Evenflo Loft Bassinet Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
©2017 Eveno Company, Inc. IM0172B 2/2017
Loft Bassinet with Bluetooth® Music Module
TM
Read all instructions before use
and keep them for future reference.
Lire l’intégralité des directives avant
l’utilisation et les conserver pour référence
ultérieure.
Lea todas las instrucciones
detenidamente antes de usarlo y
guárdelas como referencia futura.
Moisés Loft con módulo musical Bluetooth®
#24504225
Berceau Loft avec module musical Bluetooth®
#24504225
Cesser d’utiliser du berceau lorsque
le nourrison commence à se mettre à
quatre pattes, commence à se retourner
ou atteint 9 kg (20 lb), la première des trois
situations prévalant.
Deje de usar el moisés cuando el bebé se empiece a levantar
con manos y rodillas, comience a rodar o alcance las
20 libras (9 kg), lo que ocurra primero.
Discontinue use when baby begins to push up on hands and
knees, begins to roll over or reaches 20 lbs (9 kg) whichever
comes first.
#24504225
TM
TM
4
RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, SI CES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS NE SONT PAS SUIVIS.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
TOUJOURS veiller à avoir la sur-
veillance nécessaire pour assurer la
sécurité constante de l’enfant. NE
JAMAIS laisser l’enfant sans surveil-
lance.
AVANT L’UTILISATION, retirer et
mettre au rebut tous les sacs en
plastique et le matériau d’emballage
et les garder hors de la portée de
l’enfant.
TOUJOURS SUIVRE les directives
du mode d’emploi avant de mon-
ter le berceau. S’ASSURER que le
berceau est bien bloqué en position
ouverte avant d’y mettre un enfant.
DANGER DE CHUTE – An
d’empêcher les chutes, ne pas utilis-
er ce produit lorsque le nourrisson
commence à se mettre à quatre
pattes, commence à se retourner
ou s’il pèse 9 kg (20 lb), selon la
première éventualité.
DANGER D’ASPHYXIE -
LES NOURRISSONS ONT
SUFFOQUÉ :
dans les espaces compris entre du
rembourrage supplémentaire et
le côté du berceau, et
• sur de la literie molle.
Utiliser uniquement le matelas fourni
par le fabricant. NE JAMAIS ajouter
d’oreiller, de couette ou un autre
matelas pour rembourrer.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
SMSN, les pédiatres recommandent
de placer les nourrissons en bonne
santé sur le dos pour dormir, à
moins d’avis contraire du médecin.
SI UN DRAP-HOUSSE EST UTILISÉ
avec le matelas, utiliser uniquement
celui fourni par Eveno.
LES CORDONS PRÉSENTENT UN
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT ! Ne
jamais placer d’articles à cordon
autour du cou de l’enfant notam-
ment, des cordons de capuchons ou
de sucettes. Ne jamais suspendre de
cordons au berceau ou attacher des
cordons aux jouets.
NE PAS placer le berceau à prox-
imité d’une fenêtre où des cordons
de store ou de tentures pourraient
étrangler l’enfant.
UTILISER le berceau avec un seul
enfant à la fois.
TOUJOURS garder les objets hors de
la portée de l’enfant.
NE PAS utiliser d’accessoires, de
pièces de rechange ou tout autre
élément, non fourni ou approuvé
par Eveno, sous risque d’aecter la
sécurité du berceau.
GARDER le berceau à l’écart de
poêles, de chaudières, de feux
ouverts et autres dangers pouvant
causer des blessures à l’enfant.
NE PAS déplacer ou porter le berceau
s’y un enfant s’y trouve. Lenfant pour-
rait être blessé.
NE PAS permettre aux enfants de
jouer autour du berceau ou en des-
sous de celui-ci.
5
RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, SI CES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS NE SONT PAS SUIVIS.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser ce produit
s’il y a des attaches manquantes
ou détachées, des articulations
desserrées, des pièces cassées ou
du tissu maille déchiré. Vérier
périodiquement pendant l’utilisa-
tion. Contacter Eveno pour pièces
de rechange et mode d’emploi, si
nécessaire. Ne jamais substituer de
pièces.
6
Parts / Partes / Pièces
Please check that you
have all the parts
shown below before
assembling product.
If you are missing any
parts, please contact
ParentLink
1-800-233-5921.
Tools required : Phillips
screwdriver
Confirme que incluya
todas las partes que se
muestran abajo antes
de ensamblar el pro-
ducto. Si falta alguna
parte, comuníquese al
1-800-233-5921.
Herramientas
necesarias:
Desarmador Phillips
Leg Tubes / Tubos de las
patas / Tube des pieds
Bassinet Frame / Armazón del
moisés / Cadre du berceau
Bluetooth Music Module /
/ Módulo musical Bluetooth
/ Module musical Bluetooth
Fitted Sheet /
Sábana ajustable /
Drap-housse
Prière de s’assurer
d’avoir toutes les
pièces illustrées
ci-dessous avant de
procéder au montage
de ce produit. S’il y a
des pièces
manquantes, prière de
communiquer avec
ParentLink au
1-937-773-3971.
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme.
Mattress Pad /
Colchoneta / Matelas
2X
Model / Modelo/ Modèle # 24504225
7
1
Before assembly be sure to place
bassinet on the attened carton to
prevent damage to oor surface.
Lift up on both ends of the
bassinet until they CLICK” into the
open position.
Press down on both ends of the
bassinet to make sure that it is
securely opened.
To Set Up Bassinet / Para instalar el moisés
/ Montage du berceau
CLICK!
¡CLIC!
Antes de ensamblar, asegúrese de
colocar el moisés sobre el cartón
aplanado para evitar dañar la su-
percie del piso.
Levante ambos extremos del
moisés hasta que queden en la
posición abierta con un chasquido.
Presione hacia abajo en ambos
extremos del moisés para asegu-
rarse que quede abierto de forma
segura.
Avant de procéder au montage du
berceau, sassurer de le placer sur le
carton aplati pour éviter d’endom-
mager la surface du sol.
Soulever les deux extrémités du
berceau jusquà ENCLENCHEMENT
en position ouverte.
Appuyer sur les deux extrémités du
berceau pour sassurer quil est bien
bloqué en position ouverte.
8
2
Place the bassinet frame on the
ground with the legs facing up.
Attach leg tubes to the frame legs
until they CLICK” in place.
NOTE: Make sure button on frame
leg snaps into holes on leg tube for
proper attachment.
Repeat for other other side.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
Rivet / Remache
con vástago /
Ergot
Coloque el armazón del moisés
en el piso con las patas orientadas
hacia arriba. Acople los tubos de las
patas a las patas del armazón hasta
que encajen en su lugar con un
chasquido.
NOTA: Asegúrese de que el botón
en la pata del armazón encaje
con un chasquido en los oricios
del tubo de la pata para acoplarla
correctamente.
Repita el procedimiento en el lado
opuesto.
Mettre le cadre du berceau sur le
sol, les pieds dirigés vers le haut.
Attacher les tubes des pieds aux
pieds du cadre jusqu’à enclenche-
ment.
REMARQUE : S’assurer d’en-
clencher les ergots, situés sur les
pieds du cadre, dans les trous situés
sur les tubes des pieds pour bien
les attacher.
Répéter pour l’autre côté.
9
1
Cover mattress pad with tted sheet
(provided). Only use sheet provided.
Make sure the 4 Velcro® patches are
on the bottom of the mattress pad are
NOT covered by the tted sheet.
Inserting Mattress Pad / Inserción de la colchoneta
/ Mise en place du matelas
WARNING
ADVERTENCIA
2
Place mattress pad into bassinet. Make
sure all (4) Velcro® tabs on bottom of
mattress pad fasten to the 4 Velcro
patches on bottom of bassinet.
PREVENT possible strangulation or
entanglement. Never use bassinet sheet unless
it ts securely on the bassinet mattress pad.
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
EVITE la posibilidad de estrangulación
o enredamiento. Nunca use la sábana
del moisés a menos que se ajuste rmemente a la colchoneta.
Cubra la colchoneta con una sába-
na ajustable (se proporciona). Use
solamente la sábana se proporciona.
Asegúrese de que los 4 parches Velcr
estén en la parte inferior de la colcho-
neta y que NO estén cubiertos por la
sábana ajustable.
ÉVITER le risque d’étranglement
ou d’enchevêtrement. Ne jamais
utiliser le drap-housse s’il ne sajuste pas bien autour du matelas du berceau.
Couvrir le matelas avec le drap-housse (fourni). Utilisez uniquement le
drap-housse fourni. S’assurer que les 4 pastilles VelcroMD se trouvent sur le
dessous du matelas et NE sont PAS couvertes par le drap-housse.
Coloque la colchoneta en el moisés.
Asegúrese de que las (4) lengüetas Vel-
cro® en la parte inferior de la colchone-
ta queden unidas a los cuatro parches
de Velcro en la base del moisés.
Mettre le matelas dans le berceau.
S’assurer que toutes les pastilles (4)
VelcroMD, situées sur le dessous du
matelas, saccrochent aux 4 pastilles
Velcro situées sur le fond du berceau.
10
3
Make sure mattress pad is
attened out by pressing down
on it.
Folding the Bassinet / Plegado del moisés
/ Pliage du berceau
1
To fold the bassinet, push the tab
to the side and pull up on the
release rings on both sides of bas-
sinet frame to disengage the locks.
Tab /
Lengüeta /
Languette
Presione la colchoneta hacia abajo
para asegurarse de que quede
aplanada.
Para plegar el moisés, empuje la
lengüeta a un lado y jale hacia ar-
riba los anillos de liberación en am-
bos lados del armazón del moisés
para desenganchar los cierres.
S’assurer d’aplatir le matelas en
appuyant sur celui-ci.
Pour replier le berceau, pousser
la languette située à l’intérieur de
l’ouverture, sur le côté et tirer les
anneaux de déverrouillage, situés
des deux côtés du cadre du ber-
ceau, vers le haut pour désengager
les verrouillages.
11
2
While holding release rings, pull
the bassinet up to fold.
3
Bassinet can stand on its own
when folded for storage.
Mientras sostiene los anillos de
liberación, jale el moisés hacia
arriba para plegar.
El moisés se puede sostener por
sí mismo cuando se pliega para
guardarlo.
En tenant les anneaux de déver-
rouillage en main, tirer le berceau
vers le haut pour le replier.
Le berceau peut rester en position
verticale lorsqu’il est replié pour le
ranger.
12
Bluetooth Music Module / Módulo musical Bluetooth
/ Module musical Bluetooth
1
Loosen screw on cover and
slide o unit.
2
Loosen 2 screws with Phillips
screwdriver on the battery
cover and slide o the unit.
Aoje el tornillo en la cubierta
para extraerla de la unidad.
Aoje los 2 tornillos de la
cubierta de las baterías con un
desarmador Phillips y extrái-
gala de la unidad.
3
Insert 3-AA (LR6-1.5V)
batteries.
(Batteries not included)
Replace battery lid, cover, and
secure both with screws. Do
not over-tighten screws.
Inserte 3 baterías AA
(LR6 de 1.5 V).
(Baterías no incluidos) Vuelva
a colocar la tapa y la cubierta
de las baterías, y asegure
ambas con tornillos. No apriete los tornillos más de lo necesario.
Desserrer la vis du couvercle
et faire sortir l’unité.
Desserrer les 2 vis, situées sur
le couvercle des piles, avec le
tournevis cruciforme et faire
glisser l’unité pour la sortir.
Insérer 3 piles AA (LR6-1,5 V). (Piles no incluis) Remettre le couvercle des piles
et le couvercle en place et les attacher avec les vis. Ne pas trop serrer les vis.
13
Attaching Bluetooth Music Module
/ Acoplamiento del módulo musical Bluetooth
/ Fixation du module musical Bluetooth
Module can be attached to any
side of the bassinet frame.
El módulo se pueden acoplar a
cualquier lado del armazón del
moisés.
Le module peut être attaché à
nimporte quel côté du cadre du
berceau.
14
LCD SCREEN
When the batteries are installed,
the LCD screen will read the room
temperature. After 1 to 2 seconds,
it will display the temperature in
degrees Fahrenheit.
Press or button, the LCD
screen will turn and stay on for 30
seconds.
Press and hold the and
buttons together for 3 seconds to
change temperature display
between Fahrenheit & Celsius.
1
PANTALLA LCD
Cuando se instalen las baterías, la pantalla LCD leerá la temperatura ambiente.
Después de 1 o 2 segundos, mostrará la temperatura en Fahrenheit.
Presione el botón o para encender y mantener encendida la
pantalla LCD durante 30 segundos.
Presione y mantenga presionados al mismo tiempo los botones y
durante 3 segundos para cambiar la visualización de temperatura entre
Fahrenheit y Celsius.
ÉCRAN LCD
Une fois les piles installées, l’écran LCD eectue la mesure de la température ambi-
ante. Après 1 à 2 secondes, il achera la température en degrés Fahrenheit.
En appuyant sur le bouton ou l’écran LCD s’allume et reste allumé pen-
dant 30 secondes.
Appuyer simultanément sur les boutons et pendant 3 secondes pour
changer l’achage de la température de degrés Fahrenheit en degrés Celsius.
Using the Bluetooth Music Module / Uso del módulo
musical Bluetooth / Utilisation du module musical Bluetooth
15
Press button again, next song will play and the LCD screen will turn on. There are
5 built-in songs. All the music will automatically shut o after 10 minutes.
Press button six times, the music and LCD screen will turn o.
Press and hold the for 3 seconds at any time when the music is on, music
and LCD screen will turn o.
2
MUSIC button -
Press and hold the button for 3
seconds, the rst song will play and the
LCD screen will turn on. The module will
automatically shut o after 10 minutes.
Press or button to adjust
the sound level. There are 6 levels.
Botón para MÚSICA -
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos; se reproducirá la primera
canción y la pantalla LCD se encenderá. El módulo se apagará automáticamente
después de 10 minutos.
Oprima el botón o para ajustar el nivel de sonido. Existen 6 niveles.
Presione el botón de nuevo; se reproducirá la siguiente canción y la pantalla LCD
se encenderá. Se incluyen 5 canciones. Toda la música se apagará automáticamente
después de 10 minutos.
Presione el botón seis veces para apagar la música y la pantalla LCD.
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos en cualquier momento
mientras se reproduce la música para apagar la música y la pantalla LCD.
Bouton MUSIQUE -
Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour faire jouer la première chanson
et allumer l’écran LCD. Le module s’éteint automatiquement après 10 minutes.
Appuyer sur le bouton ou pour régler le volume du son. Il y a 6 niveaux
sonores.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour faire jouer la chanson suivante et allum-
er l’écran LCD. Il y a 5 chansons internes. Toute la musique s’éteint automatiquement
après 10 minutes.
Appuyer six fois sur le bouton pour arrêter la musique et éteindre l’écran LCD.
Quand la musique joue, appuyer n’importe quand sur le bouton pendant
3 secondes pour arrêter la musique et éteindre l’écran LCD.
17
Bouton BLUETOOTH -
Appuyer sur le bouton , la LED bleue clignotera jusqu’à l’établissement de
la connexion. Lécran LCD sallume également.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre le Bluetooth et l’écran
LCD.
La connexion Bluetooth s’arrête automatiquement après 20 minutes.
Une connexion manuelle Bluetooth doit être établie la première fois ; par la
suite, la boîte à musique se connecte automatiquement à votre appareil. Si
l’on désire se connecter à d’autres appareils, éteindre la connexion Bluetooth
de tout autre appareil et établir une connexion manuelle avec le nouvel appa-
reil. La boîte à musique ne peut se connecter qu’avec un seul appareil à la fois.
Elle se connecte uniquement au dernier appareil connecté.
Lorsque Bluetooth est connecté, l’indicateur LED bleu est allumé. Il s’éteint
lorsque le Bluetooth est déconnecté.
Lorsque la fonction Bluetooth est activée, appuyer sur le bouton pendant
2 secondes pour passer à la musique interne, Bluetooth s’éteint automatique-
ment.
4
NIGHTLIGHT button -
Press the button, the low
intensity night light and LCD screen will
turn on.
Press again, it will change to the high
intensity night light.
Press the third time, the night light
and the LCD screen will turn o.
The Nightlight will automatically shut o
after 5 minutes.
18
5
LOW BATTERY -
A low voltage icon will appear in the
upper right hand corner of the LCD screen
when the battery voltage is low.
Botón para LUZ NOCTURNA -
Presione el botón , para encender la luz nocturna de baja intensidad y la
pantalla LCD.
Presione el botón de nuevo para cambiar a la luz nocturna de alta
intensidad.
Presione el botón una tercera vez para apagar la luz nocturna y la pantalla
LCD.
La luz nocturna se apagará automáticamente después de 5 minutos.
BATERÍA BAJA -
Aparecerá un icono de bajo voltaje en la
esquina superior derecha de la pantalla
LCD cuando el voltaje de la batería sea
bajo.
PILE FAIBLE -
Un symbole de basse tension s’ache
dans le coin supérieur droit de l’écran LCD
si le voltage de la pile est faible.
Bouton VEILLEUSE -
Appuyer sur le bouton pour allumer la veilleuse de faible intensité et
l’écran LCD.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer la lumière en veilleuse
haute intensité.
Appuyer sur le bouton une troisième fois pour éteindre la veilleuse et
l’écran LCD.
La veilleuse séteint automatiquement après 5 minutes.
21
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves, voire mortelles, si les avertissements et
les instructions concernant l’utilisation des piles ne sont pas suivis.
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES
Garder ces instructions pour référence ultérieure.
NE PAS mélanger des piles usagées et des piles neuves.
NE PAS mélanger des piles alcalines, standard (carbone zinc)
ou rechargeables (nickel cadmium).
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les piles rechargeables doivent être retirées de l’unité avant de
les charger.
Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées
par un adulte.
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Les piles doivent être insérées en observant la polarité
correcte.
Les piles déchargées doivent être retirées du produit.
NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
S’assurer que toutes les surfaces de contact sont propres et
brillantes.
NE PAS immerger toute partie de ce produit dans l’eau.
Mettre les piles usagées au rebut de manière appropriée.
Retirer les piles lors du rangement prolongé du produit
inutilisé.
Garder les piles hors de la portée de l’enfant.
24
INFORMATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à l’Article 15 du règlement de la FCC.
Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
(2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant
d’engendrer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT ! Toute modication de ce pro-
duit nayant pas été expressément approuvée par l’autorité respons-
able de la conformité à la réglementation peut annuler le droit de
l’utilisateur à exploiter l’équipement.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
relatives aux appareils numériques de catégorie B conformément à la
partie 15 des directives FCC. Ces limitations sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un
environnement domestique.
Cet équipement produit, utilise et émet une énergie de radiof-
réquence et sil n’est pas installé et utilisé conformément aux direc-
tives, il est susceptible de produire des interférences nocives aux
communications radio. Cependant, il ny a aucune garantie quil ne
produira pas d’interférence dans une installation particulière. Si cet
appareil occasionne des interférences nuisibles aux réceptions radio
ou télévisuelles, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteig-
nant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette
interférence grâce à l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- réorienter et repositionner l’antenne de réception.
- augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.
- brancher l’équipement sur une prise d’un circuit diérent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
- consulter le détaillant ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’assistance.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
RF de la FCC dans le cadre d’un environnement non contrôlé et cet
émetteur ne doit pas être colocalisé ou utilisé en conjonction avec
tout autre émetteur ou antenne.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations
RF IC RSS-102 dans le cadre d’un environnement non contrôlé et cet
émetteur ne doit pas être colocalisé ou utilisé en conjonction avec
tout autre émetteur ou antenne.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
26
Entretien et nettoyage
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE du berceau, housse de matelas et du
drap-housse :
- BERCEAU / MATELAS : Nettoyer les taches avec un linge humide. Laisser
sécher à l’air.
NE JAMAIS UTILISER DAGENT DE BLANCHIMENT.
- DRAP-HOUSSE / HOUSSE DE MATELAS :
Laver en machine séparément. Eau froide.
Cycle délicat. NE JAMAIS UTILISER D’AGENT
DE BLANCHIMENT. Sécher au sèche-linge :
10 à 15 minutes à température basse,
retirer immédiatement.
NETTOYAGE DU CADRE DU BERCEAU : essuyer avec un linge humide.
PAS D’AGENT DE BLANCHIMENT.
L’EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL OU À LA CHALEUR peut entraîner
la déformation ou la décoloration des pièces.
AVANT D’UTILISER LE BERCEAU, TOUJOURS VÉRIFIER s’il y a des pièces
manquantes, du tissu déchiré ou s’il est cassé ou endommagé. Remplacer
les pièces selon le besoin en contactant Evenflo au 1-937-773-3971. NE
JAMAIS UTILISER le berceau si une pièce est manquante ou endommagée.
HOUSSE DE
MATELAS
29
Renseignements sur la garantie
Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine
(« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une
période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule
responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est
de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être
défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de
cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le
seul recours de lAcheteur. La preuve d’achat sous la forme d’une facture ou
d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période
de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garan-
tie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur ini-
tial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou
utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le
centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 1-937-773-
3971 ou www.evenflo.com.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS
TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES,
INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE
CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE
PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI.
AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA
GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE
REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE
SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
30
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Eveno is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
La marque et les logos BluetoothMD sont des marques de commerce
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par
Eveno se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que haga Eveno de esas
marcas es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos dueños.
Notes / Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Evenflo Loft Bassinet Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur