Behringer DDM4000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel dutilisation
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Ultimate 5-Channel Digital DJ Mixer with Sampler,
4 FX Sections, Dual BPM Counters and MIDI
2 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Merci
Onneksi olkoon! Hankkimalla DDM4000:n sait aikaansa edellä olevan
DJ-mikserin. DDM4000 on ensiluokkainen digitaalinen 32-bittinen,
usealla kekseliäällä toiminnolla varustettu DJ-mikseri, jonka käyt
on intuitiivisen käyttöliittymänsä ansiosta kuitenkin helppoa.
Asetusten muokkauksen, tallennuksen ja aktivoinnin kaltaiset toiminnot
opit käden käänteessä.
Table des matières
Merci ................................................................................ 2
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
Garantie Limitée ............................................................. 3
1. Introduction ............................................................... 4
2. Commandes et Connexions ......................................5
3. Utilisation ................................................................. 11
4. Section BPM et Eets .............................................. 16
5. Sampleur ..................................................................18
6. Réglages Supplémentaires .................................... 20
7. La DDM4000 Comme Contrôleur MIDI .................. 21
8. Installation ............................................................... 22
9. Caractéristiques Techniques .................................23
10. Annexe ....................................................................24
3 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
1. Introduction
Câblez vos platines et vos lecteurs CD/MP3 aux quatre canaux stéréo avec
égaliseurs entièrement programmables et touches Kill. Décuplez votre créativité
grâce à la polyvalence ultime des modules d’eets synchronisés sur les BPM,
aux deux compteurs de BPM et au crossfader numérique avec courbe réglable.
Enn, mettez le feu aux pistes de danse avec le sampleur synchronisé aux BPM
doté d’un contrôle de pitch en temps réel ainsi que de fonctions Loop et Reverse.
Le présent manuel est avant tout destiné à vous familiariser avec
les termes et concepts spécialisés nécessaires à la bonne utilisation
de toutes les fonctionnalités de l’appareil. Lisez-le attentivement et
archivez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
La console DDM4000 a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines
pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage
vous parvient endommagé, vériez quelle ne présente aucun signe
extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS lappareil mais informez
votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
Nous vous conseillons d’utiliser une valise ou une mallette pour
assurer une protection optimale de l’appareil pendant son transport.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage
à votre appareil lors de son stockage ou de son expédition.
Ne laissez jamais denfant sans surveillance jouer avec lappareil
ou son emballage.
Veillez à respecter lenvironnement si vous jetez tout ou partie
de l’emballage.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est susante et
ne le posez pas à proximité de sources de chaleur an de lui éviter tout
risque de surchaue.
Avant de relier lappareil au secteur, vérifiez qu’il est réglé sur
la tension d’alimentation adéquate:
Le porte-fusible du connecteur dalimentation présente trois marques
triangulaires. Deux d’entre elles se font face. Lappareil est réglé sur le voltage
inscrit près de ces deux marques. On peut modier la tension d’alimentation
admissible en faisant pivoter le porte-fusible de 180°.
ATTENTION: cela n’est pas valable pour les modèles dexportation
conçus exclusivement pour une tension secteur de 120 V par exemple!
L’illustration 2.9 montre l’emplacement exact du porte-fusible.
Si vous réglez lappareil sur une tension secteur différente, vous devrez
y installer un fusible de valeur difrente. Vous trouverez la valeur
correcte du fusible au chapitre «Caractéristiques techniques».
Tout fusible défectueux doit impérativement être remplacé par un
fusible de type et de valeur adaptés!
Attention!
Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre
«Caractéristiques techniques». Pour éviter tout risque de
choc électrique, éteignez l’appareil et débranchez sa prise
électrique avant de remplacer son fusible.
On eectue la liaison avec la tension secteur à l’aide du cordon d’alimentation
fourni. Il est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne
jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre du câble
d’alimentation ou de l’appareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’INSTALLATION:
Il est possible que la qualité sonore de lappareil soit amoindrie par
le voisinage de puissants émetteurs radio/télé ou d’importantes
sources de hautes fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance
entre lémetteur et lappareil et utilisez exclusivement des câbles
audio blindés.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre
site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé
dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez
qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous,
vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales.
Vous trouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
« Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date dachat simplie grandement
sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
Attention!
Des volumes sonores élevés peuvent endommager votre système
auditif et/ou votre casque audio. Avant d’allumer lappareil, placez les
commandes OUTPUT des sections MAIN et PHONES en butée gauche.
Travaillez toujours à des puissances raisonnables.
5 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
(2.1)
(2.4)
(2.2)
(2.5)
(2.6)
(2.3)
(2.1)
(2.9)
(2.7)
(2.8)
Fig. 2.0: Vue d’ensemble de la console DDM4000
2.1 Canaux stéréo 1 à 4
2.2 Canal micro
2.3 Section crossfader
2.4 Section Main/Phones
2.5 Section BPM et eets
2.6 Sampleur
2.7 Entrées du panneau arrière
2.8 Sorties du panneau arrière
2.9 Connexion secteur et
commutateur marche/arrêt
2. Commandes et Connexions
Ce chapitre décrit les diérentes commandes et connexions de la console DDM4000. Pour faciliter la compréhension, nous avons regroupé les éléments de la console
en plusieurs sections. Chaque section est expliquée en détail dans un sous-chapitre qui lui est réservé (2.1 à 2.9).
6 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
2.1 Canaux stéréo 1 à 4
(4)
(1)
(3)
(5)
(6)
(9)
(10)
(7)
(8)
(2)
Fig. 2.1: Les canaux sréo
(1) Le sélecteur dentrée permet de choisir entre deux types de source audio.
Le signal de l’entrée ligne (67) est audible lorsque le sélecteur est en
position Line. Le signal de lentrée Phono/Line (68) est audible quand le
sélecteur est en position Phono/Line.
(2) Le potentiomètre GAIN sert au réglage du niveau d’entrée du signal source
indiqué par l’acheur de niveau (3).
(3) La chaîne de 7 LED indique le niveau d’entrée.
(4) Chaque canal possède un égaliseur 3 bandes (HIGH, MID et LOW) de
type Kill. Amplication maximale: 12 dB; atténuation maximale: - dB
(Kill). La caractéristique Kill permet de supprimer totalement la bande de
fréquences traitée. Lorsque les réglages de toutes les bandes de fréquences
sont en butée gauche, aucun signal n’est audible. Vous pouvez régler tous
les paramètres d’égalisation à la page Channel Setup (voir chapitre 3.2.2).
(5) La touche MODE commute le fonctionnement des touches de preset (6)
entre Multi et Single (voir chapitre 3.2.1).
(6) Les touches de preset P1, P2 et P3 servent à la sauvegarde et au
chargement de presets d’égalisation (voir chapitre 3.2.1). A l’allumage de la
console, ces touches sont congu-rées sur l’atténuation maximale en mode
Single (fonction Kill).
(7) Appuyez sur la touche PFL pour précouter le signal du canal au casque.
(8) Utilisez le fader pour régler le volume du canal.
(9) Le sélecteur CURVE modie la courbe du fader: en mode SOFT, le fader
modie le volume lentement dans la partie supérieure de sa course
et rapidement dans la partie inférieure de sa course. En mode SHARP,
le fader modie le volume rapidement dans le tiers supérieur de sa
course et lentement dans la partie inférieure de sa course. En mode MID,
la modication de volume est linéaire sur toute la longueur de la course
du fader. Par nature, le passage d’une caractéristique à l’autre peut
occasionner des sautes de volume. C’est pourquoi nous vous conseillons
de ne pas utiliser le sélecteur pendant que le signal du canal est diusé!
(10) La touche CF ASSIGNtermine le côté du crossfader (20) auquel le signal
est assigné (A ou B).
2.2 Canal micro
(11)
(12)
(13)
(16)
(17)
(18)
(19)
(14)
(15)
Fig. 2.2: Le canal micro
(11) Le potentiomètre GAIN règle le niveau d’entrée du signal micro
qui alimente lentrée MIC 1.
(12) Cette touche sélectionne le signal dont le niveau est indiqué par
l’acheur (13) . Utilisez la position IN VU (l’acheur indique le niveau
d’entrée sans traitement) pour régler le niveau d’entrée des signaux
micro. En position UMIC VU, l’acheur indique le niveau du signal
après le processeur ULTRAMIC.
(13) La chaîne de 7 LED indique le niveau du signal du canal micro.
(14) Le canal micro possède un égaliseur 3 bandes (HIGH, MID et LOW).
L’amplication/atténuation maximale de chaque bande est de +/-12 dB.
Vous pouvez régler tous les paramètres dégalisation dans le menu
Mic Setup (voir chapitre 3.3.1).
(15) La touche ON/OFF permet dallumer et déteindre le canal micro.
(16) Appuyez sur la touche MIC SETUP pour ouvrir le menu Mic Setup qui
apparaît sur lacheur. Ce menu permet de modier les réglages de
l’égaliseur, du processeur Ultramic et du processeur deets MIC FX
(voir chapitre 3.3.1).
(17) La touche UMIC ON active le processeur Ultramic, un compresseur 2 bandes
avec expanseur. Vous pouvez régler les paramètres du processeur Ultramic
dans le menu Mic Setup.
(18) La touche MIC FX ON active le processeur deets pour micro. On sélectionne
l’eet dans le menu Mic Setup.
(19) La touche TALK ON active la fonction Talkover. Elle réduit le volume sonore
de la musique dès que vous parlez dans le micro. Cette fonction est très
utile pour que votre voix domine la musique lors de vos interventions.
On peut modier les réglages de cette fonction à la page Talk Setup
(voir chapitre 3.3.2).
7 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
2.3 Section crossfader
(26)
(29)
(25)
(24)
(21)(23)
(22)
(20)
(28)
(27)
Fig. 2.3: La section crossfader
(20) Le crossfader interchangeable permet de réaliser des fondu-enchaînés
sonores entre les signaux assignés aux côtés A et B du crossfader. On assigne
les canaux stéréo et le sampleur avec les touches CF Assign (10) et (65).
(21) La touche CF ON active le crossfader. Tant qu’elle n’est pas enfoncée,
les signaux des canaux sont routés directement sur les sorties
principales Main.
(22) Chaque côté du crossfader possède trois touches Kill (HIGH, MID
et LOW) qui permettent de supprimer totalement les bandes de
fréquences correspondantes. La page Crossfader Setup (voir chapitre 3.4.2)
permet d’activer un mode spécial X-OVER qui augmente les fonctionnalités
du crossfader en lassociant aux touches Kill (voir chapitre 3.4.1).
(23) Appuyez sur la touche FULL FREQ pour annuler toutes les atténuations
de fréquences résultant du réglage de l’égaliseur KILL EQ (22).
(24) Le bouton CURVE permet de modier la courbe du crossfader de
façon continue.
La fonction REVERSE inverse laction du crossfader. Elle permet de commuter
entre les canaux A et B en une fraction de seconde.
(25) REVERSE HOLD est la fonction Reverse durable. Une pression sur la
touche permute les côtés A et B du crossfader, autrement dit A est à droite
et B à gauche.
(26) REVERSE TAP est la fonction Reverse momentanée. Les côtés A et B du
crossfader sont permutés tant que vous maintenez la touche TAP enfoncée.
La fonction BOUNCE TO MIDI CLOCK crée des mouvements de crossfader
automatiques et rapides au rythme de la musique («Bouncing»).
L’horloge MIDI est utilisée comme référence pour la vitesse de Bouncing.
(27) Appuyez sur la touche BOUNCE TO MIDI CLK pour démarrer le
Bouncing. Dès que la touche a été enfoncée, le signal fait des allers-
retours ininterrompus entre A et B en suivant le rythme choisi avec les
touches BEAT (28).
(28) Utilisez les touches BEAT pour choisir une vitesse de Bouncing entre
1 et 16 battements.
(29) Ces LED indiquent le nombre de battements sélectionné.
Vous trouverez une description complète de cette fonction au
chapitre 3.4.3.
2.4 Section main/phones
(36)
(35)
(32)
(31)
(30)
(37)
(38)
(40)
(39)
(34)
(33)
Fig. 2.4: La section Main/Phones
MAIN OUTPUT:
(30) Le bouton OUTPUT A règle le volume du signal de la sortie A ((73) ).
(31) Le bouton BALANCE sert au réglage de panoramique stéréo du
signal de la sortie A.
(32) Le bouton OUTPUT B règle le volume du signal de la sortie B ((74)).
(33) Lacheur de niveau OUTPUT LEVEL à 22 segments et à haute résolution
indique le niveau du signal de la sortie OUTPUT A.
(34) Touche ULTRAMIZE ON/OFF: L’Ultramizer est un processeur qui utilise
la compression pour augmenter le volume et la puissance du signal.
On peut modier les réglages de l’Ultramizer à la page Ultramizer Setup
(voir chapitre 3.5.1).
(35) Utilisez la touche LOAD pour rappeler les réglages utilisateur
(«User Setting») de l’ensemble de la console. A l’allumage, la console
charge systématiquement les réglages actifs lors de la dernière utilisation.
Lisez le chapitre 3.5.2 pour savoir comment sauvegarder et rappeler des
réglages utilisateur.
PHONES:
(36) Raccordez un casque audio à la sortie PHONES sur jack stéréo de 6,3 mm.
(37) Le potentiomètre OUTPUTgle le volume sonore du casque.
(38) Utilisez le bouton MIX pour régler la balance entre les signaux PFL et PGM
(PFL = Pre Fader Listening, pré-écoute séparée des canaux indépendamment
de la position des faders; PGM = Programm, signal maître). Lorsque le
bouton est en butée gauche, seul le signal PFL est audible. Quand il est
en butée droite, seul le signal maître («Master») est audible. Les positions
intermédiaires déterminent le mélange des deux signaux.
8 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
(39) PUNCH EQ peut vous aider à synchroniser deux morceaux en vous basant
sur la caisse claire («Snare») ou la grosse caisse («Bassdrum»). Appuyez sur
la touche SNARE ou BASS pour accentuer l’instrument désiré dans le casque.
(40) Lorsque la touche SPLIT est enfoncée, le signal de pré-écoute (PFL) est
assigné au canal gauche du casque et le signal maître (PGM) au canal droit.
2.5 Section BPM et eets
(41) (46)
(47)
(48) (51)
(50)
(45)
(50)
(42) (49) (43) (52)(53)
Fig. 2.5: Compteur de BPM et section d’eets (ici: FX 1)
La console DDM4000 possède deux multi-eets identiques. Deux processeurs
d’eets supplémentaires et indépendants sont réservés aux signaux micro (MIC)
et au sampleur. Tous les eets sont utilisables simultanément. Cette section
contient également les compteurs de BPM et l’horloge MIDI.
(41) Lacheur graphique LCD indique le nombre de BPM, le nom et les
paramètres deet ainsi que lassignation des canaux. Il vous guide
également dans les pages Console Setup.
(42) La touche FX ON active le processeur d’eets.
(43) Appuyez sur la touche FX ASSIGN pour alimenter le processeur deets
avec un signal source (la touche clignote). Les sources possibles sont listées
sur l’acheur. Sélectionnez la source souhaitée en tournant et en appuyant
sur le bouton PARAMETER (45) .
(44) Le bouton DEPTH détermine l’intensité de leet («Depth» = profondeur).
Pour certains eets, il peut sagir du rapport entre le volume du signal
original («Dry») et du signal deet («Wet»).
(45) Appuyez sur le bouton PARAM(ètre) pour sélectionner les
paramètres d’eet. Tournez le bouton pour modier le paramètre
actuellement indiqué sur l’acheur.
(46) Appuyez sur la touche SELECT/LOW pour accéder au choix de leet
(indiqué par lacheur). Tournez et appuyez sur le bouton (45) pour charger
un preset.
(47) Appuyez sur la touche PARAM/MID pour accéder aux paramètres deet.
Tournez le bouton (45) pour modier la valeur d’un paramètre.
(48) Appuyez sur DEFAULT/HIGH pour restaurer un preset.
Lorsque leffet est actif (touche FX ON enfoncée), les touches (46) (LOW),
(47) (MID) et (48) (HIGH) jouent le rôle de touches Kill dans le bus d’effet.
(49) Selon l’eet sélectionné, vous pourrez régler un paramètre temporel à
l’aide de la touche BEAT. La valeur n’est pas indiquée en millisecondes
(ou en unités de temps comparables) mais en battements.
(50) Pour régler le tempo manuellement, frappez cette touche au moins deux
fois au rythme de la musique (fonction TAP). Une pression prolongée sur la
touche AUTO BPM/TAP (pendant au moins 1 seconde) active la fonction de
réglage automatique du tempo (AUTO BPM).
(51) Tournez le bouton BPM ADJUST tout en le maintenant enfoncé pour
modier grossièrement le tempo de l’horloge MIDI. Appuyez brièvement
sur le bouton pour conrmer le réglage. Appuyez longuement dessus pour
accéder au menu Console Setup (voir chapitre 3.1).
(52) Utilisez START/STOP/ESC pour démarrer l’horloge MIDI.
(53) Appuyez sur les touches ADJUST pour transférer le tempo du compteur de
BPM dans l’horloge MIDI.
Toutes les fonctions de la section BPM et effets sont décrites en détail
au chapitre 4.
2.6 Sampleur
(54)(54)
(57)
(59)
(63)
(65)
(62)
(56)
(60)
(64)
(66)
(61)
(58)
Fig. 2.6: La section sampleur
(54) Appuyez sur la touche INSERT pour faire jouer le sampleur dans un
canal (mode Insert). Si INSERT n’est pas enfoncée, le signal du sampleur
est ajouté à celui du canal sélectionné (mode Mix). Dans chacun des
deux modes, la restitution des samples est eectuée dans le canal
sélectionné avec REC SOURCE. La touche INSERT s’éteint lorsque le sampleur
est assigné au crossfader.
(55) Le bouton VOLUME/MIX règle soit le volume du sampleur en mode Mix,
soit la balance entre le signal source du canal et celui du sampleur en
mode Insert.
(56) La touche REC SOURCE permet de sélectionner le canal utilisé pour
l’enregistrement et la lecture de samples.
(57) Appuyez sur la touche PFL pour pré-écouter le signal du sampleur au casque.
(58) SAMPLE LENGTH sert au réglage de la durée d’échantillonnage
(de 1 à 16 battements ou échantillonnage sans n ).
(59) Après avoir sélectionné une banque mémoire, utilisez RECORD/IN pour
démarrer l’enregistrement dans le sampleur. Une seconde pression sur la
touche permet darrêter l’échantillonnage (uniquement en mode ).
(60) Utilisez BANK ASSIGN pour sélectionner la banque dans laquelle doit être
sauvegardé l’échantillon. La banque choisie est indiquée par la touche
MODE (61) correspondante qui, en s’allumant, signale aussi que le sampleur
est prêt pour l’enregistrement.
9 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
(61) Sélectionnez le mode de lecture du sampleur (Reverse = à l’envers;
Loop = en boucle) avec les touches MODE (BANK 1) et MODE (BANK 2).
Une pression brève sur la touche active ou désactive la fonction Reverse
alors qu’une pression prolongée active ou désactive la fonction Loop.
(62) La touche PLAY/OUT permet de démarrer la lecture de
l’échantillon enregistré. Si la fonction Loop est inactive, le sample
est joué tant que vous maintenez la touche PLAY enfoncée.
(63) La touche SMP FX ON active leet Brake (freinage).
(64) Appuyez sur la touche SELECT pour déterminer la longueur du Brake
(freinage sur 1, 4 ou 8 battements; valeur achée au milieu de l’écran LCD).
(65) Utilisez la touche CF ASSIGN pour dénir à quel côté du crossfader doit être
assigné le signal du sampleur.
(66) Vous pouvez démarrer le sampleur à l’aide du crossfader tant que le
sampleur lui est assigné. Pour cela, appuyez sur la touche CF START.
Auparavant, utilisez BANK ASSIGN pour sélectionner la banque qui doit
être lue quand le sampleur est démarré à partir du crossfader.
2.7 Entrées du panneau arrière
(71)(72)(68)(67)(70)(69) (69)
Fig. 2.7: Les entes du panneau arrière de la DDM4000
(67) Les entrées ligne LINE sont conçues pour recevoir des sources de niveau ligne
(lecteur CD, carte son, boîte à rythme, etc.).
(68) Les entrées PHONO servent au câblage de platines pour disque vinylique.
(69) Le sélecteur PHONO/LINE transforme les entrées PHONO en entrées ligne
pour que vous puissiez les alimenter avec un lecteur CD par exemple.
Attention! Les sources qui délivrent un signal de niveau ligne
(un lecteur CD par exemple) peuvent causer des distorsions et
endommager l’étage dentrée. Appuyez sur la touche PHONO/LINE avant
de relier une source de niveau ligne aux entrées PHONO très sensibles.
(70) Les connecteurs GND servent à la mise à la terre («Ground»)
des platines disque.
(71) Les entrées symétriques sur XLR sont conçues pour le câblage de
micros dynamiques.
(72) LEVEL est le réglage de niveau de lentrée micro MIC 2.
2.8 Sorties du panneau arrière
(73)
(74) (75) (76)
Fig. 2.8: Les sorties du panneau arrière de la DDM4000
(73) Sorties OUT A sur XLR. Reliez-les aux entrées dun amplicateur et réglez
le volume avec le bouton OUTPUT A (30). En outre, vous pouvez raccorder
un subwoofer à la sortie SUBWOOFER. La console DDM4000 possède un
ltre actif dont on règle la fréquence de coupure à la page Output Setup
(voir chapitre 6.2).
Allumez toujours vos amplificateurs en dernier pour éviter les bruits
de mise sous tension qui pourraient endommager vos haut-parleurs.
Avant d’allumer les amplificateurs, vérifiez que la console DDM4000 ne
délivre aucun signal afin d’éviter toute mauvaise surprise à vos oreilles,
l’idéal étant dabaisser totalement les faders de la console et/ou de
mettre tous les boutons de la console à zéro.
(74) L’ensemble de connecteurs MAIN OUT est composé des sorties
OUT A, OUT B et TAPE:
• La sortie OUT A délivre le même signal que la sortie (73) sur XLR.
• Vous pouvez relier un amplicateur supplémentaire à la sortie OUT B
pour sonoriser le cockpit du DJ ou une seconde zone de la discothèque.
On règle le volume de la sortie OUT B indépendamment de celui de la
sortie OUT A à l’aide du bouton OUTPUT B (32).
• Utilisez la sortie TAPE pour alimenter un enregistreur et ainsi
sauvegarder votre mix. Le niveau de sortie est indépendant de celui
des sorties OUT A et OUT B. Il est réglable à la page Output Setup
(voir chapitre 6.2).
(75) DIGITAL OUT est la sortie numérique de la DDM4000. Elle délivre le signal
de la sortie TAPE au format CD (16 bits/44,1 kHz).
La page Output Setup offre des réglages supplémentaires pour la
section de sortie (voir chapitre 6.2).
(76) MIDI IN, OUT, THRU: Ces trois connecteurs MIDI permettent de câbler
des équipements MIDI externes et de les synchroniser sur l’horloge MIDI.
Lisez le chapitre 7 pour en savoir plus sur les fonctions MIDI de la
console DDM4000.
2.9 Connexion secteur et
commutateur marche/arrêt
(79)
(78)
(77)
Fig. 2.9: La section POWER
(77) Eectuez la liaison avec la tension secteur à laide de l’EMBASE IEC et du
cordon d’alimentation fourni.
(78) PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION. Avant de brancher lappareil,
vériez que la tension dalimentation sur laquelle il est réglé correspond à
votre tension secteur. Si vous remplacez le fusible, veillez impérativement
à utiliser un fusible de même type. Sur certains modèles, le porte-fusible
possède deux positions permettant de choisir entre 230 V et 120 V. Si vous
utilisez un appareil en 120 V hors d’Europe, n’oubliez pas d’y installer un
fusible de valeur supérieure.
10 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
(79) Utilisez le commutateur POWER pour allumer l’appareil. Assurez-vous que
le commutateur POWER est en position «Arrêt» avant de brancher l’appareil
au secteur. Avant d’utiliser l’appareil, vériez que sa prise électrique est
facile daccès.
Attention: Le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement
l’appareil du secteur. Débranchez la prise de lappareil pour le
désolidariser de la tension secteur. Lors de l’installation de l’appareil,
assurez-vous que son connecteur dalimentation et sa prise électrique
sont en parfait état. Débranchez l’appareil avant de le laisser inutilisé
pendant un long laps de temps.
Le numéro de série se trouve sur la base de la console.
2.10 Exemple de câblage
CD player Turntable
Drum Machine
DJ Booth
Dance oor
Digital Recorder
Microphone
Fig. 2.10: Exemple de câblage de la DDM4000
11 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
3. Utilisation
3.1 Menu console setup
Le menu Console Setup rassemble tous les réglages de base de console DDM4000.
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes pour faire apparaître la liste Setup au centre de lacheur:
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour sélectionner le Setup désiré.
3) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP pour conrmer la sélection.
Quitter le menu Console Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter le menu Console Setup.
Il est aussi possible d’ouvrir les pages Mic Setup et User Settings d’une
autre façon:
Ouvrir la page Mic Setup:
1) Appuyez sur la touche MIC SETUP (16) pour ouvrir la page Mic Setup.
2) Appuyez une nouvelle fois sur la touche MIC SETUP (16) pour quitter la
page Mic Setup.
Ouvrir la page User Settings:
1) Appuyez sur la touche LOAD (35) pour ouvrir la page User Settings.
2) Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOAD (35) pour quitter la page
User Settings.
3.1.1 Listes de sélection sur l’acheur
Outre la liste Console Setup qui apparaît au milieu de l’acheur, certaines pages
Setup proposent dautres listes de sélection qui apparaissent alors sur la partie
gauche ou droite de lacheur.
A gauche:
1) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) (dans la section FX 1)
pour sélectionner la fonction désirée de la liste.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche pour conrmer la sélection.
A droite:
1) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) (dans la section FX 2)
pour sélectionner la fonction désirée de la liste.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit pour conrmer la sélection.
3.2 Utilisation des canaux stéréo
3.2.1 Modes d’égalisation SINGLE et MULTI
Légaliseur possède des touches de preset programmables nommées P1,
P2 et P3 dont le comportement dépend du mode dégalisation sélectionné
(mode Single ou Multi). A lallumage de la console, l’égaliseur est en mode Single.
Mode SINGLE:
En mode Single, chacune des touches de preset P1, P2 et P3 (6) correspond à une
bande de fquences donnée (P1 = HIGH, P2 = MID, P3 = LOW). Elles permettent
donc dassocier un preset à chacun des boutons rotatifs de l’égaliseur.
A l’allumage de la console, les touches de preset sont assignées à la fonction
Kill avec atténuation maximale (- dB).
Réglages de preset en mode SINGLE
P1 HIGH Kill -∞ dB supprime les hautes fréquences
P2 MID Kill -∞ dB supprime les médiums
P3 LOW Kill -∞ dB supprime les basses fréquences
Tab.3.1: Fonctionnement des touches de preset en mode Single
Vous pouvez modier l’intensité de l’atténuation ou régler une amplication.
Par exemple, si vous souhaitez amplier la bande de fréquences basse
(fonction Punch) au lieu de l’atténuer, procédez comme suit:
1) Tournez le bouton LOW (4) vers la droite jusqu’à obtention de
l’amplication souhaitée.
2) Maintenez la touche MODE (5) enfoncée et appuyez sur la touche de
preset P3 (6).
3) Appuyez sur P3 pour rappeler le preset. Les graves sont alors ampliés.
P3 clignote en bleu.
De la même façon, vous pouvez programmer les bandes des médiums et des
aigus avec les touches P2 et P1.
Reset (réinitialisation):
Vous pouvez à tout moment restaurer l’état initial des touches de preset
(fonction Reset):
• Maintenez MODE (5) enfoncée pendant au moins 2 secondes. La LED MULTI
s’allume brièvement en guise de conrmation.
Mode MULTI:
En mode Multi, cthaque touche de preset est assignée non plus à une unique
bande de fquences mais à un ensemble de trois bandes de fréquences.
Vous pouvez donc créer trois presets d’égalisation puis les associer aux touches
de preset. A lallumage, les touches de preset sont assignées comme suit:
Réglages de preset en mode MULTI
P1 Passe-haut supprime les médiums (MID) et les graves (LOW)
P2 Passe-bande supprime les aigus (HIGH) et les graves (LOW)
P3 Passe-bas supprime les aigus (HIGH) et les médiums (MID)
Tab. 3.2: Fonctionnement des touches de preset en mode Multi
• Appuyez sur la touche MODE (5) pour activer le mode Multi.
La LED MULTI sallume.
12 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Pour créer un preset dégalisation personnel, procédez comme suit:
1) Réglez légaliseur comme vous le souhaitez en tournant les boutons
LOW, MID et HIGH.
2) Maintenez la touche MODE (5) enfoncée et appuyez sur la touche P1 (6).
3) Appuyez sur P1 pour rappeler le preset. Le preset d’égalisation est chargé.
P1 clignote en jaune.
Vous pouvez programmer deux autres presets d’égalisation pour les touches
P2 et P3.
Reset (réinitialisation):
Vous pouvez à tout moment restaurer l’état initial des touches de preset:
• Maintenez MODE enfoncée pendant au moins 2 secondes. La LED SINGLE
s’allume brièvement en guise de conrmation.
3.2.2 Menu channel setup
Le menu Channel Setup permet de régler précisément la caractéristique de
l’égaliseur des canaux stéréo. Il contient également les réglages d’un ltre
Subsonic (ltre anti-ronement) pour les quatre canaux. Ce ltre est utile
notamment pour éliminer les éventuels ronements d’une platine disque.
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins 2.
2) Sélectionnez «Channel Setup» en tournant et en appuyant sur le bouton
CONSOLE SETUP.
La page Channel Setup apparaît sur l’acheur.
Légaliseur des canaux stéréo possède 3 bandes aux caractéristiques diérentes.
La bande centrale (Mid) est un ltre en cloche dont la fréquence centrale et la
largeur (facteur Q) sont modiables. Les deux autres bandes (Low et High) sont
des ltres en plateau. La page Channel Setup fournit les réglages suivants pour
les 4 canaux:
Channel Xover («Crossover»):
LOW: Fréquence de coupure de la bande des graves. Toutes les fréquences
sous cette valeur sont ampliées ou atténuées.
MID: Fréquence centrale de la bande des médiums. Toutes les fréquences
autour de la valeur choisie sont ampliées ou atténuées. On règle la largeur
de la bande avec le paramètre Mid Q (voir plus bas).
HIGH: Fréquence de coupure de la bande des aigus. Toutes les fréquences
au-dessus de la valeur choisie sont ampliées ou atténuées.
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner le
paramètre (LOW, MID ou HIGH).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la fréquence de coupure ou la
fréquence centrale de la bande choisie.
Mid Q:
Le facteur Q détermine la pente du ltre. Plus la valeur est élevée, plus la bande
de fréquences traitée est étroite. Le paramètre Mid Q concerne uniquement la
bande des médiums.
• Tournez le bouton CONSOLE SETUP (51) pour modier la valeur du facteur Q.
Subsonic Frequency:
Vous pouvez régler la fréquence de coupure du ltre anti-ronement pour
chaque canal stéréo. Toutes les fréquences sous la fréquence de coupure
seront atténuées.
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner le canal.
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier le réglage de la fréquence
de coupure.
Quitter le menu Channel Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter le menu Channel Setup.
3.3 Utilisation du canal micro
3.3.1 Menu mic setup
Les pages du menu Mic Setup permettent de régler légaliseur du canal micro,
le processeur Ultramic et les eets du micro. Voici comment accéder
au menu Mic Setup:
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes.
2) Sélectionnez «Mic Setup» en tournant et en appuyant sur le bouton
CONSOLE SETUP.
Méthode alternative pour accéder au menu Mic Setup:
• Appuyez sur la touche MIC SETUP (16) dans le canal micro. Cette touche
reste allumée tant que vous êtes dans le menu Mic Setup.
L’acheur indique le menu Mic Setup. Il est composé de plusieurs pages dont
la liste apparaît dans la partie gauche de l’acheur. Utilisez cette liste pour
sélectionner une page:
• Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner
la page désirée:
Page EQ Freq/Pan:
Cette page indique le niveau des deux signaux micro. Elle ore également des
réglages concernant l’égaliseur et la panoramique du canal micro, ainsi que le
mixage entre les deux signaux micro lun par rapport à lautre. Description de
chaque paramètre:
MIC 1: Acheur de niveau du micro 1
MIC 2: Acheur de niveau du micro 2
LOW: Fréquence de coupure du bouton LOW
13 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
MID: Fréquence centrale du bouton MID
HIGH: Fréquence de coupure du bouton HIGH
Q MID: Facteur Q de la bande des médiums
1) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un paramètre
(LOW, MID, HIGH ou Q MID).
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour modier la valeur du
paramètre sélectionné.
PAN 1: Position du signal du micro 1 dans le champ stéréo
PAN 2: Position du signal du micro 2 dans le champ stéréo
OUT B: Volume sonore du canal micro dans la sortie B
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un paramètre
(PAN 1, PAN 2 ou OUT B).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur du
paramètre sélectionné.
Page EQ GAIN:
Cette page permet de réaliser des préréglages concernant uniquement
l’égaliseur du canal micro. Par exemple, si vous réglez ici une amplication des
aigus de 5 dB, les hautes fréquences sont ampliées de 5 dB quand le bouton
HIGH est sur zéro (position centrale). Ensuite, en tournant le bouton HIGH,
vous pourrez atténuer ou amplier encore plus les aigus. Cette fonction est utile
pour supprimer des fréquences problématiques de votre voix ou pour améliorer
son intelligibilité.
MIC 1 LOW-CUT: Fréquence de coupure du ltre passe-haut
pour le micro 1
MIC 1 LOW, MID, HIGH: Préréglage de l’égaliseur pour le micro 1
1) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un paramètre
(LOW, MID ou HIGH).
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour modier la valeur du
paramètre sélectionné.
MIC 2 LOW-CUT: Fréquence de coupure du ltre passe-haut
pour le micro 2
MIC 2 LOW, MID, HIGH: Préréglage de l’égaliseur pour le micro 2
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un paramètre
(LOW, MID ou HIGH).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur du
paramètre sélectionné.
ULTRAMIC 1 et 2:
Le processeur Ultramic est un compresseur 2 bandes qui réduit lamplitude
dynamique de la voix. Il aaiblit les crêtes du signal et amplie ses portions
peu énergiques, ce qui réduit lécart entre les passages forts et faibles du signal.
La séparation des traitements sur deux bandes de fréquences permet d’obtenir
un son plus dense et plus puissant sans les eets indésirables de la compression
tels que le pompage ou la perte d’aigus.
Il y a deux pages Ultramic car les réglages pour chaque micro sont séparés.
Sélectionnez la page «Ultramic 1» pour le micro 1 et «Ultramic 2» pour le
micro 2. Les paramètres de ces pages sont identiques. C’est pourquoi nous ne
les détaillons ici qu’une fois.
Lécran LCD ache diérents niveaux. Vous pouvez régler trois paramètres du
compresseur et charger des presets.
Achage:
MIC I indique le niveau dentrée
MIC 0 indique le niveau de sortie
COM indique l’intensité de la compression de la bande de fréquences
inférieure (L) ou supérieure (H)
EXP indique l’atténuation résultant du travail de lexpanseur dans la
bande de fquences inférieure (L) ou supérieure (H)
Paramètres réglables:
THRSH Règle le niveau seuil («Threshold») à partir duquel le processeur
Ultramic se déclenche
FREQ Règle la fréquence de coupure entre les bandes de fquences
supérieure et inférieure
EFFIC Règle l’intensité de la compression («Eciency»)
1) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un paramètre
(THRSH, FREQ ou EFFIC).
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour modier la valeur du
paramètre sélectionné.
Presets de l’Ultramic:
Vous pouvez charger les presets suivants:
1) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un preset.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset.
Page MIC FX:
La page Mic FX permet de sélectionner le type d’eet appliqué au signal micro.
Vous pouvez choisir parmi les eets suivants:
1) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un preset.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset.
14 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Vous pouvez modier chaque eet an de l’adapter à vos besoins.
Pour ce faire, vous disposez de deux paramètres. Quel que soit
l’eet choisi, le second paramètre règle toujours le mixage «Dry/Wet»
(lange signal original/signal d’eet).
Description des eets:
Leet FLANGER est généré par une variation de la hauteur tonale du signal.
Le paramètre réglable est la vitesse du LFO (oscillateur basse fréquence).
Leet PHASER ressemble au anger, seulement la modulation est réalisée par
déplacement de la phase du signal. Le paramètre réglable est la vitesse du LFO.
Leet DELAY retarde le signal. Le paramètre réglable est le temps
de retard (Time).
L’ECHO ressemble au delay, à la diérence que le signal retardé est répé
plusieurs fois.
L’eet PITCH modie la hauteur tonale du signal donc la tessiture de la voix.
Le paramètre réglable est la hauteur tonale.
Le BITCRUSHER duit la résolution numérique. Le paramètre réglable est la
résolution en bits (Depth).
Leet REVERB comporte huit types de réverbération décrits au chapitre 4.1.4.
1) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un paramètre.
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour modier la valeur du
paramètre sélectionné.
Tant que le menu Mic Setup est actif (la touche MIC SETUP (16) est allumée),
vous pouvez synchroniser sur le rythme le paramètre temporel des eets anger,
phaser, delay et écho en saisissant le tempo avec la touche TAP gauche (51).
Quitter le menu Mic Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter le menu Mic Setup.
3.3.2 Page Talk Setup
La fonction Talkover met votre voix en avant en réduisant automatiquement
le niveau de la musique dès que vous parlez dans le micro. Tous les réglages de
cette fonction sont regroupés à la page Talk Setup. Voici comment accéder à la
page Talk Setup:
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes.
2) Sélectionnez «Talk Setup» en tournant et en appuyant sur
le bouton CONSOLE SETUP.
La page Talk Setup apparaît sur lacheur.
Cette page indique le niveau des deux micros. Sa partie gauche contient une
liste qui permet de sélectionner un preset Talkover.
Charger un preset:
1) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un preset.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset.
Editer la fonction Talkover:
Les paramètres réglables de la fonction Talkover sont les suivants:
THRSH: Niveau seuil («Threshol). Le niveau de la musique est abaissé
dès que le signal micro dépasse le niveau seuil.
MAX. ATT: (Atténuation maximale) Ce paramètre règle l’atténuation du
niveau de la musique quand vous parlez dans le micro.
SPEED Détermine la vitesse de l’atténuation.
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un paramètre
(THRSH, MAX. ATT ou SPEED)
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur du
paramètre sélectionné.
Quitter la page Talk Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page Talk Setup.
3.4 Utilisation du crossfader
Le principe de fonctionnement du crossfader est évident même pour
un débutant. Cependant, la DDM4000 ne serait pas une console numérique digne
de ce nom sans la présence de fonctions spéciales diciles à implémenter dans
une console analogique.
3.4.1 Les modes du crossfader: KILL et X-OVER
Trois touches nommées HIGH, MID et LOW ((22) ) sont disposées de chaque
côté du crossfader. En mode Kill (état à l’allumage de la console), elles servent
de touches Kill, c’est-à-dire quelles suppriment totalement certaines bandes
de fréquences.
En mode X-Over («Crosssover»), elles permettent de réaliser des eets
époustouants et totalement nouveaux. Dans ce mode, vous pouvez sélectionner
des bandes de fréquences données pour les côtés A et B du crossfader puis utiliser
ce dernier pour réaliser des fondus-enchaînés entre ces bandes de fréquences.
Voici un exemple concret pour illustrer le fonctionnement:
1) Bougez le crossfader (20) vers la gauche (A).
2) Appuyez sur la touche FULL FREQ (23) de la section A.
3) Appuyez sur la touche Kill (22) «MID» de la section B.
A présent, quand le crossfader est à gauche, le signal A est audible en
large bande. En déplaçant le crossfader vers la droite, vous faites apparaître
progressivement la bande des médiums du signal B pendant que les médiums
du signal A disparaissent. En revanche, les bandes des aigus et des graves du
signal A restent audibles. La sortie de la console délivre donc un signal composé
des aigus et des graves du signal A mélangés aux médiums du signal B.
L’illustration suivante décrit le comportement du crossfader en mode X-Over:
Ainsi, le mode X-Over vous permet de donner un caractère unique à votre travail.
Vous devrez utiliser la page Crossfader Setup pour activer le mode X-Over.
15 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
3.4.2 Page crossfader setup
Voici comment accéder à la page Crossfader Setup:
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes.
2) Sélectionnez «Crossfader Setup» en tournant et en appuyant sur le bouton
CONSOLE SETUP.
La page Crossfader Setup apparaît sur l’acheur:
La partie gauche de lacheur permet de modier les fréquences de coupure des
touches Kill. La partie droite de l’acheur permet quant à elle de sélectionner le
mode du crossfader.
XOVER CF (Crossover Center Frequency):
LOW: Fréquence de coupure entre les bandes LOW et MID
HIGH: Fréquence de coupure entre les bandes MID et HIGH
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un
paramètre (LOW ou HIGH).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur du
paramètre sélectionné.
Mode Crossfader:
1) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un mode
(KILL ou X-OVER).
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour conrmer.
Quitter la page Crossfader Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page Crossfader Setup.
3.4.3 Fonction bounce to MIDI clock
Cette fonction permet d’automatiser le «Bouncing» qui correspond à un
fondu-enchaîné rapide de crossfader au rythme de la musique. Pour que
cette fonction soit utilisable, l’horloge MIDI interne de la console doit être active.
Elle sert de référence à la vitesse de Bouncing dont le réglage peut aller de
1 à 16 battements.
Réglez la vitesse de Bouncing avant d’appuyer sur la touche BOUNCE TO MIDI CLK
pour démarrer le Bouncing:
1) Activez l’horloge MIDI en appuyant sur la touche MIDI START-STOP (52).
2) Sélectionnez la vitesse de Bouncing avec les touches BEAT (28). Les LED (29)
indiquent les battements.
3) Appuyez sur la touche BOUNCE TO MIDI CLK (27) pour démarrer le
Bouncing. Si le crossfader est sur A, le Bouncing démarre avec le signal A.
Inversement, si le crossfader est sur B, le Bouncing démarre avec le signal B.
3.5 Utilisation de la section main
La section principale Main possède elle aussi certaines fonctions plus étendues
que celles d’une console analogique. Elle permet par exemple de sauvegarder
et de rappeler lensemble des réglages de la console. Elle est équipée d’un
processeur Ultramizer qui vous donne le gros son.
3.5.1 Processeur ultramizer
L’Ultramizer est un processeur multibande qui densie le signal de la console
pour amplier son volume subjectif sans augmenter son niveau réel. Il permet
d’utiliser de façon optimale toute la puissance de vos amplis et d’augmenter le
volume perçu. Les traitements sont réalisés dans deux bandes de fréquences
séparées pour augmenter la puissance sonore de façon conséquente sans eet
indésirable comme le pompage ou la perte d’aigus.
1) Activez l’Ultramizer en appuyant sur la touche ULTRAMIZE ON/OFF (34).
2) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes.
3) Sélectionnez «Ultramize» en tournant et en appuyant sur le bouton
CONSOLE SETUP.
La page Ultramizer apparaît sur lacheur. Elle permet de modier les réglages
mais aussi de charger et déditer des presets:
Charger un preset:
1) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un preset.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset.
Régler le processeur Ultramizer:
RANGE décrit l’amplitude de la dynamique. Pour une valeur de 10 dB,
l’augmentation de volume maximale issue du
traitement sera de 10 dB.
TIME modie la vitesse de réaction du processeur Ultramizer.
• Tournez le bouton CONSOLE SETUP (51) pour modier le paramètre TIME.
• Tournez le bouton PARAMETER (45) pour modier le paramètre RANGE.
Quitter la page Ultramizer Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page Ultramizer.
3.5.2 Charger et sauvegarder des réglages utilisateur
L’un des avantages majeurs des consoles numériques réside dans la possibilité de
sauvegarder l’ensemble de leurs réglages an de les rappeler ultérieurement sur
la simple pression dune touche. Sur les grosses consoles de studio, cette fonction
s’appelle «Snapshot» car elle contient tous les réglages. Ainsi, vous pouvez
adapter la console à votre méthode de travail habituelle et rappeler à
tout moment des réglages déjà eectués.
Imaginez que la DDM4000 appartienne à une discothèque et qu’elle soit
utilisée par diérents DJ. Chaque DJ peut sauvegarder ses réglages préférés
d’égaliseur, de fréquences Kill, d’Ultramizer et d’eets, puis les rappeler
instantanément lors de son passage suivant dans cette discothèque.
Inversement, chaque DJ qui se produit dans ce club mais ne connaît pas la
console DDM4000 peut immédiatement commencer à travailler sans devoir
réaliser des réglages préalables.
A l’allumage, la console charge le dernier preset utilisé.
Presets de l’Ultramizer
Gentle Boost légère augmentation du volume
Boost augmentation franche du volume
Pump forte augmentation du volume avec eet de « pompage »
Full augmentation maximale du volume
Full Pump augmentation maximale du volume avec eet de « pompage »
16 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Charger des réglages utilisateur:
1) Appuyez sur la touche LOAD (35). La touche LOAD clignote.
La page «User Setup» contenant la liste des presets apparaît sur l’acheur:
2) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un preset
utilisateur (ou le preset dusine).
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset sélectionné.
Sauvegarder un preset utilisateur:
1) Appuyez sur la touche LOAD (35) pour accéder à la page User Setup contenant
la liste des presets.
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un
emplacement mémoire.
3) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP pour sauvegarder le
preset utilisateur.
Le preset d’usine n’est pas modifiable.
Quitter la page User Setup:
• Appuyez sur la touche LOAD (35) ou sur la touche ESC (52) pour quitter la
page User Setup.
3.6 Utilisation de la section phones (Casque)
Le casque permet découter deux signaux diérents: 1. le signal PGM
(= Programm) qui correspond au signal de la sortie MAIN. 2. le signal
PFL (= Pre Fader Listen) qui regroupe les signaux routés sur le bus PFL à
l’aide des touches PFL (7). Le signal PFL ne dépend pas de la position des
faders, autrement dit il est audible même quand les faders des canaux sont
totalement abaissés.
Tant que la touche SPLIT (40) n’est pas enfoncée, le casque diuse en stéréo
le signal PGM plus le signal PFL. On règle le mixage des deux signaux avec le
bouton MIX (38). Lorsque MIX est en butée gauche, seul le signal PFL est audible.
Lorsque MIX est en butée droite, seul le signal PGM est audible.
Travailler en mode Split:
• Appuyez sur la touche SPLIT (40) pour activer le mode Split.
En mode Split, les signaux PFL et PGM sont convertis en mono. Le signal PFL est
audible uniquement dans le canal gauche du casque et le signal PGM uniquement
dans le canal droit.
4. Section BPM et Eets
Fig. 4.1: La section BPM et eets
Située au centre de la console, la section BPM et eets est utilisable pour les
canaux stéréo ou pour le signal global. Les deux processeurs peuvent être couplés
pour créer un eet double utilisé dans un canal donné. Le canal micro et le
sampleur possèdent leurs propres processeurs d’eets décrits dans des chapitres
séparés (chapitres 3.3.1 et 5.4).
Lacheur:
L’acheur indique les informations suivantes:
A Achage du type d’eet et des valeurs de paramètre
B Achage de la vitesse en BPM (Battements Par Minute) plus achage
d’informations concernant l’assignation du signal et la fonction Tap.
C Cette section indique la valeur en battements du paramètre
d’eet synchronisé aux BPM (à droite) et l’activité de la fonction
Kill qui traite le départ d’eet (à gauche).
D Achage d’informations relatives au sampleur et à l’horloge MIDI
(voir chapitre 5).
4.1 Section deets
(51)(48)(47)(46)(41)
(50)
(44)
(49)(43)
(45)
(42) (53) (52)
Fig. 4.2: La section deets (ici: FX 1)
4.1.1 Sélectionner un signal source
Pour pouvoir utiliser un eet, vous devez dabord alimenter le processeur d’eets
avec un signal source. Cette assignation concerne également le compteur de BPM.
Les réglages possibles sont:
INPUT 1 - INPUT 4: Canaux stéréo 1 à 4.
MUSIC: Signal global stéréo (signal du bus de sortie Main).
CHAIN: CHAIN assigne l’eet au signal de lautre section
d’eets pour un traitement constitué de deux
eets en série.
17 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Sélection du signal source pour FX 1:
1) Appuyez sur la touche FX 1 ASSIGN (43).
2) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un signal
source de la liste.
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche pour conrmer la sélection.
Sélection du signal source pour FX 2:
1) Appuyez sur la touche FX 2 ASSIGN (43).
2) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un signal source
de la liste.
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit pour conrmer la sélection.
4.1.2 Activer un eet
1) Appuyez sur la touche FX ON (42) pour activer l’eet. La touche FX ON et les
touches EFFECT/BAND (46) à (48) clignotent.
2) Tournez lentement le bouton DEPTH vers la droite jusqu’à ce que la
proportion d’eet soit satisfaisante.
Fonction Kill dans le départ d’eet:
Vous pouvez créer des eets très particuliers en supprimant certaines bandes de
fréquences du traitement. Pour bien comprendre de quoi il s’agit, imaginez que
trois touches Kill supplémentaires permettent de traiter le signal qui alimente
le processeur deets. Lorsque toutes les bandes de fréquences sont actives,
toutes les touches EFFECT/BAND clignotent en bleu tant que l’eet est actif.
Appuyez sur les touches pour supprimer les bandes de fréquences respectives.
Le statut de la fonction Kill est indiqué par lacheur.
• Appuyez sur l’une des touches EFFECT/BAND ((46), (47) ou (48)) pendant que
l’eet est actif. La LED de la touche de la bande désactivée s’éteint.
4.1.3 lectionner un eet
Vous disposez de neuf types d’eet. Les tableaux du chapitre 4.1.4 fournissent
une vue densemble des eets disponibles et de leurs paramètres réglables.
1) Appuyez sur la touche SELECT (46). La liste de tous les types d’eet apparaît
sur l’acheur.
2) Tournez le bouton PARAMETER (45) pour sélectionner un type d’eet.
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le type deet sélectionné.
4.1.4 Description des eets
Voici une description de tous les eets disponibles et de tous les paramètres
réglables (les paramètres qui peuvent être synchronisés sur les BPM sont
en italique). Les tableaux indiquent également les commandes physiques qui
permettent de modier les paramètres. Le chapitre 4.1.5 explique comment
éditer les eets. Lédition deets synchronisés sur les BPM est décrite au
chapitre 4.1.6.
FLANGER, PHASER, PAN:
FLANGER: Leet anger résulte de variations de la hauteur tonale. Vous pouvez
régler la vitesse du LFO (oscillateur basse fréquence), la part de signal d’eet
réinjece à l’entrée du processeur d’eets (Feedback), la profondeur de
l’eet (Depth) et l’importance du déplacement de phase en unités rythmiques
(Phase). Enn, le paramètre Fade détermine si la dernière oscillation du
anger doit être interrompue ou eectuée entièrement au moment où vous
désactivez leet. Il permet d’éviter une coupure abrupte de l’eet.
Leet PHASER ressemble au anger à la diérence qu’il est généré à l’aide d’un
déplacement de phase. Vous pouvez régler la vitesse du LFO et la profondeur de
l’eet (Depth). Le paramètre Fade termine si leet doit être interrompu de
façon abrupte ou douce.
Leet PAN fait passer le signal de droite à gauche dans le champ stéréo.
Leet est dautant plus intense que le bouton DEPTH est tourné vers la droite.
LFO dénit la vitesse du balayage et Depth la profondeur de l’eet.
1/5 2/5 3/5 4/5 5/5
LFO Speed Feedback Depth Phase Fade Dry/Wet Mix
PHASER
LFO Speed Depth Fade Dry/Wet Mix
LFO Speed Depth Dry/Wet Mix
PAN
FLANGER
Tab.4.1: Paramètres des eets Flanger, Phaser et Pan
DELAY, ECHO:
Leet DELAY retarde le signal. Le temps de retard (Time) peut être synchronisé
sur le compteur de BPM. Vous pouvez choisir entre un delay simple (Simple)
ou un delay 3 Pong qui répartit les retards dans le champ stéréo.
L’ECHO ressemble au delay à la diérence que le signal retardé est répété
plusieurs fois. Le paramètre Feedback xe le nombre de répétitions alors
que Fade détermine si l’écho doit être interrompu de façon abrupte (O)
ou progressive (On) lorsque vous désactivez l’eet.
1/5
TIME
2/5
MODE
3/5
FDBK
4/5
FADE
DELAY
10...
5930 ms
Simple
3Pong
Dry/Wet Mix
ECHO
10...
5930 ms
Simple
3Pong
0 - 100% Dry/Wet Mix
Tab. 4.2: Paramètres des eets Delay et Echo
18 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
PITCHER, BITCRUSHER:
Leet PITCHER modie la hauteur tonale de la musique sans en changer
le tempo. Le paramètre Shift gle la hauteur tonale.
Le BITCRUSHER simule une réduction de la résolution numérique du signal.
Tout est possible, du léger eet Lo-Fi à leet «jeu électronique».
1/1
PITCH
Shift: -100 ... +100%
BITCRUSHER
Depth: 0 ... +100%
Dry/Wet Mix
Tab. 4.3: Paramètres des eets Pitch et Bitcrusher
REVERB:
La REVERB est un eet de réverbération. Vous disposez de huit tailles de
reverb diérentes. Activez le paramètre Fade pour que la queue de reverb ne
soit pas coupée lorsque vous désactivez l’eet.
Ambient est une réverbération très courte qui permet dentendre les murs du
lieu simulé.
Box produit une réverbération aux réexions courtes.
Cathedral reproduit la réverbération dense et longue d’une grande cathédrale.
Cet eet est adapté aux morceaux lents.
Cavern est une réverbération intense et brillante qui simule l’acoustique d’une
grotte aux parois en pierre.
Chamber reproduit la réverbération courte d’une petite pièce.
Chorus fournit une réverbération dense et chaleureuse plus courte que Cathedral.
Concert reproduit la réverbération précise d’une grande salle de concert.
Echo est une réverbération dense et courte avec un retard long.
2/4
FADE
Ambient, Box, Cathedral,
Cavern, Chamber, Chorus,
Concert, Echo
Dry/Wet MixOn/O
1/4
MODE
Tab. 4.4: Paramètres de l’eet Reverb
FILTER:
FILTER correspond aux eets de ltre que lon associe habituellement à la
musique électronique. Vous disposez de trois types de ltre: passe-bande,
passe-bas et passe-haut. Le paramètre Resonance permet d’intensier
l’eet en contrôlant l’augmentation de niveau à proximité de la fréquence
du ltre. En mode LFO, la fréquence du ltre est commandée par un LFO.
En mode Manual, vous pouvez régler la fquence du ltre manuellement à
l’aide du bouton DEPTH (44).
5. Sampleur
(54)
(60)
(61)
(64)
(66)
(65)
(63)
(62)
(59)
(58)
(57)
(56)
(55)
Fig. 5.1: La section sampleur
Un sampleur (ou échantillonneur) sert à l’enregistrement et à lecture de
signaux audio. Le sampleur de la console DDM4000 permet denregistrer puis
de lire deux pistes. Il peut s’agir de courtes séquences, de phrases de chant,
de boucles rythmiques ou de longs extraits de morceau. Chaque signal audio qui
transite dans la console peut servir de signal source au sampleur, notamment
les signaux des canaux stéréo, du canal micro et de la sortie principale. La durée
d’échantillonnage maximale est de 32 secondes. Les samples peuvent être
restitués de diérentes façons (en boucle, une seule fois, en avant, en arrière).
19 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
5.1 Enregistrer des samples
1) Sélectionnez un signal source avec la touche REC SOURCE (56) .
Le signal source est indiqué au-dessus des LED REC SOURCE:
Signaux source:
1, 2, 3, 4: Canal stéréo 1, 2, 3 ou 4
MIC: Canal micro
MST: Master (signal de la sortie principale)
2) Dénissez le temps d’enregistrement souhaité avec les touches SAMPLE
LENGTH (58). Il peut varier de 1 à 16 battements ou prendre la valeur «»
(enregistrement sans n).
Le temps déchantillonnage réel dépend du tempo exprimé en BPM ou
de l’horloge MIDI. Le sampleur se synchronise automatiquement sur le
compteur de BPM lorsque ce dernier est assigné au canal 1, au canal 2
ou au bus principal (Master). Dans les autres cas de figure, le sampleur
est synchronisé sur l’horloge MIDI.
3) Sélectionnez la banque mémoire avec BANK ASSIGN (60) . La touche
MODE (61) de la banque sélectionnée sallume en jaune et signale ainsi
que le sampleur est prêt pour l’enregistrement.
4) Démarrez lenregistrement avec la touche RECORD/IN (59).
5) Lenregistrement s’arrête une fois que le nombre de battements
prédéterminé est atteint.
ou:
6) Arrêtez l’enregistrement sans n (?) en appuyant sur la touche PLAY/OUT (45)
ou en appuyant à nouveau sur la touche REC.
Pour l’enregistrement sans fin (), on définit le temps
d’échantillonnage en appuyant sur les touches RECORD/IN (59)
et PLAY/OUT (62). Si le mode Loop est actif, le sampleur passe
immédiatement en lecture dès que vous appuyez sur la
touche PLAY/OUT.
Mémoire:
Vous disposez d’une durée d’enregistrement maximale de 32 secondes répartie
sur les deux banques mémoire. Lenregistrement s’arrête dès que la mémoire
est pleine.
La longueur d’un sample et le temps d’enregistrement restant sont indiqués à
la rubrique Sampler Mix de l’acheur.
5.2 Jouer/lire des samples
1) Commencez par placer le bouton VOLUME/MIX (55) en position médiane.
2) Appuyez sur la touche PLAY pour démarrer la lecture.
3) Appuyez une seconde fois sur PLAY pour arrêter la lecture.
5.2.1 Fonction Insert
Les samples sont joués soit en mode Mix soit en mode Insert. Quel que soit le
mode choisi, le sample est joué dans le canal sélectionné avec les touches REC
SOURCE (56). Il peut donc aussi sagir du bus de sortie stéréo. En mode Mix,
le signal du sampleur est mélangé au signal source du canal ou peut être assigné
au crossfader. En mode Insert, le signal du sampleur peut remplacer le signal
source du canal pendant la lecture du sample.
• Pour la lecture en mode Mix, la touche INSERT (54) ne doit pas être enfoncée
(la LED de la touche est éteinte). Le bouton VOLUME/MIX (55) joue le rôle
d’un fader qui règle le volume du sample mélangé au signal source du canal.
La touche CF ASSIGN (65) permet quant à elle dassigner le signal du
sampleur au crossfader.
• Pour la lecture en mode Insert, la touche INSERT (54) doit être enfoncée.
Le bouton VOLUME/MIX (55) joue à présent le rôle d’un crossfader (Mix).
Lorsqu’il est butée droite, seul le sample est audible. Quand vous le
tournez vers la gauche, le signal source du canal sélectionné est ajouté
progressivement à celui du sampleur.
On ne peut assigner le sampleur au crossfader quen mode Mix.
Dès que vous appuyez sur la touche CF ASSIGN (65) , le mode Insert
est automatiquement désactivé.
5.2.2 Lecture en modes reverse et Loop
Utilisez les touches MODE (61) des banques 1 et 2 pour déterminer le type
de lecture. Sélectionnez le type de lecture pour chaque banque mémoire:
REVERSE:
1) Appuyez brièvement sur la touche MODE pour passer en mode Reverse.
La LED REVERSE s’allume. Le sample est lu à lenvers dès que vous
appuyez sur PLAY.
2) Appuyez à nouveau brièvement sur la touche MODE. La LED REVERSE s’éteint.
Le sample est lu à lendroit.
LOOP (boucle sans n):
1) Maintenez la touche MODE enfoncée pendant au moins 1 seconde pour
désactiver le mode Loop. La LED LOOP séteint. Le sample est lu en boucle
tant que la touche PLAY est enfoncée. Ce mode de lecture est utile pour les
samples courts.
2) Maintenez à nouveau la touche MODE enfoncée pendant au moins 1 seconde
pour accéder au mode Loop. La LED LOOP s’allume. Une pression sur PLAY
démarre la lecture en boucle du sample.
5.2.3 Fonction crossfader start
La fonction Crossfader Start permet de démarrer la lecture d’un sample avec
le crossfader. Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez auparavant assigner
le sampleur au crossfader.
1) Appuyez sur la touche CF ASSIGN pour router le signal du sampleur sur lun
des côtés du crossfader (A ou B).
2) Appuyez sur CF START pour activer la fonction Crossfader Start.
3) Appuyez sur la touche BANK ASSIGN pour sélectionner la banque mémoire
à restituer.
La lecture de sample démarre dès que vous déplacez le crossfader du côté où
vous avez assigné le sampleur.
20 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
5.2.4 Fonction pitch bend
La fonction Pitch Bend permet de modier la vitesse de lecture du sampleur an
d’adapter le sample au morceau actuel. Pour cela, vous avez deux possibilités:
1) Utilisez le bouton BPM ADJUST pour modier durablement la vitesse de
lecture du sampleur. Tournez-le vers la droite pour augmenter le tempo
ou vers la gauche pour réduire le tempo.
2) Les touches ADJUST correspondent aux fonctions «Bend+» et «Bend–».
Une pression sur l’une de ces touches modie brièvement le tempo.
Ainsi, vous pouvez approcher rapidement le rythme d’un morceau.
5.3 Eet du sampleur
Le sampleur possède un eet Brake qui simule l’arrêt progressif d’une
platine disque. Vous pouvez régler la durée du freinage («Brake»)
sur 1, 4 ou 8 battements.
1) Appuyez sur la touche BANK ASSIGN pour sélectionner la banque mémoire
à laquelle doit être appliqué l’eet.
2) Par pressions répétées sur la touche SELECT (64), sélectionnez la durée
du freinage. Elle apparaît sur l’acheur.
3) Appuyez sur la touche SMP FX ON (63) pour activer l’eet. La touche clignote.
Une fois le sampleur arrêté (la touche SMP FX ON et la touche PLAY/OUT de la
banque sélectionnée clignotent), vous devez désactiver leet en appuyant à
nouveau sur SMP FX ON avant de pouvoir relancer la lecture.
4) Appuyez sur la touche SMP FX ON pour redémarrer la lecture.
6. Réglages Supplémentaires
6.1 Charger les réglages d’usine
1) Appuyez sur la touche LOAD (35). Lacheur passe en mode «User Setup».
La touche LOAD s’allume.
2) lectionnez le preset d’usine en tournant et en appuyant sur le bouton
PARAMETER gauche (45).
3) Appuyez à nouveau sur le bouton PARAMETER gauche pour conrmer
la sélection.
4) Appuyez sur la touche LOAD (35) ou ESC (52) pour quitter le menu User Setup.
6.2 Page output setup
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au
moins 2 secondes.
2) lectionnez «Output Setup» en tournant et en appuyant sur le bouton
CONSOLE SETUP. La page Output Setup apparaît sur lacheur:
La page Output Setup donne accès aux réglages suivants:
Mono:
Cette fonction fait passer les sorties MAIN A ((73)) et B ((74) ) en mono.
1) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner la valeur
OFF ou ON.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche pour conrmer.
MODE:
Vous pouvez combiner la sortie A (73) et la sortie Subwoofer. Les basses
fréquences du signal de sortie sont alors séparées des autres (fonction ltre actif).
FULL-FREQ: MAIN OUT A (73) délivre l’ensemble des fréquences
du signal (graves inclus). La sortie Subwoofer
délivre le signal subwoofer.
CROSSOVER: La sortie Subwoofer délivre le signal subwoofer.
La sortie MAIN OUT A délivre toutes les fréquences
du signal situées au-dessus de la fréquence
de coupure.
1) Tournez le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un mode
(FULL-FREQ ou CROSSOVER).
2) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP pour conrmer.
SUB-OUT:
C’est ici que vous pouvez régler la fquence de coupure et le niveau de sortie
du signal pour subwoofer.
FREQ: Fréquence de coupure entre les signaux des sorties SUB et MAIN OUT
GAIN: Niveau du signal de la sortie SUB OUT.
TAPE/S/PDIF:
Vous pouvez régler séparément le niveau du signal des sorties Tape et S/PDIF.
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit pour sélectionner un paramètre
(FREQ, GAIN ou TAPE/S/PDIF GAIN).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur.
• Appuyez sur la touche ESC pour quitter la page Output Setup.
6.3 gler le contraste de l’acheur
1) Appuyez sur la touche LOAD (35). La page User Setup apparaît sur lacheur.
2) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour modier le contraste.
3) Appuyez sur la touche load pour quitter la page User Setup.
OUTPUT
SETUP
SUB-OUTS/PDIF
TAPE/
MONO
OFF
ON
MODE
FREQ GAIN GAIN
FULL-FREQ
CROSSOVER
-6.0dB-3.0dB55Hz
OUT B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Behringer DDM4000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire