l’appareil
26�02�02�1314�
1 2 3 4
1 Icône code S A V
information pour le S A V.
2 Icône temps de fonctionnement sur secteur,
temps de fonctionnement cumulé en jours.
3 Icône temps de chauffe,
temps de chauffe cumulé en heures.
4 Icône puissance maximale
Sous une tension secteur différente de 400V, la valeur affi-
chée peut varier de quelqueskW par rapport à la puissance
nominale.
INSTALLATION
Mise hors service
60 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
Réglage de la protection anti-ébouillantement
Utilisez la protection anti-ébouillantement p. ex. pour alimenter
une douche, dans les maternelles, les hôpitaux etc. La température
réglée ici sert également de limite supérieure pour le réglage de
la sécurité enfant (voir le chapitre «Réglages sur l’appareil»).
26�02�02�1301�
Paramétrage Description
21 à 60°C Plage de réglage
43 p.ex. dans les maternelles, les hôpitaux, etc.
55 max. pour fonctionnement en douche
60 Réglage d’usine
sans cavalier Limitation à 43°C
ATTENTION Brûlure
Si l’appareil est alimenté en eau préchauffée, la pro-
tection interne anti-ébouillantement et la limitation de
température réglable par l’utilisateur peuvent être dé-
passées.
Dans un tel cas, limitez la température à l’aide d’une ro-
binetterie thermostatique centralisée installée en amont
(ZTA 3/4).
Remarque
La température paramétrée pour la protection an-
ti-ébouillantement ne peut être modifiée que par un
installateur. Il n’y a pas de modification si les touches M
+ i sont appuyées simultanément.
13. Mise hors service
Débranchez tous les pôles de l’appareil raccordés au secteur.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Maintenance»).
14. Aide au dépannage
AVERTISSEMENT Électrocution
Pour contrôler l’appareil, il doit être sous tension.
Connecteurs du système électronique
26�02�02�1343
1
5
6
7
2
3
4
1 Voyants de diagnostic (3DEL)
2 Capteur de débit DFE
3 Vanne motorisée
4 Limiteur de sécurité STB
5 Sonde de sortie NTC
6 Générateur de valeur de consigne T-Soll
7 Interrupteur de sécurité AE3, connexion immobilisée par
ergot d’arrêt.
Possibilités daffichage des voyants de diagnostic (DEL)
rouge allumé en cas de défaut
jaune allumé en mode chauffage
vert clignotant: appareil raccordé au secteur
faut Cause Témoins de dia-
gnostic
Remède
L’appareil ne chauffe
pas/ impossible d’at-
teindre la température
de consigne.
Aucune tension secteur n’est
présente.
Aucune DEL n’est
allumée
Contrôlez le disjoncteur de l’installation domestique.
Le thermostat de sécurité (AE3)
s’est déclenché.
Aucune DEL n’est
allumée
Éliminez la cause du défaut.
Protégez le système de chauffe contre la surchauffe en laissant ouvert un robinet
de soutirage en aval de l’appareil pendant une minute. Cette action permet de
refroidir le système de chauffe. Réarmez l’interrupteur de sécurité en appuyant sur
son bouton (voir chapitre «Première mise en service»).
Le système électronique est
défectueux.
Aucune DEL n’est
allumée
Contrôlez le système électronique et remplacez-le le cas échéant.
Une phase a disjoncté. LED verte clignotante,
LED jaune fixe
Contrôlez le disjoncteur de l’installation domestique.
Température d’arrivée d’eau
>55°C.
La DEL verte clignote,
la DEL rouge est al-
lumée
Limitez la température darrivée deau.
INSTALLATION
Maintenance
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 61
FRANÇAIS
faut Cause Témoins de dia-
gnostic
Remède
Le capteur de débit (BDFE)
est défectueux ou n’est pas
branché.
LED verte clignotante,
LED jaune éteinte
Vérifiez la connexion du capteur de débit et remplacez-le le cas échéant.
Le système de chauffe est dé-
fectueux.
LED verte clignotante,
LED jaune fixe
Vérifiez le système de chauffe et remplacez-le le cas échéant.
La sonde darrivée deau est
défectueuse.
La DEL verte clignote,
la DEL rouge est al-
lumée
Remplacez le système électronique.
La sonde de sortie est défec-
tueuse.
La DEL verte clignote,
la DEL rouge est al-
lumée
Vérifiez la connexion de la sonde de sortie d’eau et remplacez-la le cas échéant.
faut dans le système de sécu-
rité électronique.
LED verte clignotante,
LED rouge s’allume au
soutirage
Débranchez le câble de raccordement de le thermostat de sécurité et vérifiez ce
dernier.
Câble de raccordement avec
le générateur de valeur de
consigne mal fixé ou défec-
tueux.
DEL verte clignotante
Débranchez et vérifiez le câble de raccordement du générateur de valeur de
consigne.
Le générateur de valeur de
consigne est défectueux.
DEL verte clignotante Contrôlez le limiteur de sécurité et, le cas échéant, remplacez-le.
La sécurité enfant et/ou le
limiteur de température sont
activés.
DEL verte clignotante
Désactivez la limitation de température.
L’écran de l’appareil
est complètement hors
service.
Câble de raccordement mal
connecté augénérateur de va-
leur de consigne.
DEL verte clignotante
Débranchez et vérifiez le câble de raccordement du générateur de valeur de
consigne.
L’électronique de commande
est défectueuse.
DEL verte clignotante Vérifiez l’unité de commande et remplacez-la le cas échéant.
Le débit est trop faible.
La pomme de douche ou le ré-
gulateur de jet sont entartrés.
Procédez au détartrage ou remplacez la pomme de douche ou le régulateur de jet
le cas échéant.
Le filtre est encrassé. Nettoyez le filtre.
Impossible de régler
la température de
consigne au-delà de
43°C.
Une protection anti-ébouillan-
tement dynamique est activée.
DEL verte clignotante
La protection anti-ébouillantement dynamique est annulée 2minutes après la fer-
meture du robinet.
De l’eau froide coule
un court instant lors
du soutirage.
Le débit
(<2 l/min) est trop faible.
L’appareil se met de nouveau automatiquement en marche lorsqu’un débit >2,5l/
min est établi.
Le détecteur dair constate la
présence dair dans l’eau et
désactive temporairement la
chauffe.
Après une minute, l’appareil se remet en marche.
15. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
Vidange de l’appareil
Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de mainte-
nance ou pour le protéger du gel.
ATTENTION Risque de brûlure
Leau sortant de l’appareil lors de la vidange peut être
brûlante.
Fermez le robinet d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau
froide.
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
Desserrez les raccords hydrauliques de l’appareil.
Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci
contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des
dommages.
INSTALLATION
Données techniques
62 | DHE SLi www.stiebel-eltron.com
16. Données techniques
16.1 Cotes et raccordements
478
100
414
44
105≤ 20225
140
30
35
35
114
368
b02
c01c06
D0000017971
b02 Passage de câbles électriques I
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1/2 A
Autres branchements possibles
165
50
30
35
72
325
330
20
b03
b02
b04
b04
b04
b04
b04
D0000059268
b02 Passage de câbles électriques I
b03 Passage de câbles électriques II
b04 Passage de câbles électriques III
16.2 Schéma électrique
3/PE ~ 380 à 415V
L
2
III1
L2`
L3`L1`
3/4
1
3
4
2
I
II
U
F
L L
85�02�02�0004�
1
3
4
2
1 Électronique de puissance
2 Système de chauffe à fil nu
3 Limiteur de température de sécurité
4 Interrupteur de sécurité
Circuit de priorité avec relais de délestage (LR 1-A)
voir également le chapitre «Description de l’appareil / Acces-
soires»
85�02�02�0003�
2
1
1 Câble de commande vers le contacteur du 2eappareil (radia-
teur électrique à accumulation p. ex.).
2 Le contact de commande s’ouvre lorsque le chauffe-eau ins-
tantané se met en marche.
INSTALLATION
Données techniques
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 63
FRANÇAIS
16.3 Capacité de production d’eau chaude
La capacité de production d’eau chaude sanitaire dépend de la
tension d’alimentation appliquée, de la puissance raccordée de
l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide. La tension
nominale et la puissance nominale sont indiquées sur la plaque
signalétique.
Puissance raccordée en
kW

chaude en l/min.
Tension nominale Température d’arrivée deau froide
      
16,2 7,0 8,3 10,1 12,9
19 8,2 9,7 11,8 15,1
21,7 9,4 11,1 13,5 17,2
18 7,8 9,2 11,2 14,3
21 9,1 10,7 13,0 16,7
24 10,4 12,2 14,9 19,0
19,4 8,4 9,9 12,0 15,4
22,6 9,8 11,5 14,0 17,9
25,8 11,2 13,2 16,0 20,5
24,4 10,6 12,4 15,2 19,4
27 11,7 13,8 16,8 21,4
29,1 12,6 14,8 18,1 23,1
Puissance raccordée en
kW

chaude en l/min.
Tension nominale Température d’arrivée deau froide
      
16,2 5,1 5,8 6,6 7,7
19 6,0 6,8 7,8 9,0
21,7 6,9 7,8 8,9 10,3
18 5,7 6,4 7,3 8,6
21 6,7 7,5 8,6 10,0
24 7,6 8,6 9,8 11,4
19,4 6,2 6,9 7,9 9,2
22,6 7,2 8,1 9,2 10,8
25,8 8,2 9,2 10,5 12,3
24,4 7,7 8,7 10,0 11,6
27 8,6 9,6 11,0 12,9
29,1 9,2 10,4 11,9 13,9
16.4 Domaines d’utilisation/ Tableau de conversion
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spé-
cifique
Indication normali-



résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ
résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ
résis-
tance
ρ ≥
Conductivité σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
900 111 1111 800 125 1250 735 136 1361
16.5 Pertes de charge
Robinetteries

Mitigeur mono commande, env. MPa 0,04 - 0,08
Robinetterie thermostatique, env. MPa 0,03 - 0,05
Douchette à main, env. MPa 0,03 - 0,15
Dimensionnement des conduites
La prise en compte d’une perte de pression de 0,1MPa est recom-
mandée pour le dimensionnement des conduites.
16.6 Défaillances
En cas d’incident, des températures de 80°C maximum sous pres-
sion de 1,0MPa peuvent survenir brièvement dans l’installation.
16.7 Indications relatives à la consommation énergétique
Fiche produit: Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 et 814/2013
DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi
227492 227493 227494
Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil de soutirage S S S
Classe d’efficacité énergétique A A A
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par conditions climatiques moyennes % 39 39 39
Consommation annuelle d’électricité kWh 479 479 473
Réglage d’usine de la température °C 60 60 60
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15
Indication spécifique pour la mesure de l’efficacité aucun Indications pour
Pmaxi.
Mesuré avec limiteur
de débit sur 9l/min
Consommation journalière d’électricité kWh 2,209 2,208 2,174
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

STIEBEL ELTRON DHE 18-27 SLi Operation Instruction

Taper
Operation Instruction