La Crosse Technology WS-9032U Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur
WS-9032U
Wireless 433 MHz
Weather Station
Instruction Manual
Contents
Language Page
English 2
French 23
Spanish 46
R
FCC ID: OMO-01RX (Receiver), OMO-01TX (transmitter)
FCC DISCLAIMER
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
TABLE OF CONTENTS
Topic Page
Inventory of Contents/ Additional Equipment 3
About WWVB 3
Quick Set Up Guide 4
Detailed Set Up Guide
Battery Installation 4
Start Up Sequence 6
Explanation of LCD Information 7
Function Key Layout 8
Program Mode
Overview of Programming Sequence 8
LCD Contrast Setting 8
Time Zone Setting 8
DST ON/OFF Setting 9
Radio-controlled Time ON/OFF Setting 9
12/24-hour Time Mode Setting 9
Setting the Time/Date Manually 9
Temperature Measuring Units (˚F/˚C) 11
Air Pressure Measuring Units (inHg/hPa) 11
Relative Pressure Setting 11
Forecast Sensitivity Setting 11
Features and Operation
Time Alarm Setting and Operation 12
Moon Phase 13
Minimum/Maximum Temperature/Humidity 13
Multiple Remote Temperature/Humidity Sensors 14
Comfort Icon 15
Weather Forecast and Pressure Trend Indicators 15
Weather Icons 15
Weather Tendency Arrows 16
Barometric Air Pressure Reading 16
Air Pressure History Bar Chart 16
Mounting 17
Maintenance and Care 18
Troubleshooting Guide 19
Specifications 20
Warranty Information 20
INVENTORY OF CONTENTS
1. WS-9032U-indoor weather station
2. TX4U-remote thermo/hygro (temperature/humidity) sensor
3. Instruction manual and warranty card
ADDITIONAL EQUIPMENT (not included)
1. Five fresh AA 1.5V alkaline batteries.
2. One wall-mounting screw (optional)
ABOUT WWVB (radio-controlled time)
The NIST (National Institute of Standards and Technology-Time and Frequency
Division) radio station, WWVB, is located in Ft. Collins, Colorado and transmits the
exact time signal continuously throughout the United States at 60 kHz. The signal
can be received up to 2,000 miles away through the internal antenna in the indoor
weather station. However, due to the nature of the Earth’s Ionosphere, reception is
very limited during daylight hours. The indoor weather station will search for a signal
every night when reception is best. The WWVB radio station derives its signal from
the NIST Atomic clock in Boulder, Colorado. A team of atomic physicists continually
measure every second of every day to an accuracy of ten billionths of a second a
day. These physicists have created an international standard, measuring a second
as 9,192,631,770 vibrations of a Cesium 133 atom in a vacuum. For more informa-
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
tion about WWVB please see the NIST website at http://www.boulder.nist.gov/
timefreq/stations/wwvb.htm
QUICK SET-UP GUIDE
Hint:
Use good quality Alkaline Batteries and avoid rechargeable batteries.
1. Have the indoor weather station and remote thermo/hygro sensor 3 to 5 apart.
2. Batteries should be out of both units for 15 minutes.
3. Place the batteries into the remote thermo/hygro sensor first then into the in-
door weather station.
(All remote thermo/hygro sensors must be started before the indoor weather
station)
4. DO NOT PRESS ANY BUTTONS FOR 15 MINUTES.
In this time the indoor weather station and remote thermo/hygro sensor will start to
talk to each other and the indoor weather station will show both the indoor tempera-
ture and humidity and the outdoor temperature and humidity. If the indoor weather
station does not display all values after the 15 minutes please retry the set up as
stated above. After all values are displayed for 15 minutes you can place your re-
mote thermo/hygro sensor outdoors and set your time.
The remote thermo/hygro sensor should be placed in a dry, shaded area. The re-
mote thermo/hygro sensor has a range of 330 feet. Any walls that the signal will
have to pass through will reduce distance. An outdoor wall or window will have 20 to
30 feet of resistance and an interior wall will have 10 to 20 feet of resistance. Your
distance plus resistance should not exceed 330 ft. in a straight line.
NOTE:
Fog and mist will not harm your remote thermo/hygro sensor but direct rain
must be avoided.
To complete the set up of your indoor weather station after the 15 minutes have
passed please follow the steps in the Detailed Set Up Guide.
Note:
The remote thermo/hygro sensor transmits a signal every 3 minutes; after the
batteries have been installed, the indoor weather station will search for the signal for
a duration of 5 minutes. If there is no temperature reading in the OUTDOOR LCD
after 5 minutes, make sure the units are within range of each other, or repeat the
battery installation procedure.
DETAILED SET-UP GUIDE
I. Battery Installation
Batteries will fit tightly. To avoid start-up problems, make sure that the batteries do
not spring free. Also be sure to insert alkaline batteries into the remote thermo/hygro
sensor first, then the indoor weather station. Initial set up should be done with the
remote thermo/hygro sensor and indoor weather station in the same room. The units
should be permanently mounted only after the signal reception has been verified.
A. Remote Temperature and Humidity Sensor
1. Pull the cylindrical rain cover off the transmitter.
2. Remove the battery cover (located on the backside of the transmitter, above the
mounting post and bracket). Press the arrow and slide the battery cover off.
3. Observing the correct polarity install 2 Alkaline AA batteries.
4. Replace battery cover, and place rain cover snugly onto the transmitter.
B. Indoor Weather Station
1. Remove the battery cover (the cover has white writing on it).
2. Observe the correct polarity, and install three Alkaline AA batteries.
+
+
+
SIZE AA LR6
SIZE AA LR6
SIZE AA LR6
GB
P.2
GB
P.3
GB
P.4
GB
P.5
Battery Cover
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
+
SIZE AA LR6
+
SIZE AA LR6
Rain Cover
Mounting
Bracket / Recent
Thermo-Hygro
Tra nsmitter
3. Do not press any buttons for at least ten minutes. If a button is pressed before the
indoor weather station has received information from the TX4U sensor, no data
will be received from that sensor until reset.
4. Replace the battery cover.
II. Start Up Sequence
A. Initial Start
1. Immediately after the batteries have been installed, the indoor weather station
will sound a “beep”, and the LCD will completely light up for a brief moment.
2. All information will then appear in normal mode, with “12:00” as the default time
and “TH.1” as the default date (2004 as the year).
3. The indoor temperature and humidity, and barometric air pressure (as 29.91 inHg
relative RH) will also be displayed.
4. There is a “satellite” icon that appears in the bottom portion of the LCD, between
the outdoor temperature and humidity - this icon informs the user that the indoor
weather station is looking for signals from the remote thermo/hygro sensor. Within
five minutes the remote temperature and humidity should be displayed-if not,
remove batteries from all units and repeat battery installation, the remote tem-
perature sensor first, then the indoor weather station.
B. WWVB Reception
1. Once the batteries are installed in the Weather Center, it will automatically search
for the WWVB signal. If it receives a good signal (which is unlikely during daylight
hours in most locations), the WWVB reception indicator (looks like a tower icon)
will flash. The indoor weather station requires five full minutes of good reception
to successfully capture the signal and set to the correct hour, minute, second,
month, day and year. If the signal reception is not successful within ten minutes,
the signal search will be cancelled and will automatically resume every two hours
until the signal is successfully captured.
2. The signal is sent from Ft. Collins, Colorado only and is similar to an AM radio
signal. Atmospheric interferences such as storms, sunspots, and even sunlight
will cause the signal to not travel as far.
3. To maximize reception, place the indoor weather station in a window facing
Colorado, at least six feet from any electrical source (computers, televisions,
refrigerators, etc.). Do not move the indoor weather station while it is searching
for the signal.
4. The time and date can be manually set. Once the signal is captured, it will over-
ride any time and date set to the time zone selected.
5. Once the time and date are set, the indoor weather station will conduct a search
every night at midnight and correct to the accurate time and date (Daylight Sav-
ing Time is automatic). If the signal has been received in the past 24 hours, the
reception indicator will be displayed.
III. Explanation of LCD Information
A. The below picture highlights the LCD features.
B. There are many different modes the indoor weather station can be set to. The
LCD shown is the normal operating mode, and your actual data shown will be
different based on your local settings and conditions.
IV. Function Key Layout
A. The below picture shows the five function keys used in programming and opera-
tion of your indoor weather station
V. Program Mode
The program mode is laid out in a manner that allows you to program each function
separately, or you can follow the instructions entirely to program the indoor weather
center. Complete programming is usually done for the initial set-up, and will require
you to skip step 1,2 and 3 of each programming section. The programming mode
can be exited at any time by either pressing the “Snooze/CH” button, or waiting for
the 15-second time-out to take effect.
A. Overview of programming mode sequence
1. LCD Contrast 2. Time Zone 3. DST ON/OFF
4. Radio-controlled Time ON/OFF 5. 12/24-hour time mode 6. Hour
7. Minute 8. Year 9. Month
10.Date 11.˚F/˚C 12.inHg/hPa
13.Relative pressure setting 14.Forecast sensitivity
B. LCD Contrast Setting
1. Press and hold the “SET” button for five seconds.
2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.
3. Press and release the “OUT/+” button to select the desired LCD contrast setting.
4. Press and release the “SET” button to confirm the LCD contrast setting and con-
tinue to the Time Zone setting
C. Time Zone Setting
1. Press and hold the “SET” button for five seconds.
2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.
3. Press and release the “SET” button once more to advance to the Time Zone
setting.
4. A number will flash to the left of the letter “h” at the top of the display just below
the time display.
5. Press and release the “+” button to select the desired time zone.
6. Press and release the “SET” button to confirm the Time Zone setting and con-
tinue to the DST ON/OFF setting.
D. DST ON/OFF Setting
1. Press and hold the “SET” button for five seconds.
2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.
3. Press and release the “SET” button twice more to advance to the DST ON/OFF
setting.
4. “DST” will appear to the right of the Moon Phase display and “ON” or “OFF” will
flash above that.
5. Press and release the “OUT/+” button to select DST ON/OFF.
Note:
Some locations (Arizona and parts of Indiana) do not follow Daylight Saving
Time.
6. Press and release the “SET” button to confirm the DST ON/OFF setting and
continue to the Radio-controlled Time ON/OFF setting.
E. Radio-controlled Time ON/OFF Setting
1. Press and hold the “SET” button for five seconds.
2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.
3. Press and release the “SET” button three more times to advance to the Radio-
controlled time ON/OFF setting.
4. “RCC” will appear to the right of the Moon Phase display and “ON” or “OFF” will
flash above that.
5. Press and release the “+” button to select Radio-controlled time ON/OFF setting.
6. Press and release the “SET” button to confirm the Radio-controlled time ON/OFF
setting and continue to the 12/24-hour Time Mode setting.
F. 12/24-hour Time Mode
1. Press and hold the “SET” button for five seconds.
2. “lcd” will appear at the top of the display and a number will flash next to it.
3. Press and release the “SET” button four more times to advance to the 12/24-hour
time mode setting.
4. “12h” or “24h” will flash to the right of the Moon Phase display.
5. Press and release the “OUT/+” button to select 12 or 24-hour time mode.
Note:
In 12h mode “PM” will appear to the left of the time during PM hours. If the
time is not within the PM hours nothing will be displayed. Be sure to set the time to
the correct AM/PM time to ensure automatic reception.
6. Press and release the “SET” button to confirm the 12/24-hour time mode setting
and continue to the Hour setting
G. Setting The Hour Manually
The WWVB signal will override any manual set time and date information. The time
will be based on the time zone selected.
GB
P.6
GB
P.7
GB
P.8
GB
P.9
Radio-controlled
WWVB Reception
Indicator
Moon Phase Display
Date Display
Comfort Icon
Indoor Temperature
Humidity Display
Forcast Icon
Air Pressure
Trend Indicator
Barometric Air
Pressure
24-hour Air
Pressure History
Outdoor Temperature
Humidity Display
Remote Sensor Number
(Up to 3 Total)
a. From the normal display mode, press and release the “OUT/+” key once to view
the outdoor maximum temperature and humidity (“MAX” will be displayed above
the outdoor temperature and humidity).
b. Press and release the “OUT/+” key again to view the outdoor minimum tempera-
ture and humidity.
c. Press and release the “OUT/+” key again to return to the normal mode (timeout
of viewing minimum/maximum values will occur if no keys are pressed for fifteen
seconds).
d.
Note:
To reset the outdoor minimum and maximum temperature and humidity,
first display the values you wish to reset (minimum or maximum). Next press and
hold the “SET” key for at least three seconds. You will see then that the values
will reset to the current temperature and humidity and corresponding time.
D. Multiple Remote Temperature Sensors
The WS-9032U is able to receive signals from 3 different remote sensors. These
extra remote sensors can be purchased through the same dealer as this unit. A
TX4U will monitor the temperature and humidity, a TX3U will monitor temperature
and display the temperature on its LCD, a TX3UP will monitor the temperature via a
probe for measuring soil or water temperatures and a TX6U will monitor the tem-
perature only.
Note:
When setting up multiple units it is important to insert batteries first into all the
remote sensors, and in numeric sequence. Second install batteries into the indoor
weather station. Transmission problems will arise if this is not done correctly and if
the total time for set-up exceeds 6 minutes
1. Set Up of Multiple Units
a. It is necessary to remove the batteries from all units currently in operation.
b. Remove the battery covers to all remote sensors.
c. Place all remote sensors in a numeric sequential order.
d. In sequential order, install batteries following the same battery installation proce-
dures seen in Detailed Set-Up Guide section of this manual.
e. Install batteries into the indoor weather station.
f. Follow the Detailed Set-Up Guide for programming and operating instructions.
2. Viewing and Operating with Multiple Remote Sensors
a. To view the temperature of a different remote sensor press and release either of
the “SNOOZE/CH” buttons. A shift from one “boxed” number to the next should
be observed in the OUTDOOR LCD.
b. The minimum and maximum temperature of the additional remote sensor can be
displayed by pressing the “OUT/+” button.
c. To reset the minimum and maximum temperature readings press and hold the
“SET” button for 3 seconds and that temperature/humidity record for that remote
sensor will be reset only.
Each remote sensor will have its own minimum and maximum values stored.
E. Comfort Indicator for Indoor Temperature and Humidity
1. The comfort level indicator appears inbetween the indoor tempearture and
humidity.
2. The indicator will display a “happy-face” when the temperature is between 68˚F
and 79˚F (20˚C and 25.9˚C), and the humidity is between 45% and 64%.
3. A “sad-face” will be displayed when the temperature and humidity are outside the
mentioned ranges.
F. Weather Forecast Icon and Pressure Trend Indicators
The weather forecasting feature is estimated to be 75% accurate, and is based solely
upon the change of air pressure over time. The WS-9032U averages past air-pres-
sure readings to provide an accurate forecast-creating a necessity to disregard all
weather forecasting for 12-24 hours after the unit has been set-up, reset, or moved
from one altitude to another (i.e. from one floor of a building to another floor). In
areas where the weather is not affected by the change of air pressure, this feature
will be less accurate.
1. Weather Icons
a. There are 3 possible weather icons that will be displayed at various times in the
center of the indoor weather station.
i Sunny-indicates that the weather is expected to improve (not that the weather
will be sunny).
ii Sun with Clouds-indicates that the weather is expected to be fair (not that the
weather will be sunny with clouds).
iii Clouds with Rain-indicates that the weather is expected to get worse (not that
the weather will be rainy).
b. The weather icons change when the unit detects a change in air pressure.
c. The icons change in order, from “sunny” to “sun with clouds” to “clouds with rain”
or the reverse.
d. It will not change from “sunny” directly to “clouds with rain”, although it is possible
for the change to occur quickly.
e. If the symbols do not change, the weather has not changed (or the change has
been slow and gradual).
f. The sensitivity of the change in foreacst icon is set by the user in section F of the
Detailed Set Up Guide.
G. Weather Tendency Arrows
1. Along with the forecast icon there is a pressure tendency arrow.
2. There is one that points up (on the left side of the LCD) and one that points down
(on the right side of the LCD).
3. These arrows reflect current changes in the air pressure.
4. An arrow pointing up indicates that the air pressure is increasing and the weather
is expected to improve or remain good.
5. An arrow pointing down indicates that the air pressure is decreasing and the
weather is expected to become worse or remain poor.
6. No arrow means the pressure is stable.
7. A storm can be expected if there is a drop of 4 hPa or more in less than 6 hours.
The clouds with rain icon will be displayed and the tendency arrow that points
down will be flashing-indicating the storm warning feature has been activated.
The flashing will stop when the air pressure stabilizes or begins to rise.
H. Barometric Air Pressure Reading
1. The actual barometric air pressure is displayed directly under the weather fore-
cast icon
2. The relative air pressure is calibrated by the user through the programming mode.
3. Please Follow the programming instructions in section F of the Detailed Set Up
Guide to set this feature.
I. Air Pressure History Bar Chart
1. The bar graph shows in hPa (Hekto Pascal) the recorded air pressure over the
past 24-hours.
2. The horizontal axis shows the hours at increments of -24 hours, -18 hours, -12
hours, -9 hours, -6 hours, -3 hours, and 0 hours (current).
3. The vertical axis is set by hPa: the “0” on this axis represents the current hPa,
and + or - 1,3,5, or 7 shows (in hPa) how high or low the past air pressure was as
compared to the current one.
4. The “0” on the vertical axis indicates the current air pressure value.
5. The “0h” on the horizontal axis indicates the current hour, thus the current air
pressure also.
6. Each bar on the bar graph represents a value of 0.03 hPa, and each bar also has
a corresponding value on the verticle axis.
7. Air pressure trends can be determined by simply glancing at the bar graph.
a. If the bars are rising (higher on the right than the left) then the air pressure has
a rising trend, and the weather should improve.
b. If the bars are dropping (lower on the right than the left) then the air pressure
has a falling trend, and the weather should worsen.
8. Multiply the two values to find past air pressure (note the + or - sign of values on
the verticle axis); i.e. 0.03 hPa x 3 = 0.09 hPa, now add this value to the air
pressure (in LCD 4) to evaluate what past air pressures have been.
9. The bar chart will constantly scroll to avoid burnout of the LCD.
Note:
This feature cannot be turned off.
MOUNTING
Note:
Before permanently mounting, ensure that the indoor weather station is able
to receive signals from the transmitters and WWVB signal at the desired location. To
achieve a true temperature reading, avoid mounting the remote thermo/hygro sen-
sor (or any sensor) where direct sunlight can reach the remote sensor. We recom-
mend that you mount the remote sensor on a North-facing wall or under an eve. The
sending range of the remote thermo/hygro sensor is 330-ft (100m) however obstacles
such as walls, concrete, and large metal objects can reduce the range. Place all
units in their desired location, and wait approximately 15 minutes before perma-
nently mounting to ensure that there is proper reception. If the indoor weather sta-
tion loses the signal from the remote sensor, it will display the last temperature read-
ing for 15 minutes. After 15 minutes of not receiving any signals, the remote tem-
perature will display “- -.-”.
A. Mounting the Remote Thermo/hygro Sensor
The remote thermo/hygro sensor can be mounted with the use of screws or by using
the adhesive tape.
1. Mounting with screws
a. Remove the mounting bracket/receptor from the packaging.
b. Place the mounting bracket over the desired mounting surface.
c. Through the 2 screw holes of the bracket, mark the mounting surface with a
pencil.
d. Where marked, start the screw holes using the provided screws.
e. Remove screws from the mounting surface.
f. Align the mounting bracket with the started screw holes.
g. Screw mounting bracket onto the mounting surface. The screws should be flush
with the bracket.
h. Fit the mounting post (on the back of the transmitter) into the receptor of the
mounting bracket.
GB
P.14
GB
P.15
GB
P.16
GB
P.17
Pressure trend arrow
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
2. Mounting with Adhesive Tape
a. With a nonabrasive solution, clean and dry the back of the mounting bracket and
the mounting surface to ensure a secure hold. The mounting surface should be
smooth and flat.
b. Remove the protective strip from one side of the tape.
c. Press firmly onto the designated area on the back of the mounting bracket.
d. Remove the protective strip from the other side of the tape, and situate the mount-
ing bracket.
e. Firmly press the mounting bracket onto the mounting surface.
f. Fit the mounting post into the receptor of the mounting bracket.
B. Mounting the WS-9032U Indoor Weather Station
The indoor weather station can be mounted in two ways; free standing or hanging on
a wall.
To have the indoor weather station free standing, simply unfold the stands on the
back and set on a stable flat surface.
To wall mount the indoor weather station;
1. Ensure that the integrated stands are folded in.
2. Fix a screw (not included) into the desired wall, leaving approximately 3/16 of an
inch (5mm) extended from the wall.
3. Place the indoor weather station onto the screw using the hanging hole on the
backside.
4. Gently pull the indoor weather station down to lock the screw into place.
MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS
A. Extreme temperatures, vibration, and shock should be avoided to prevent dam-
age to the units.
B. Clean displays and units with a soft, damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents; they may mark the displays and casings.
C. Do not submerge in water.
D. Immediately remove all low powered batteries to avoid leakage and damage.
E. Opening the casings invalidates the warranty. Do not try to repair the unit. Con-
tact La Crosse Technology for repairs.
TROUBLESHOOTING
Problem: The LCD is faint.
Solution:
1) Set the LCD contrast to a higher level.
2) Replace batteries.
Problem: No outdoor temperature/humidity is displayed.
Solution:
1) Remove all batteries, reinsert into the remote thermo/hygro sensor first, then into
the indoor weather station.
2) Place remote thermo/hygro sensor closer to the indoor weather station.
3) Be sure all batteries are fresh.
4) No other interfering sources are being used (such as computer monitors, TV
sets, headphones, or speakers) in the vicinity. The signal travels in a straight line,
an electrical source near that “line” may cause interference.
Problem: Te mperature, humidity, or air pressure is incorrect.
Solution:
1) Check/Replace batteries.
2) If multiple remote sensors are in use, check location with corresponding “boxed
numbers.
3) Move away from sources of heat/cold.
4) Adjust relative air pressure to a value from a reliable source (TV radio, etc.).
5) The indoor weather station and remote sensors are calibrated at the factory. If
there is a consistent problem, please call La Crosse Technology.
Problem: “- -” in humidity display.
Solution:
1) Humidity is below 1% or above 99%.
2) TX3U or TX3UP is used for remote temperature.
Problem: WWVB time and date will not set or update
Solution:
1) Wait until overnight for signal to be received
2) Move indoor weather station away from sources of electricity
3) Place indoor weather station in window facing Colorado
4) The first reception is most difficult, as the indoor weather station needs five con-
tinual minutes of clear signal reception. After the initial time/date set, the indoor
weather station only requires one full minute of clear reception each night.
SPECIFICATIONS
Indoor weather station recommended
operating temperature 32˚F to 122˚F (0˚C to 50˚C)
LCD contrast 8 levels (0-7)
Temperature measuring range
Indoor 14.2˚F to 139.8˚F with 0.2˚F resolution
(-9.9˚C to 59.9˚C with 0.1˚C resolution)
(“OFL” displayed if outside this range)
Outdoor -21.8˚F to 157.8˚F with 0.2˚F resolution
(-29.9˚C to 69.9˚C with 0.1˚C resolution)
(“OFL” displayed if outside this range)
Relative humidity range
Indoor/Outdoor 1% to 99% with 1% resolution, indoor
weather station
displays “—.-” if outside this range
Air pressure
Relative hPa (adjustable) 960 hPa to 1040 hPa
Relative inHg (adjustable) 28.35 inHg to 30.72 inHg
Sensitivity setting hPa 2 hPa to 4 hPa
Air pressure history For the past 24 hours (0, -3, -6, -9, -12, -
18, and -24 hours)
Data checking intervals
Indoor temperature Every 15 second
Indoor humidity Every 20 seconds
Outdoor temperature Every 5 minutes
Outdoor humidity Every 5 minutes
Transmitter reading update (within sensor)
Outdoor temperature Every 1 minute
Outdoor humidity Every 1 minute
Tr ansmission frequency 433.92 MHz
Tr ansmission range 330 feet (100m)
Power supply
Weather Center: 3 x AA (IEC LR6) 1.5V batteries.
Thermo Hygro Transmitter: 2 x AA (IEC LR6) 1.5V batteries.
Dimensions (H x W x D)
Indoor weather station 8.93 x 4.62 x 1.22 inches
(227 x 117.4 x 31.2 mm)
Remote thermo/hygro sensor 4.29 x 1.56 x 0.78 inches
(110 x 40 x 20 mm)
WARRANTY INFORMATION
La Crosse Technology, Ltd provides a 1-year limited warranty on this product against
manufacturing defects in materials and workmanship.
This limited warranty begins on the original date of purchase, is valid only on prod-
ucts purchased and used in North America and only to the original purchaser of this
product. To receive warranty service, the purchaser must contact La Crosse
Technology, Ltd for problem determination and service procedures. Warranty ser-
vice can only be performed by a La Crosse Technology, Ltd authorized service center.
The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase
to La Crosse Technology, Ltd or La Crosse Technology, Ltd’s authorized service
center.
La Crosse Technology, Ltd will repair or replace this product, at our option and at no
charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts
and products become the property of La Crosse Technology, Ltd and must be re-
turned to La Crosse Technology, Ltd. Replacement parts and products assume the
remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. La Crosse
Technology, Ltd will pay all expenses for labor and materials for all repairs covered
by this warranty. If necessary repairs are not covered by this warranty, or if a prod-
uct is examined which is not in need or repair, you will be charged for the repairs or
examination. The owner must pay any shipping charges incurred in getting your La
Crosse Technology, Ltd product to a La Crosse Technology, Ltd authorized service
center. La Crosse Technology, Ltd will pay reasonable return shipping charges to
the owner of the product.
Your La Crosse Technology, Ltd warranty covers all defects in material and work-
manship with the following specified exceptions: (1) damage caused by accident,
unreasonable use or neglect (including the lack of reasonable and necessary
maintenance); (2) damage occurring during shipment (claims must be presented to
the carrier); (3) damage to, or deterioration of, any accessory or decorative surface;
(4) damage resulting from failure to follow instructions contained in your owner’s
manual; (5) damage resulting from the performance of repairs or alterations by some-
one other than an authorized La Crosse Technology, Ltd authorized service center;
(6) units used for other than home use (7) applications and uses that this product
was not intended or (8) the products inability to receive a signal due to any source of
interference.. This warranty covers only actual defects within the product itself, and
does not cover the cost of installation or removal from a fixed installation, normal set-
up or adjustments, claims based on misrepresentation by the seller or performance
variations resulting from installation-related circumstances.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD WILL NOT ASSUME LIABILITY FOR
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, OR OTHER SIMILAR DAMAGES
ASSOCIATED WITH THE OPERATION OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
THIS PRODUCT IS NOT TO BE USED FOR MEDICAL PURPOSES OR FOR PUB-
LIC INFORMATION. THIS PRODUCT IS NOT A TOY. KEEP OUT OF CHILDREN’S
REACH.
GB
P.18
GB
P.19
GB
P.20
GB
P.21
INVENTAIRE DU CONTENU
1. WS-9032U-station météorologique intérieure
2. TX4U-capteur thermo/hygro (température/humidité) à distance
3. Manuel d’instructions et carte de garantie
ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES (pas inclus)
1. Cinq nouvelles piles alcalines AA 1,5 V
2. Une vis pour montage mural (en option)
À PROPOS DE WWVB (heure radio-pilotée)
La station radio du NIST (Institut national de normes et technologie - Division heure
et fréquence), WWVB, est située à Ft. Collins, Colorado et transmet un signal horaire
exact continuellement sur tous les États-Unis à 60 kHz. Le signal peut être reçu
jusqu’à une distance de 2000 miles grâce à une antenne interne sur la station
météorologique intérieure. Cependant, à cause de la nature de l’ionosphère terrestre,
la réception est très limitée pendant les heures de lumière de jour. Une station
météorologique intérieure recherchera le signal chaque nuit lorsque la réception est
meilleure. La station radio WWVB dérive son signal de l’horloge atomique NIST à
Boulder, Colorado. Une équipe de physiciens atomistes mesure continuellement
chaque seconde de chaque jour avec une précision de dix milliardièmes de seconde
par jour. Ces physiciens ont créé une norme internationale, mesurant une seconde
comme 9 192 631 770 vibrations d’un atome 133 de Césium sous vide. Pour de plus
amples informations à propos de WWVB, veuillez s’il vous plaît vous rendre sur le
TABLE DES MATIERES
Sujet Page
Inventaire du contenu / Équipements supplémentaires 24
À propos de WWVB 24
Guide de configuration rapide 25
Guide de configuration détaillée
Installation de piles 26
Séquence de démarrage 27
Explication des informations sur l’écran LCD 28
Arrangement de touche de fonction 29
Mode de programme
Vue d’ensemble sur la séquence de programmation 29
Réglage du contraste de l’écran LCD 29
Réglage de fuseau horaire 30
Réglage DST ON/OFF 30
Réglage ON/OFF(MARCHE/ARRET) de l’heure radio-pilotée 30
Réglage de mode horaire 12/24 heures 30
Réglage de l’heure/date manuellement 31
Unités de mesure de température (˚F/˚C) 32
Unités de mesure de pression atmosphérique (inHg/hPa) 32
Réglage de la pression relative 32
Réglage de la sensibilité de prévision 33
Caractéristiques et fonctionnement
Réglage et fonctionnement de l’alarme horaire 33
Phase de la lune 34
Température /humidité minimum/maximum 35
Capteurs de température /humidité multiples à distance 35
Icône confort 36
Indicateurs de prévision météorologique et tendance de pression 37
Icônes météorologiques 37
Flèches de tendance météorologiques 37
Lectures de pression atmosphérique barométrique 38
Graphe à barres d’historique de pression atmosphérique 38
Montage 39
Maintenance et entretien 41
Guide de dépistage de fautes 41
Spécifications 42
Informations sur la garantie 43
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
site web NIST à http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm.
GUIDE DE CONFIGURATION RAPIDE
Astuce :
Utilisez des piles alcalines de bonne qualité et évitez d’utiliser des piles
rechargeables.
1. Montez la station météorologique et le capteur thermo/hygro à distance 3 à 5
séparément.
2. Les piles devront être sorties des deux unités pendant 15 minutes.
3. Placez les piles tout d’abord dans le capteur thermo/hygro à distance et ensuite
dans la station météorologique intérieure.
(Tous les capteurs thermo/hygro à distance doivent être démarrés avant la sta-
tion météorologique intérieure.)
4. N’APPUYEZ SUR AUCUNE TOUCHE PENDANT 15 MINUTES.
Á ce moment-la, la station météorologique intérieure et le capteur thermo/hygro à
distance commenceront à communiquer ensemble et la station météorologique
intérieure devrait indiquer la température et l’humidité intérieures ainsi que la
température et l’humidité extérieure. Si la station météorologique intérieure n’affiche
pas toutes les valeurs après 15 minutes, recommencez la configuration comme cela
est indiqué ci-dessus. Après l’affichage de toutes les valeurs pendant 15 minutes,
vous pouvez placer votre capteur thermo-hygro à distance dehors et réglez l’heure.
Le capteur thermo/hygro à distance devra être placé dans un endroit sec et à l’ombre.
Le capteur thermo/hygro à distance a une portée de 330 pieds (100 mètres). Tous
les murs que le signal doit traverser réduiront la portée (donc la distance). Un mur
ou une fenêtre extérieur aura une résistance équivalente de 20 à 30 (6 à 9 mètres)
pieds et un mur intérieur aura une résistance équivalente de 10 à 20 pieds (3 à 6
mètres). Votre distance plus résistance ne devrait pas dépasser 330 pieds (100
mètres) en ligne droite.
NOTE :
Le brouillard et la brume n’endommageront pas le capteur thermo/hygro,
mais la pluie directe devra être évitée.
Pour terminer la configuration de votre station météorologique, une fois les 15 min-
utes écoulées, veuillez s’il vous plaît suivre les étapes du guide de configuration
détaillée.
Note :
Le capteur thermo/hygro à distance transmet un signal toutes les 3 minutes,
après que les piles aient été montées, la station météorologique intérieure recherchera
le signal pendant 5 minutes. S’il n’y a pas de lecture de température sur l’ÉCRAN
LCD EXTÉRIEUR après 5 minutes, assurez-vous que les unités sont dans la portée
de l’une par rapport à l’autre ou répétez la procédure d’installation de piles.
F
P.23
GB
P.22
F
P.25
F
P.24
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights specific
to your State. Some States do no allow the exclusion of consequential or incidental
damages therefore the above exclusion of limitation may not apply to you.
For warranty work, technical support, or information contact:
La Crosse Technology, Ltd
190 Main Street
La Crescent, MN 55947
Phone: 507.895.7095
Fax: 507.895.2820
e-mail:
support@lacrossetechnology.com
(warranty work)
(information on other products)
web:
www.lacrossetechnology.com
Questions ? Please see instruction video at
www.lacrossetechnology.info/9032
All rights reserved. This handbook must not be reproduced in any form, even in
excerpts, or duplicated or processed using electronic, mechanical or chemical pro-
cedures without written permission of the publisher.
This handbook may contain mistakes and printing errors. The information in this
handbook is regularly checked and corrections made in the next issue. We accept
no liability for technical mistakes or printing errors, or their consequences.
All trademarks and patents are acknowledged.
GUIDE DE CONFIGURATION DÉTAILLÉE
I. Installation de piles
Les piles se monteront serrées. Pour éviter des problèmes au démarrage, assurez-
vous que les piles ne rebondissent pas hors de leurs positions. Assurez-vous
également d’insérer tout d’abord les piles alcalines dans le capteur thermo/hygro à
distance et ensuite dans la station météorologique intérieure. La configuration initiale
devrait être faite avec la station météorologique et le capteur thermo/hygro à dis-
tance dans la même pièce. Les unités devront être montées de façon permanente
uniquement après que la réception de signaux a été vérifiée.
A. Capteur de température et d’humidité à distance
1. Retirez le couvercle cylindrique contre la pluie du transmetteur.
2. Enlevez le couvercle de pile (situé sur l’arrière du transmetteur au-dessus de la
colonne de montage et de l’entretoise). Appuyez sur la flèche et faites glisser le
couvercle pour l’enlever.
3. En faisant attention à la polarité, montez les 2 piles alcalines AA.
4. Replacez le couvercle de pile et placez le couvercle contre la pluie bien serré sur
le transmetteur.
B. Station météorologique intérieure
1. Enlevez le couvercle de pile (le couvercle possède un texte en blanc sur le dessus).
2. En faisant attention à la polarité, montez les 3 piles alcalines AA.
3. N’appuyez pas sur les touches pendant au moins 10 minutes. Si une touche est
enfoncée avant que la station météorologique intérieure n’ait reçu des informa-
tions du capteur TX4U, aucune donnée ne sera reçue de ce capteur avant qu’il
ne soit réinitialisé.
4. Replacez le couvercle de pile.
II. Séquence de démarrage
A. Démarrage initial
1. Immédiatement après que les piles aient été montées, la station météorologique
intérieure émettra un “bip “ sonore et l’écran LCD s’allumera complètement pen-
dant un court instant.
2. Toutes les informations apparaîtront alors en mode normal avec “12:00” comme
l’heure par défaut et “TH.1” comme la date par défaut (2004 comme l’année).
3. La température et l’humidité intérieures ainsi que la pression atmosphérique
barométrique (comme 29,91 inHg relative HR) seront également affichées.
4. Il y a une icône “ satellite “ qui apparaît sur la partie basse de l’écran LCD, entre
la température et l’humidité extérieure - cette icône informe l’utilisateur que la
station météorologique intérieure est en train de cherche r des signaux du capteur
thermo/hygro à distance. Dans les cinq minutes qui suivent, la température et
l’humidité à distance devraient également être affichées ; si ce n’est pas le cas,
enlevez les piles de toutes les unités et répétez l’installation des piles, sur le
capteur de température extérieure tout d’abord, et ensuite sur la station
météorologique intérieure.
B. Réception WWVB
1. Une fois que les piles ont été montées dans la station météorologique, elle
recherchera automatiquement le signal WWVB. Si elle reçoit un bon signal (ce
qui est très peu vraisemblable pendant les heures de lumière jour sur la plupart
des sites), l’indicateur de réception WWVB (qui ressemble à une icône de tour)
clignotera. La station météorologique intérieure a besoin de 5 minutes complètes
de bonne réception pour capturer le signal avec succès et régler correctement
l’heure, les minutes et les secondes, le mois, le jour et l’année. Si la réception du
signal n’a pas été possible dans les dix minutes qui suivent, la recherche du
signal sera annulée et recommencera automatiquement toutes les deux heures
jusqu’à ce que le signal puisse être capturé avec succès.
2. Le signal est envoyé uniquement par Ft. Collins, Colorado et est identique à un
signal radio AM. Les interférences atmosphériques telles que les orages, les
taches solaires, et même la lumière solaire empêcheront le signal de parcourir
de grandes distances.
3. Pour maximiser la réception, placez la station météorologique intérieure sur une
fenêtre faisant face au Colorado, à au moins 6 pieds de toute source électrique
(ordinateurs, télévisions, réfrigérateurs, etc.). Ne déplacez pas la station
météorologique intérieure lorsqu’elle recherche le signal.
4. L’heure et la date peuvent être réglées manuellement. Une fois que le signal a
été capturé, il annulera et remplacera toute date ou heure réglées sur le fuseau
horaire sélectionné.
5. Une fois que l’heure et la date ont été réglées, la station météorologique intérieure
effectuera une recherche toutes les nuits, à minuit, et corrigera l’heure et la date
de façon précise (le réglage de l’heure avancée (été/hiver) est fait
automatiquement. Si un signal a été reçu dans les dernières 24 heures, l’indicateur
de réception sera affiché.
III. Explication des informations sur l’écran LCD
A. L’illustration ci-dessous montre les caractéristiques de l’écran LCD.
B. Il y a plusieurs différents modes dans lesquels la station météorologique intérieure
peut être configurée. L’écran LCD illustré est le mode de fonctionnement normal,
et votre donnée réelle montrée sera différente en fonction de vos réglages et
conditions locaux.
IV. Arrangement de touche de fonction
A. L’illustration ci-dessous montre les ling touches de fonction utilisées pour la
programmation et le fonctionnement de votre station météorologique intérieure.
V. Mode de programme
Le mode de programme est présenté de telle façon qu’il vous permet de program-
mer chaque fonction séparément, ou vous pouvez suivre complètement les instruc-
tions pour programmer la station météorologique intérieure. La programmation
complète est normalement exécutée lors de la configuration initiale et il vous suffira
de sauter les étapes 1, 2 et 3 de chaque section de programmation. Le mode de
programmation peut être à n’importe quel moment en appuyant sur la touche “Snooze/
CH” ou en attendant le compte à rebours de 15 secondes sans effectuer aucune
opération.
A. Vue d’ensemble sur la séquence de programmation
1. Réglage du contraste de l’écran LCD 2. Fuseau horaire 3. DST ON/OFF
4. ON/OFF(MARCHE/ARRET) 5. Mode horaire 12/24 heures 6. Heure
de l’heure radio-pilotée
7. Minute 8. Année 9. Mois
10.Date 11. ˚F/˚C 12. inHg/hPa)
13.Réglage de la pression relative 14.Sensibilité de prévision
B. Réglage du contraste de l’écran LCD
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le réglage de contraste de
l’écran LCD.
4. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage de contraste de
l’écran LCD et continuer le réglage du fuseau horaire.
F
P.27
F
P.26
F
P.29
F
P.28
Affichage de
la date
Heure radio pilotée
Indicateur de
réception WWVB
Affichage de
phase de lune
Icône Confort
Température
intérieure
Affichage de
l’humidité
Icône de prévision
Indicateur de
tendance de
pression
atmosphérique
Pression
atmosphérique
barométrique
Historique de pression
atmosphérique sur 24
heures
Température
extérieure
Affichage de
l’humidité
Numéro de capteur à
distance (jusqu’à un
maximum de 3)
+
+
+
SIZE AA LR6
SIZE AA LR6
SIZE AA LR6
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
+
SIZE AA LR6
+
SIZE AA LR6
Couvercl
e contre
Support de
montage
Couvercle
de pile
Capteur thermo-higro
C. Réglage de fuseau horaire
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez, une fois de plus la touche “SET” pour continuer le réglage
du fuseau horaire.
4. Un numéro clignotera sur la gauche de la lettre “ h “ sur le haut de l’affichage
juste sous l’affichage de l’heure.
5. Appuyez et relâchez la touche “+” pour choisir le fuseau horaire désiré.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le fuseau horaire et con-
tinuer le réglage DST ON/OFF.
D. Réglage DST ON/OFF
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez, deux fois de plus la touche “SET” pour continuer le réglage
DST ON/OFF.
4. “DST” apparaîtra sur la droite de l’affichage de la phase de la lune et “ON”
(MARCHE) ou “OFF”(ARRET) clignoteront au-dessus.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour sélectionner DST ON/OFF.
Note :
Certaines locations (Arizona, et certaines régions d’Inde) ne suivent pas
l’heure avancée (été/hiver).
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage DST ON/OFF et
continuer le réglage ON/OFF de l’heure radio-pilotée.
E. Réglage de ON/OFF (MARCHE/ARRET) de l’heure radio-pilotée
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez trois fois de plus la touche “SET” pour continuer le réglage
ON/OFF de l’heure radio-pilotée.
4. “RCC” apparaîtra sur la droite de l’affichage de la phase de la lune et “ON”
(MARCHE) ou “OFF”(ARRÊT) clignoteront au-dessus.
5. Appuyez et relâchez la touche “+” pour continuer le réglage ON/OFF de l’heure
radio-pilotée.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage ON/OFF de l’heure
radio-pilotée et continuer le réglage du mode horaire 12/24 heures.
F. Réglage de mode horaire 12/24 heures
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez quatre fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
du mode horaire 12/24 heures.
4. “12h” ou “24h”apparaîtra sur la droite de l’affichage de la phase de la lune.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le mode horaire de 12 heures
ou 24 heures.
Note :
En mode 12 heures, “PM” (après-midi) apparaîtra sur la gauche de l’heure
pendant les heures de l’après-midi. Si l’heure affichée n’est pas une heure de l’après-
midi, rien ne sera affiché. Assurez-vous de régler l’heure correctement entre heures
du matin (AM) et heure de l’après-midi (PM) afin d’avoir une réception automatique.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage du mode horaire
12/24 heures et continuer le réglage de l’heure.
G. Réglage de l’heure manuellement
Le signal WWVB annulera et remplacera toute information de date ou d’heure réglée
manuellement. L’heure sera basée sur le fuseau horaire choisi.
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez cinq fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
de l’heure manuellement.
4. L’heure commencera à clignoter sur le haut de l’affichage.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’heure désirée.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage de l’heure et
continuer le réglage des minutes.
H. Réglage des minutes manuellement
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez six fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
des minutes manuellement.
4. Les minutes commenceront à clignoter sur le haut de l’affichage.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir les minutes désirées.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer les minutes et continuer le
réglage de l’année.
I. Réglage de l’année manuellement
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez sept fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
de l’année manuellement.
4. L’année commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la
lune.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’année désirée.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’année et continuer le réglage
du mois.
J. Réglage du mois manuellement
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez huit fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
du mois manuellement.
4. Le mois commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la
lune.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le mois désiré.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le mois et continuer le réglage
de la date.
K. Réglage de la date manuellement
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez neuf fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
de la date manuellement.
4. La date commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la
lune.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir la date désirée.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer la date et continuer le réglage
des unités de mesure de température.
L. Sélection des unités de mesure de température (˚F ou ˚C)
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez dix fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
des unités de mesure de température.
4. ˚F ou ˚C commencera à clignoter sur le haut de l’affichage.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’unité de mesure de
température désirée.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’unité de mesure de
température et continuer le réglage des unités de mesure de pression
atmosphérique.
M. Unités de mesure de pression atmosphérique (inHg/hPa)
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez onze fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
des unités de mesure de pression atmosphérique.
4. InHg ou hPa commencera à clignoter sur le haut de l’affichage.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’unité de mesure de pression
atmosphérique désirée.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’unité de mesure de pression
atmosphérique et continuer le réglage des unités de mesure de pression relative.
N. Réglage de la pression relative
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez douze fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
des unités de mesure de pression relative.
4. La pression atmosphérique barométrique clignotera sur le milieu de l’affichage
juste sous l’icône de prévision.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” ou “IN” pour choisir l’unité de mesure de
pression atmosphérique désirée.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’unité de mesure de pression
relative et continuer le réglage de la sensibilité de prévision.
O. Réglage de la sensibilité de prévision
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.
2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.
3. Appuyez et relâchez treize fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage
de la sensibilité de prévision.
4. Les deux flèches de tension de pression atmosphérique commenceront à clignoter
des deux côtés de l’icône de prévision et un numéro clignotant apparaîtra sous
l’icône de prévision.
5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le réglage désiré de la
sensibilité de prévision.
Note :
La pression atmosphérique barométrique est normalement reportée comme
“pression atmosphérique relative”. Cette lecture est basée sur la combinaison de la
pression atmosphérique absolue et l’altitude. En général, une augmentation en alti-
tude aura pour résultat une diminution de la pression atmosphérique. La pression
atmosphérique relative fera des lectures sur des emplacements proches en rapport
afin de pouvoir avoir une prévision correcte. La lecture de la pression atmosphérique
absolue sur la station météorologique ne peut pas être étalonnée, seule, la pression
atmosphérique relative peut être étalonnée.
6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage de la sensibilité
de prévision.
LE RÉGLAGE MANUEL EST MAINTENANT TERMINÉ
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENTS
A. Réglage et fonctionnement de l’alarme horaire
1. Pour régler l’alarme horaire :
a. Appuyez et maintenez enfoncé la touche ALM/DATE pendant cinq secondes.
b. L’heure d’alarme commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase
de la lune.
c. Appuyez et relâchez la touche IN pour régler l’heure.
Note :
En mode 12 heures, et lors d’un réglage de l’alarme pour une heure se
trouvant entre 12 heures (midi) et minuit, “PM” (après-midi) apparaîtra sur la gauche
F
P.31
F
P.30
F
P.33
F
P.32
2. Montage avec ruban adhésif
a. Nettoyez avec une solution non abrasive le dos du support de montage et la
surface de montage, séchez-les afin d’assurer une bonne prise de fixation. La
surface de montage doit être plate et lisse.
b. Enlevez la bande de protection d’un côté du ruban.
c. Appuyez fermement sur la zone appropriée sur l’arrière du support de montage.
d. Enlevez la bande de protection de l’autre côté du ruban et positionnez le support
de montage.
e. Appuyez fermement sur le support de montage sur la surface de montage.
f. Montez la colonne de montage dans le récepteur du support de montage.
B. Montage de la station météorologique intérieure WS-9032U
La station météorologique intérieure peut être montée de deux façons différentes,
autonome ou suspendue à un mur.
Pour monter la station météorologique intérieure en autonome, dépliez simplement
les pieds sur l’arrière et posez-la sur une surface stable plate.
8. Multipliez les deux valeurs pour trouver la pression atmosphérique précédente
(à noter le signe + ou - des valeurs sur l’axe vertical), c’est à dire 0,03 hPa x 3 =
0,09 hPa, maintenant ajoutez cette valeur à la pression atmosphérique (sur l’écran
LCD [LCD] 4) pour évaluer ce que la pression atmosphérique a été.
9. Le graphe à barres défilera continuellement pour éviter l’effet d’usure sur l’écran
LCD.
Note :
cette caractéristique ne peut pas être arrêtée.
MONTAGE
Note :
Avant d’installer de façon permanente la station météorologique intérieure,
assurez-vous qu’elle peut recevoir les signaux du transmetteur et le signal WWVB à
l’emplacement de montage prévu. Pour permettre une vraie lecture de la température,
évitez de monter le capteur thermo/hygro à distance (ou n’importe quel autre capteur)
à un emplacement où il peut recevoir la lumière directe du soleil. Nous recommandons
que vous montiez le capteur à distance sur un mur faisant face au Nord ou sous un
abri. La portée d’émission du capteur thermo/hygro à distance est de 100 mètres
(330 pieds) ; cependant, des obstacles comme des murs, du béton ou de larges
objets métalliques réduiront la portée. Placez toutes les unités à leurs emplace-
ments et attendez environ 15 minutes avant d’installer en permanence les unités
afin de vous assurer que la réception est bonne. Si la station météorologique intérieure
perd le signal d’un capteur à distance, elle affichera la dernière lecture de température
pendant 15 minutes. Après 15 minutes sans réception de signal, la température à
distance sera affichée “- -.-”.
A. Montage de capteur thermo/hygro à distance
Le capteur thermo/hygro à distance devra être monté en utilisant les vis ou à l’aide
d’un ruban adhésif.
1. Montage avec vis
a. Enlevez le support de montage/récepteur de l’emballage.
b. Placez le support de montage par-dessus la surface de montage désirée.
c. Marquez les trous des 2 vis avec un crayon sur la surface de montage en passant
par les deux trous de vis.
d. Une fois les trous marqués, commencez les trous de vis en utilisant les vis fournies.
e. Enlevez les vis de la surface de montage.
f. Alignez le support de montage avec les trous de vis commencés.
g. Vissez le support de montage sur la surface de montage. Les vis devraient être
de niveau avec le support.
h. Montez la colonne de montage (sur le dos du transmetteur) dans le récepteur du
support de montage.
F
P.39
F
P.38
F
P.41
P.40
1. Il y a une flèche de tendance météorologique avec l’icône de prévision.
2. Il y a une flèche pointant vers le haut (sur le côté gauche de l’écran LCD) et une
flèche pointant vers le bas (sur le côté droit de l’écran LCD).
3. Ces flèches reflètent les changements actuels de la pression atmosphérique.
4. Une flèche pointant vers le haut indique que la pression atmosphérique augmente
et que le temps devrait normalement s’améliorer ou rester bon.
5. Une flèche pointant vers le bas indique que la pression atmosphérique diminue
et que le temps devrait normalement devenir plus mauvais ou rester mauvais.
6. Aucune flèche signifie que la pression atmosphérique est stable.
7. On devrait prévoir un orage s’il y a une chute supérieure ou égale de 4 hPa dans
la pression atmosphérique en moins de 6 heures. L’icône ‘Nuages avec de la
pluie’ (clouds with rain) sera affichée et la flèche de tendance qui pointe vers le
bas clignotera - indiquant que la caractéristique d’avertissement d’orage a été
activée. Le clignotement s’arrêtera lorsque la pression atmosphérique se stabilise
ou commence à monter.
H. Lectures de pression atmosphérique barométrique
1. La pression atmosphérique barométrique réelle est affichée directement sous
l’icône de prévision météorologique.
2. La pression atmosphérique relative est étalonnée en utilisant le mode de
programmation.
3. Veuille s’il vous plaît suivre les instructions de programmation de la section F du
guide de configuration détaillée pour régler cette caractéristique.
I. Graphe à barres d’historique de pression atmosphérique
1. Le graphe à barres montre en hPa (hecto pascal) la pression atmosphérique
enregistrée sur les dernières 24 heures.
2. L’axe horizontal montre les heures par incréments de -24 heures, -18 heures, -
12 heures, -9 heures, -6 heures, -3 heures, et 0 heure (en cours)
3. L’axe vertical est réglé par hPa : Le “0”sur l’axe représente le hPa en cours et +
ou - 1, 3 5 ou 7 montre (en hPa) le niveau de montée ou de descente de la
pression atmosphérique précédente par rapport à celle en cours.
4. Le “0”sur l’axe vertical indique la valeur de la pression atmosphérique actuelle.
5. Le “0h” sur l’axe horizontal indique l’heure actuelle, et donc également la pression
atmosphérique actuelle.
6. Chaque barre du graphe à barres représente une valeur de 0,03 hPa, et chaque
barre a également une valeur correspondante sur l’axe vertical.
7. Les tendances de la pression atmosphérique peuvent être déterminées en jetant
simplement un coup d’œil sur le graphe à barres.
a. Si les barres montent (plus hautes sur la droite que sur la gauche), alors la
pression atmosphérique aura une tendance à l’augmentation et le temps devrait
s’améliorer.
b. Si les barres chutent (plus basses sur la droite que sur la gauche), alors la
pression atmosphérique aura une tendance à la diminution et le temps devrait
devenir plus mauvais.
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
Pour un montage mural de la station météorologique intérieure :
1. Assurez-vous que les pieds intégrés sont correctement repliés.
2. Fixez une vis (pas fournie) à la position voulue sur le mur, en laissant environ 5
mm (3/16 de pouce) dépasser du mur.
3. Placez la station météorologique intérieure sur la vis en utilisant le trou pour
suspendre sur le dis de la station.
4. Tirez légèrement et avec précaution la station météorologique intérieure vers le
bas pour bloquer la vis en position.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ET ENTRETIEN
A. Des températures extrêmes, des vibrations et des chocs devront être évités afin
de ne pas endommager les unités.
B. Nettoyez les affichages et les unités avec un chiffon humide, doux. N’utilisez pas
de solvant ou de produit de décapage, ils marqueraient les affichages et les
boîtiers.
C. Ne plongez pas l’unité dans l’eau.
D. Enlevez immédiatement toute pile déchargée pour éviter des fuites et des dégâts.
E. L’ouverture des boîtiers invalidera la garantie. N’essayez pas de réparer l’unité.
Contactez La Crosse Technology pour les réparations.
DÉPISTAGE DE FAUTES
Problème : L’écran LCD est flou.
Solution :
1) Réglez le contraste de l’écran LCD à un niveau plus élevé.
2) Remplacez les piles.
Problème : Aucune température / humidité extérieure affichée
Solution :
1) Enlevez toutes les piles, remontez-les dans le capteur thermo/hygro à distance
et ensuite dans la station météorologique intérieure.
2) Montez le capteur thermo/hygro à distance plus près de la station météorologique
intérieure.
3) Assurez-vous que les piles sont bonnes.
4) Aucune autre source d’interférence n’est utilisée (comme des écrans d’ordinateur
des télévisions, des écouteurs ou des haut-parleurs) à proximité. Le signal se
déplace en ligne droite, une alimentation électrique proche de cette ligne peut
causer une interférence.
Problème : Température, humidité, ou pression atmosphérique sont incorrectes.
Solution :
1) Vérifiez / Remplacez les piles.
2) Si des capteurs multiples à distance sont utilisés, vérifiez leur emplacement avec
les chiffres encadrés correspondants.
3) Déplacez-les des sources de chaleur / froid.
F
4) Réglez la pression atmosphérique relative à une valeur venant d’une source
fiable (TV, radio, etc.).
5) La station météorologique intérieure et les capteurs à distance sont étalonnés
en usine. Si c’est un problème constant, appelez s’il vous plaît La Crosse
Technology.
Problème : “- -” en affichage d’humidité.
Solution :
1) L’humidité est inférieure à 1% ou supérieure à 99%.
2) TX3U ou TX3UP sont utilisés pour la température à distance.
Problème : L’heure et la date WWVB ne sont pas réglées ou mises à jour.
Solution :
1) Attendre la nuit pour la réception du signal.
2) Éloignez la station météorologique intérieure de sources d’électricité.
3) Placez la station météorologique intérieure sur une fenêtre faisant face au
Colorado.
4) La première réception est la plus difficile, car la station météorologique intérieure
a besoin de 5 minutes consécutives pour avoir une réception de signal claire.
Après le réglage initial de l’heure et de la date, la station météorologique intérieure
a uniquement besoin d’une minute complète de réception de signal claire chaque
nuit.
SPÉCIFICATIONS
Température recommandée de fonctionnement 32˚F à 122˚F (0˚C à 50˚C)
de la station météorologique intérieure
Contraste du LCD 8 niveaux (0-7)
Plage de mesure de température
Intérieure 14,2˚F à 139,8˚F avec une résolution de 0,2˚F
(-9,9˚C à 59,9˚C avec une résolution de 0,1˚C)
(“OFL affichée si la température est en dehors de cette plage
Extérieure -21,8˚F à 157,8˚F avec une résolution de 0,2˚F
(-29,9˚C à 69,9˚C avec une résolution de 0,1˚C)
(“OFL affichée si la température est en dehors de cette plage)
Plage d’humidité relative
Intérieure/Extérieure 1% à 99% avec une résolution de 1%, la station
météorologique intérieure affiche “—.-”
si en dehors de cette plage.
Pression atmosphérique
hPa relative (réglable) 960 hPa à 1040 hPa
inHg relative (réglable) 28,35 inHg à 30,72 inHg
Réglage de la sensibilité hPa 2 hPa à 4 hPa
Historique de pression atmosphérique Pour les 24 dernières heures
(0, -3, -6, -9, -12, -18, et -24 heures)
Intervalles de vérification des données
Température intérieure Toutes les 15 secondes
Humidité intérieure Toutes les 20 secondes
Température extérieure Toutes les 5 minutes
Humidité extérieure Toutes les 5 minutes
Actualisation de la lecture du transmetteur (dans le capteur)
Température extérieure Toutes les minutes
Humidité extérieure Toutes les minutes
Fréquence de transmission 433,92 MHz
Plage de transmission 100 mètres (330 pieds)
Alimentation électrique
Poste météo 3 piles AA, (IEC, LR6), 1,5 V
Capteur thermo/hygro 2 piles AA (IEC, LR6) 1,5V
Dimensions (H x l x P)
Station météorologique intérieure 8.93 x 4,62 x 1.22 pouces
(227 x 117.4 x 31.2 mm)
Capteur thermo/hygro à distance 4,29 x 1,56 x 0,78 pouces
(110 x 40 x 20 mm)
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
La Crosse Technology, Ltd offre une garantie limitée à un (1) an sur ce produit contre
tous les défauts de fabrication sur les matériaux et la qualité.
Cette garantie limitée commence à la date d’origine de l’achat, est valide uniquement
sur les produits achetés et utilisés en Amérique du Nord et uniquement à l’acheteur
d’origine du produit. Pour recevoir un service de garantie, l’acheteur doit contacter
La Crosse Technology, Ltd pour les problèmes de détermination et les procédures
de service. Le service sous garantie peut uniquement être exécuté par le centre de
service autorisé de La Crosse Technology, Ltd. La facture d’achat d’origine oit être
présentée sur demande comme preuve d’achat à La Crosse Technology, Ltd ou au
centre de service autorisé de La Crosse Technology, Ltd.
La Crosse Technology, Ltd réparera o remplacera ce produit, à notre option et sans
frais comme cela est énoncé ci-après, par des pièces ou des produits nouveaux ou
reconditionnés s’il est trouvé défectueux pendant la période garantie stipulée ci-
dessus.
Toutes les pièces ou les produits remplacés deviennent la propriété de La Crosse
Technology, Ltd et doivent être retournés à La Crosse Technology, Ltd. Les pièces
ou produits de remplacement reprennent la garantie d’origine restante, ou quatre-
vingt-dix (90) jours, selon ce qui est la période la plus longue. La Crosse Technology,
Ltd prendra en charge tous les frais de main-d’œuvre et de matériaux pour toutes
les réparations ouvertes par cette garantie. Si des réparations nécessaires ne sont
pas couvertes par la garantie ou si un produit est examiné et qu’il n’a pas besoin de
réparation, vous devrez prendre en charge les réparations ou l’examen. Le propriétaire
doit payer les frais d’expédition encourus pour l’envoi de votre produit La Crosse
Technology, Ltd au centre de service autorisé de La Crosse Technology, Ltd. La
Crosse Technology, Ltd paiera au propriétaire tous les frais raisonnables de retour
d’expédition du produit.
Votre garantie Crosse Technology, Ltd couvre tous les défauts de matériaux et de
qualité de construction, à l’exception de : (1) dégât causé par un accident, utilisation
déraisonnable ou négligence (y compris le manque de maintenance raisonnable et
nécessaire); (2) dégât se produisant lors de l’expédition (les réclamations doivent
être présentées au transporteur); (3) dégât ou détérioration de n’importe quel
accessoire ou surface décorative, (4) dégât étant le résultat d’un non-respect des
instructions contenues dans le manuel d’emploi, (5) dégât étant le résultat de
l’exécution de réparations ou de modifications par une personne autre que le centre
de service autorisé par La Crosse Technology, Ltd; (6) les unités utilisées pour d’autres
utilisations qu’une utilisation domestique (7) applications et utilisations de ce produit
pour lesquelles il n’est pas prévu (8) l’inaptitude du produit à recevoir un signal à
cause de toute source d’interférence. Cette garantie couvre uniquement les défauts
actuels dans le produit lui-même et en couvre pas le coût de l’installation ou du
retrait d’une installation fixe, une configuration normale ou des réglages, les
réclamations basées sur une assertion inexacte par le vendeur ou des variations
dans la performance résultat de circonstances en rapport avec l’installation.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES DÉGATS ACCIDENTELS, INDIRECTS, PUNITIFS OU AUTRES
IDENTIQUES, ASSOCIÉS AU FONCTIONNEMENT OU DYSFONCTIONNEMENT
DE CE PRODUIT. CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ A DES FINS
MÉDICALES OU POUR LES INFORMATIONS AU PUBLIC. CE PRODUIT N’EST
PAS UN JOUET. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER DE CE
PRODUIT.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques légaux. Vous pouvez avoir d’autres
droits spécifiques à votre état. Certains états ne permettent pas l’exclusion de dégâts
accidentels ou indirects, de ce fait l’exclusion ci-dessus de la limitation peut ne pas
s’appliquer à votre cas.
Pour tous travaux sous garantie, support technique ou informations, veuillez contacter :
La Crosse Technology, Ltd
190 Main Street
La Crescent, MN 55947
Téléphone 507.895.7095
Télécopie 507.895.2820
courriel
support@lacrossetechnology.com
(travaux sous garantie)
(informations sur d’autres produits)
web:
www.lacrossetechnology.com
Vous avez des questions ? Visionnez notre vidéo d’instructions à
www.lacrossetechnology.info/9032
Tous droits réservés. Ce manuel ne doit pas être reproduit sous n’importe quelle
forme, même sous forme d’extrait, ou dupliqué ou traité en utilisant des procédures
électronique, mécanique ou chimique sans l’accord par écrit de l’éditeur.
Ce manuel peut contenir des fautes d’impression et des erreurs. Les informations
de ce manuel sont vérifiées régulièrement et des corrections sont apportées lors de
l’édition suivante. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour toute erreur tech-
nique ou erreur d’impression, ou leurs conséquences.
Toutes les marques déposées et les brevets sont reconnus.
F
P.43
F
P.42
F
P.45
P.44
F
billonésimos de segundo por día. Estos físicos han creado una norma o estándar
internacional, midiendo un segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un átomo
de Césium-133 al vacío. Para obtener mayor información sobre la señal WWVB y el
reloj atómico, por favor visite nuestro sitio en la red del NIST, en la siguiente dirección:
http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm
GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Sugerencia:
Use pilas alcalinas de buena calidad y evite utilizar pilas recargables.
1. Coloque el sensor remoto thermo/hygro a una distancia de 1m - 1m 50 de la
estación meteorológica interior.
2. Las pilas de la estación meteorológica interior y del sensor remoto thermo/hygro
deberán ser retiradas durante 15 minutos.
3. Instale primero las pilas dentro del sensor remoto thermo/hygro, luego póngalas
en la estación meteorológica en interiores.
(Todos los sensores remotos thermo/hygro deberán ser encendidos antes que la
Estación Interior)
4. NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15 MINUTOS.
En este momento la estación meteorológica del tiempo en interiores y el sensor
remoto thermo/hygro empezarán a ‘comunicarse’ entre sí y la estación del tiempo
en interiores visualizará en la pantalla los datos de la temperatura y humedad en
interiores y al aire libre. Si la estación de temperatura en interiores no visualiza
todos los datos después de 15 minutos, por favor repita nuevamente todos los pasos
indicados anteriormente para la puesta en funcionamiento. Después de que los
datos sean visualizados durante 15 minutos, usted puede colocar su sensor thermo/
hygro afuera/al aire libre y ajustar la hora.
El sensor remoto thermo/hygro debe ser colocado en un lugar sombreado y seco.
El sensor remoto thermo/hygro tiene un alcance de cobertura de 330 pies (100
metros). Cualquier pared que tenga que atravesar la señal reducirá esta distancia.
Una pared o ventana exterior pueden tener de 20 a 30 pies (de 6-9 metros) de
resistencia y una pared interior puede tener de 10 a 20 pies (3-6 metros) de
resistencia. Su distancia de ubicación mas las fuentes de resistencia no deberán de
exceder los 330 pies (100 metros) en línea recta.
NOTA:
La niebla y la bruma/llovizna no dañaran su sensor remoto thermo/hygro,
pero deberá evitarse exponerlo a la lluvia directa y a la intemperie.
Para finalizar el proceso de puesta en funcionamiento de su nueva Estación del
tiempo en interiores, controlada por señales de radio, después de 15 minutos, por
favor siga los pasos anotados a continuación en la Guía Detallada para la puesta en
funcionamiento de la unidad.
Nota:
El sensor remoto thermo/hygro transmite la señal cada 3 minutos, después
de que las pilas hayan sido instaladas, la estación del tiempo en interiores buscará
la señal por un periodo de 5 minutos. Si después de 5 minutos no hay ninguna
lectura de la temperatura al aire libre en la pantalla de las lecturas al aire libre ‘OUT-
DOOR LCD’, asegúrese que las unidades estén colocadas dentro de la distancia de
cobertura adecuada o repita el proceso de la instalación de las pilas.
GUIA DETALLADA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
I. Instalación de la Pilas
Las pilas quedarán bien ajustadas. Para evitar problemas de transmisión, asegúrese
que las pilas no queden sueltas. También asegúrese de insertar primero las pilas en
el sensor remoto thermo/hygro, luego en la Estación Meteorológica en interiores. La
primera vez que se pongan en funcionamiento el sensor remoto thermo/hygro y la
Estación Meteorológica en interiores ambas unidades deberán estar en la misma
habitación. Las unidades deberán ser fijadas permanentemente solamente después
de que se haya verificado que hay una buena señal de recepción.
A. Sensor de la Temperatura y la Humedad
1. Retire la capucha cilíndrica contra la humedad del transmisor.
2. Retire la tapa de las pilas (ubicada en la parte trasera del transmisor, sobre la
cuña de montaje y el travesaño). Presione sobre la flecha y retire la tapa de las
pilas.
3. Observando la polaridad correcta instale 2 pilas alcalinas del tipo AA.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y coloque la capucha impermeable bien
ajustada en el transmisor.
S
P.47
S
P.46
S
P.49
S
P.48
INVENTARIO DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
1. La estación meteorológica WS-9032U
2. Un sensor remoto thermo/hygro TX4U-(temperatura/humedad)
3. Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantía
EQUIPO ADICIONAL (no incluido)
1. Cinco pilas alcalinas nuevas del tipo AA 1.5V.
2. Un tornillo pequeño para el montaje (opcional)
SOBRE LA SEÑAL WWVB (La hora radio-controlada)
El NIST (National Institute of Standards and Technology-Time and Frequency Division)
WWVB esta ubicado en Ft. Collins, Colorado y transmite continuamente la señal de
la hora y la fecha exactas a una frecuencia de 60 kHz en todo el territorio de los
Estados Unidos. La señal puede ser recibida hasta una distancia o radio de 2,000
millas (3 200 Km.) con la ayuda de la antena incorporada en la Estación
Meteorológica. Sin embargo, la recepción está muy limitada durante las horas diurnas
debido a la naturaleza de la Ionosfera de la Tierra. La Estación Meteorológica buscará
la señal durante las noches cuando se dan las mejores condiciones para recibir una
buena recepción. La estación de radio WWVB deriva su señal de la estación del
reloj Atómico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de físicos atómicos miden
continuamente cada segundo de cada día hasta lograr una exactitud de diez
CONTENIDOS
Tema Página
Inventario del Contenido /Equipo Adicional 47
Sobre la señal de la hora WWVB 47
Guía rápida para la puesta en funcionamiento 48
Guía Detalla para la puesta en funcionamiento
Instalación de las pilas 49
Primera puesta en Funcionamiento de la unidad 50
Explicación de la Información de la pantalla LCD 52
Distribución de las Teclas de Funcionamiento 53
Modo de Programación
Secuencia de Programación 53
Nivel de Contraste de la pantalla LCD 53
Ajuste de las Zonas Horarias 53
Activación/Desactivación de la función DST 54
Encendido/Apagado de la Hora Radio-controlada 54
Ajuste del formato de la hora en las 12/24 horas 54
Ajuste manual de la Hora/Fecha 55
Unidad de Medición de la Temperatura (˚F/˚C) 56
Unidad de Medición de la Presión Atmosférica (inHg/hPa) 56
Ajuste de la Presión Relativa 57
Ajuste del nivel de Sensibilidad de las Previsiones 57
Características y Operación
Ajuste de la Hora de la Alarma y Operación 58
Fases de la Luna 59
Registros de las Mínimas/Máximas Temperaturas/Humedad 59
Múltiples Sensores Remotos de la Temperatura/Humedad 60
Icono del Confort 61
Previsiones del Tiempo e Indicadores de las Tendencias de la Presión Atmosférica
61
Icono del Tiempos 62
Flechas indicadoras de las Tendencias del Tiempo 62
Lectura Barométrica de la Presión Atmosférica 63
Gráfico de Barras con el Histograma de la Presión Atmosférica 63
Fijación de las Unidades 64
Mantenimiento y Cuidado 66
Guía para la Solución d Problemas 66
Especificaciones Técnicas 67
Información de la Garantía 68
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
+
SIZE AA LR6
+
SIZE AA LR6
Cubierta
Impermeable
Tr avesaño de
Montaje
Tr ansmisor Thermo-Hygro
Tapa de las pilas
IV. Distribución de las Teclas de Funcionamiento
A. La figura que encuentra a continuación muestra ciaco diferentes teclas de
funcionamiento utilizadas para la programación y funcionamiento de su Estación
Meteorológica.
V. Modo de Programación
El sistema de programación esta diseñado de manera que le permite programara
cada función por separado, o usted también puede seguir todas las instrucciones
completas para programar su Estación Meteorológica. La programación completa
se hace normalmente para la primera puesta en funcionamiento de la unidad y
usted deberá ‘saltarse’ los pasos 1, 2 y 3 de cada sección de programación. Se
puede salir del modo de programación en cualquier momento ya sea presionando la
tecla “Snooze/CH” o esperando 15 segundos para que la pantalla salga
automáticamente.
A. Secuencia de Programación
1. Contraste de la Pantalla LCD 2. Zona Horaria 3. DST ON/OFF
4. Hora Radio-controlada 5. Formato de la Hora 6. Hora
ON/OFF en 12/24 horas
7. Minutos 8. Año 9. Mes
10.Fecha 11.˚F/˚C 12.inHg/hPa
13.Presión Relativa 14.Nivel de Sensibilidad
las lecturas de las Previsiones para
B. Contraste de la Pantalla LCD
1. Presione la tecla SET”durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione y suelte la tecla “OUT/+” para seleccionar el nivel de contraste deseado
de la pantalla LCD.
4. Presione y suelte la tecla “SET” para confirmar el contraste de la pantalla LCD
y continuar con la programación de la Zona Horaria.
C. Ajuste de la Zona Horaria
1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.
2. “El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
III. Explicación de la Información de la Pantalla LCD
A. La foto de la pantalla que encontrará a continuación le indicará las funciones de
la pantalla LCD.
B. La Estación puede ser ajustada de muchas diferentes maneras. La pantalla esta
mostrada en el modo de visualización normal y los datos de las lecturas actuales
serán diferentes en su caso basados en las configuraciones hechas y sus
condiciones locales.
S
P.51
S
P.50
S
P.53
S
P.52
B. Estación Meteorológica en Interiores
1. Retire la tapa de las pilas (la tapa tiene un letrero blanco).
2. Observe la polaridad correcta e instale tres pilas alcalinas del tipo AA.
3. No presione ningún botón durante por lo menos 10 minutos. Si algún botón es
presionado antes que la estación haya recibido la información del sensor TX4U,
no se recibirá ningún dato desde ese sensor hasta que no sea reajustado.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
II. Secuencia de Programación
A. Primera Puesta en funcionamiento
1. Inmediatamente después de que se instalen las pilas, la estación emitirá un
breve sonido “bip” y toda la pantalla LCD se encenderá brevemente.
2. Toda la información aparecerá en el modo de visualización normal de la pantalla,
con la hora programada en las “12:00” y la fecha programada en “TH.1” (en el
año 2004).
3. Los datos de la temperatura y humedad interior y la presión barométrica también
serán visualizados (como 29.91 inHg relativa RH).
4. En la parte inferior de la pantalla aparecerá un icono de un “satélite” ubicado
entre las lecturas de la temperatura y humedad exterior- Este icono le informa al
usuario que la estación meteorológica esta intentando recibir las señales del
sensor thermo/hygro. Dentro de cinco minutos deberán visualizarse la lectura
de la temperatura y humedad-si esto no sucede, retire las pilas de todas las
unidades y repita la instalación de las pilas, primero en el sensor remoto de la
temperatura y luego en la Estación.
B. Recepción de la Señal WWVB
1. Una vez que sean insertadas las pilas en la Estación Meteorológica, esta buscará
automáticamente la señal. Si recibe una buena señal (lo cual, normalmente no
es posible durante las horas del día en la mayoría de lugares), El indicador de
recepción de la señal WWVB (que parece como in icono de una torre) titilará en
la pantalla. La Estación Meteorológica en interiores necesita 5 minutos completos
para obtener una buena señal de recepción y ajustar correctamente los datos de
la hora, minutos, segundos, mes, día y año. Si la señal de recepción no se recibe
dentro de 10 minutos, la búsqueda de la señal se interrumpirá y la estación
volverá a intentar recibir la señal automáticamente cada dos horas hasta que la
señal sea recibida correctamente.
2. La señal es enviada solamente desde Ft. Collins, Colorado y es similar a una
señal de radio AM. Las interferencias atmosféricas como tormentas y manchas
solares y hasta la misma luz solar pueden interferir y evitar que la señal tenga el
mismo alcance.
3. Para maximizar la recepción, coloque la estación en una ventana que este en
dirección hacia Colorado y al menos a 1.82 metros de distancia de cualquier
aparato eléctrico que ocasione interferencia (computadores, televisores, neveras,
etc.). No mueva la Estación cuando este buscando la señal.
4. La hora y la fecha también pueden ser puestas manualmente. Una vez que se
reciba la señal de radio esta borrará la hora y fecha puestas manualmente y
ajustará la hora con respecto a la zona horaria seleccionada.
5. Una vez que la hora y fecha sean ajustadas correctamente, la Estación hará un
rastreo de la señal todas las noches a media noche y en caso necesario corregirá
exactamente la hora y la fecha (El cambio a la Hora de Verano se hará
automáticamente). Si la señal ha sido recibida durante las últimas 24 horas, se
visualizará el indicador de recepción.
+
+
+
SIZE AA LR6
SIZE AA LR6
SIZE AA LR6
La Hora Radio-Controlada
Indicador de
Recepción
WWVB
Fases de la Luna
La Fecha
Icono del
Nivel de
Confort
Lectura de la
Temperatura y
Humedad Interior
Icono de las
Previsiones
Indicador de las
Tendencias de la
Presión Atmosférica
Presión Barométrica
Histograma de la
Presión durante
24 Horas
Lectura de la
Temperatura y
Humedad al aire libre
Número de Identificación del Sensor
Remoto (Un total de 3 )
3. Presione la tecla “SET” una vez más para pasar a la programación de la Zona
Horaria.
4. Aparecerá un número titilando al lado izquierdo de la letra “h” en la parte alta de
la pantalla justamente por debajo de la Hora.
5. Presione la tecla “+” para seleccionar la zona horaria.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de la Zona Horaria y continuar
con el ajuste de la Hora de Verano ‘DST’ ON/OFF.
D. Para Apagar/Encender la función de la Hora de Verano ‘DST’ ON/OFF
1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” dos veces más para pasar al modo de ajuste de la hora
de verano DST ON/OFF (Encendido/Apagado).
4. El icono “DST” aparecerá a la derecha de la lectura de la Fase de la Luna y la
palabra “ON” o “OFF” titilará sobre ‘DST’.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar DST ON/OFF.
Nota:
Algunos lugares (como Arizona y otras partes de Indiana) no tienen el cambio
de Hora de Verano.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste del ‘DST’ ON/OFF (Encendido/
Apagado) y continuar con la programación de la Hora Radio- controlada en ON/
OFF.
E. Para Apagar/Encender la función de la Hora Radio-controlada ‘ON/OFF’
1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” tres veces más para pasar al modo de ajuste de la Hora
Radio-controlada en ‘ON/OFF’ (Encendido/Apagado).
4. El icono “RCC” aparecerá a la derecha de la Fase de la Luna y la palabra “ON” o
“OFF” titilará sobre dicho icono.
5. Presione la tecla “+” para seleccionar la función de la Hora Radio-controlada en
‘ON/OFF’ (Encendida/Apagada).
6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de la Hora Radio-controlada en
‘ON/OFF y continuar con la programación del formato de visualización de la
Hora en las 12/24 horas.
F. Formato de Visualización de la Hora 12/24-Horas
1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” cuatro veces más para pasar al modo de ajuste del Formato
de la Hora en las 12/24 Horas.
4. El icono “12h” o “24h” aparecerá titilando a la derecha de la Fase de la Luna.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar el formato de las 12 o 24-horas.
Nota:
En el formato de las 12h, durante las horas de la tarde y noche aparecerá el
símbolo “PM”a la izquierda de la hora. Durante la mañana o madrugada no se
visualizará ningún símbolo. Asegúrese de ajustar la hora correctamente en AM/PM
para obtener una recepción automática correcta.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste del formato de la hora en 12/24-
horas y continuar con el Ajuste manual de la Hora
G. Ajuste Manual de la Hora
La señal de la Hora WWVB borrará cualquier ajuste manual de la hora y la fecha
hecho anteriormente. La hora se basará en la zona horaria seleccionada.
1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” cinco veces más para pasar al modo de ajuste manual de
la Hora.
4. La hora empezará a titilar en la parte alta de la pantalla.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la hora deseada.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de la hora y pasar al ajuste de
los Minutos.
H. Ajuste Manual de los Minutos
1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” seis veces más para pasar al modo de ajuste manual de
los minutos.
4. Los minutos empezarán a titilar en la parte alta de la pantalla.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar los minutos deseados.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de los minutos y pasar al ajuste
del Año.
I. Ajuste Manual del Año
1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” siete veces más para pasar al modo de ajuste manual del
año.
4. El año empezará a titilar a la derecha de la Fase de la Luna.
5. Presione y suelte la tecla “OUT/+” para seleccionar el año deseado.
6. Presione la tecla SET” para confirmar el ajuste del año y pasar al modo de ajuste
del Mes.
J. Ajuste Manual del Mes
1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla con un número
relampagueando a su lado.
3. Presione la tecla “SET” ocho veces más para pasar al modo de ajuste manual
del Mes.
4. El mes empezará a titilar a la derecha de la Fase de la Luna.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar el mes deseado.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar el Mes y continuar con el ajuste de la
Fecha.
K. Ajuste Manual de la Fecha
1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” nueve veces más para pasar al modo de ajuste manual
de la fecha.
4. La fecha empezará a titilar a la derecha de la Fase de la Luna.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la fecha deseada.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar la fecha y continuar con el ajuste de la
unidad de medición de la Temperatura.
L. Selección de la Unidad de Medición de la Temperatura (˚F o ˚C)
1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” diez veces más para pasar al modo de ajuste o selección
de la unidad de medición de la temperatura.
4. El icono ˚F o ˚C titilará en la parte alta de la pantalla.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la unidad de medición de la
temperatura.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar la unidad de medición de la temperatura
y continuar con el ajuste de la Unidad de Medición de la Presión Atmosférica.
M. Selección de la Unidad de Medición de la Presión Atmosférica (inHg/hPa)
1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” once veces más para pasar al modo de ajuste y/o selección
de la unidad de medición de la presión Atmosférica.
4. El símbolo ‘inHg’ o ‘hPa’ titilará en la parte alta de la pantalla.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la unidad de medición de la Presión
Atmosférica.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar la unidad de medición de la Presión
Atmosférica y continuar con el ajuste de la Presión Atmosférica Relativa.
N. Ajuste de la Presión Atmosférica Relativa
1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” doce veces más para pasar al modo de ajuste de la
Presión Atmosférica Relativa.
4. La presión barométrica titilará en el centro de la pantalla, por debajo del icono de
las previsiones.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la unidad de medición de la Presión
Atmosférica Relativa.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar la unidad de medición de la Presión
Atmosférica Relativa y continuar con el ajuste del nivel de Sensibilidad de las
Previsiones del Tiempo.
O. Ajuste del Nivel de Sensibilidad de las Previsiones del Tiempo
1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.
2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará
a su lado.
3. Presione la tecla “SET” trece veces más para pasar al modo de ajuste del nivel
de sensibilidad de las Previsiones del Tiempo.
4. Las dos flechas que indican la tendencia de la presión atmosférica empezarán a
titilar a cada lado del icono de las previsiones del tiempo y aparecerá un número
por debajo del icono de las previsiones.
5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar el nivel deseado de la sensibilidad de
las previsiones.
Nota:
La Presión Atmosférica Barométrica normalmente es reportada como “Presión
Atmosférica Relativa”. Este registro esta basado en la combinación de datos de la
presión atmosférica absoluta y la altitud. En general, un incremento de altitud
resultará en una disminución de la Presión Atmosférica. La Presión Atmosférica
Relativa hará lecturas en lugares cercanos relativos el uno con el otro para obtener
pronósticos adecuados. La lectura de la Presión Atmosférica absoluta en la Estación
del Tiempo no puede ser cambiada solamente la presión atmosférica relativa.
6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste del nivel de sensibilidad de las
previsiones del tiempo.
EL AJUSTE MANUAL AHORA ESTA TERMINADO
S
P.55
S
P.54
S
P.57
S
P.56
Flecha indicando la Tendencia
de la Presión
1. Iconos del Tiempo
a. Hay la posibilidad de ver 3 iconos del tiempo los cuales serán visualizados en el
centro de la estación del tiempo en diferentes momentos.
i Soleado- indica que se espera una mejora en el tiempo (no necesariamente
que sea soleado).
ii Sol con Nubes- indica que se espera buen tiempo (no que sea soleado con
nubosidad).
iii Nubes con Lluvía- indica se espera un deterioro en el tiempo (no que sea
lluvioso).
b. Los iconos del tiempo cambian cuando la unidad detecta un cambio en la presión
atmosférica.
c. Los iconos cambian en orden de: “soleado” a “nublado” a “lluvioso” o viceversa.
d. No habrá un cambio directo de “soleado” a “lluvioso”, aunque es posible que el
cambio ocurra rápidamente.
e. Si los iconos no cambian es porque el tiempo no ha cambiado o el cambio ha
sido lento y gradual.
f. El nivel de sensibilidad de las previsiones del tiempo es ajustado por el usuario
en la seccion F de la Guia detalalda para la puesta en funcionamiento.
G. Flechas de las Tendencias del Tiempo
1. Junto con los iconos de las previsiones del tiempo también hay una flecha que
indica las tendencias de la presión atmosférica.
2. Hay una que apunta hacia arriba (al lado izquierdo de la pantalla LCD) y una que
apunta hacia abajo (al lado derecho de de la pantalla LCD).
3. Estas flechas reflejan los cambios actuales en la presión atmosférica.
4. Una flecha apuntando hacia arriba indica que la presión atmosférica está
aumentando y se espera que el tiempo mejore o que permanezca el buen tiempo.
5. Una flecha apuntando hacia abajo indica que la presión atmosférica está
disminuyendo y se espera que el tiempo se deteriore o que permanezca el mal
tiempo.
6. Si no hay ninguna flecha significa que la presión es estable.
7. Habrá posibilidad de tormenta si hay una caída en la presión de 4 hPa o más en
menos de 6 horas. Será visualido el icono de las nubes con lluvía y la flecha que
apunta hacia abajo relampaguerá-indicando que la función para anunciar la
posibilidad de tormenta ha sido activada. La flecha dejará de relampaguear cuando
se estabilice la presión o cuando esta empiece a aumentar.
H. Lectura Barométrica de la presión Atmosférica
1. La lectura barométrica de la presión atmosférica actual es visualizada
directamente por debajo de los iconos de las previsiones tiempo.
2. La presión atmosferica relativa es calibarada por el usuario durante la
programación de la unidad.
3. Para ajustar esta función por favor siga las instruciones de programación anotadas
en la sección F de la Guía detallada para la puesta en funcionamiento.
I. Gráfico de Barras con el Histograma de la presión Atmosférica
1. La barra gráfica muestra en unidades hPa (Hekto Pascal) la presión atmosférica
registrada durante las últimas 24-horas.
2. El eje horizontal representa las horas en incrementos de -24 horas, -18 horas, -
12 horas, -9 horas, -6 horas, -3 horas y 0 horas (actual).
3. El eje vertical esta ajustado en unidades de ‘hPa’: el número “0” en este eje
representa el nivel actual en unidades ‘hPa’, y los siguientes simbolos y números
“ + “ o - 1,3,5, o 7 (in hPa) le muestran que tan alta o tan baja fue la presión
atmosferica anterior comparada con la presión actual.
4. El “0” en el eje vertical indica el dato de la presión atmosférica actual.
5. El “0h” en el eje horizontal indica la hora actual, y también la presión atmosférica
actual..
6. Cada barra del gráfico representa un valor de 0.03 hPa y cada barra también
tiene su valor correspondiente en el eje vertical.
7. Las tendencias de la presión atmosférica pueden ser determinadas con solo
darle una ojeada al gráfico.
a. Si las barras estan aumentando (más altas a la izquierda que a la derecha)
entonces la presión tiene la tendencia de aumentar y el tiempo deberá mejorar.
b. Si las barras estan disminuyendo (más bajas a la derecha que a la izquierda)
entonces la presión atmosferica tiene la tendencia a la caída y puede ser que se
deteriore el estado del tiempo.
8. Multiplique los dos valores para saber la presión atmosferica (observe el sígno +
o - de los valores en el eje vertical); Ej.. 0.03 hPa x 3 = 0.09 hPa, ahora sume
este valor a la presión atmosferica (en LCD 4) para evaluar como ha sido el
comportamiento de la presión atmosférica anteriormente.
9. El gráfico de barras se moverá constantemente para evitar quemar la pantalla
LCD.
Nota:
Esta función no puede ser apagada.
VII. FIJACIÓN DE LA UNIDAD
Nota:
Antes de fijar permanentemente la unidad, asegúrese que la Estación
Meteorológica en Interiores pueda recibir la señal de los transmisores y la señal de
la hora WWVB de desde la ubicación deseada. Para lograr una lectura precisa de la
temperatura, evite instalar el sensor remoto thermo/hygro (o cualquier sensor) donde
puedan quedar expuestos directamente a los rayos del sol. Le recomendamos fijar
el transmisor remoto en una pared que este dirigida hacia el Norte o bajo un alero
cubierto. El rango o alcance de transmisión es de 330 pies (100 metros), sin embargo,
obstáculos tales como paredes, estructuras de concreto y objetos metálicos grandes
pueden reducir sustancialmente el alcance de transmisión. Coloque todas las
unidades en la ubicación deseada y espere aproximadamente 15 minutos antes de
fijar permanentemente las unidades en su lugar para asegurarse que haya una
recepción apropiada. Si la Estación Meteorológica en Interiores pierde la señal de
transmisión del sensor remoto, esta visualizará la lectura de la última temperatura
durante 15 minutos. Después de 15 minutos de no recibir ninguna señal, la sección
de la temperatura exterior mostrará este símbolo “- -.-”.
A. Fijando el Sensor Remoto Thermo/hygro
El sensor remoto thermo/hygro puede ser fijado utilizando los tornillos o usando
cinta adhesiva.
1. Fijando con los Tornillos
a. Retire el soporte de montaje y el receptor del sensor.
b. Coloque el soporte de montaje sobre la superficie deseada.
c. Con un lápiz marque el lugar de fijación a través de los 2 orificios del soporte.
d. Donde haya marcado, haga los orificios utilizando los tornillos suministrados.
e. Retire los tornillos de la superficie de montaje.
f. Alinee y encaje el soporte de montaje donde haya empezado a hacer los agujeros.
g. Atornille el soporte de montaje en la superficie de montura. Asegúrese que los
tornillos queden bien fijados dentro del soporte.
h. Asegure el puesto de fijación (en la parte trasera del transmisor) dentro del re-
ceptor del soporte de montaje.
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
REMOTE
THERMO-SENSOR
433 MHz
2. Fijando con la Cinta adhesiva
a. Con una solución no abrasiva limpie y seque la parte de atrás del soporte y la
superficie de montura para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de
montaje debe ser lisa y llana.
b. Retire la banda de protección de un lado de la cinta.
c. Presione y adhiérala firmemente en el área designada en la parte de atrás del
soporte de montaje.
d. Retire la banda de protección del otro lado de la cinta. Y coloque el soporte de
montaje.
e. Presione firmemente el soporte de montaje en la superficie de montaje.
f. Asegure la cuña de montaje dentro del receptor de montaje
B. Fijando la Estación Meteorológica en Interiores WS-9032U
La Estación meteorológica en Interiores puede ser instalada de dos maneras:
posición libre o colgada en la pared.
Para apoyar la Estación en cualquier lugar simplemente hale el soporte que hay en
la parte trasera de la unidad y colóquela sobre una superficie plana.
Para colgar la estación en la pared:
1. Asegúrese que el stand integrado este doblado y guardado.
2. Fije un tornillo (no incluido) en la pared deseada, dejándolo por fuera de la pared
aprox. 3/16 de pulgada (5mm).
3. Coloque la Estación meteorológica en Interiores dentro del tornillo usando el
orificio para colgar ubicado en la parte trasera.
4. Suavemente hale la Estación para que quede perfectamente encajada en su
lugar.
S
P.63
S
P.62
S
P.65
S
P.64
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
A. Evite exponer las unidades a temperaturas extremas, vibraciones y choques para
prevenir daños en las unidades.
B. Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave húmedo. No use agentes
solventes o frotantes; estos pueden rayar las unidades y las cubiertas.
C. No sumerja la unidad en el agua.
D. Cuando las pilas se agoten retire inmediatamente todas las pilas usadas para
evitar goteo y daño.
E. Si abre las cubiertas de la unidad invalidará la garantía. No intente reparar la
unidad. Para las reparaciones contacte directamente a “La Crosse Technology”.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema: La pantalla LCD es borrosa.
Solución:
1) Aumente el nivel de contraste de la pantalla.
2) Cambie las pilas.
Problema: No se visualiza ninguna lectura de la temperatura/humedad al aire libre.
Solución:
1) Retire todas las pilas, reinsértelas primero en el sensor remoto thermo/hygro,
luego en la estación meteorológica en interiores.
2) Coloque el Transmisor remoto thermo/hygro más cerca de la Estación
meteorológica en interiores.
3) Asegúrese que todas las pilas sean nuevas.
4) Asegúrese que en la vecindad no se este utilizando ningún otro aparato que
pueda causar interferencia (tales como monitores de ordenadores y televisores,
auriculares, o altavoces. La señal se desplaza en línea recta, cualquier aparato
eléctrico cerca de esa “línea” puede causar interferencia.
Problema: La Temperatura, Humedad o presión atmosférica son incorrectas.
Solución:
1) Cheque/Cambie las pilas.
2) Si se están utilizando varios sensores, cheque la ubicación con los respectivos “números
encerrados.
3) Retire la unidad de cualquier fuente de calor/frío.
4) Ajuste la presión atmosférica relativa utilizando los datos de una fuente fiable
(TV, radio, etc.).
5) La Estación Meteorológica y los sensores son calibrados en fábrica. Si hay un
problema persistente, por favor contáctese con la “La Crosse Technology”.
Problema: La Humedad visualiza “- -”.
Solución:
1) La Humedad esta por debajo del 1% o sobre el 99%.
2) TX3U o TX3UP es utilizado para la lectura remota de la temperatura.
Problema:
No se recibe o no se actualiza la hora y la fecha de la señal del transmisor WWVB
Solución:
1) Espere durante toda la noche para recibir la señal
2) Retire la estación de cualquier aparato eléctrico que pueda causar interferencia
3) Coloque la estación en una ventana que este en Dirección hacia Colorado.
4) La primera recepción es la más difícil, ya que la estación necesita recibir la señal
de recepción claramente durante cinco minutos consecutivos. Después que se
reciba la hora/fecha por primera vez la estación solamente necesitará recibir una
buena señal de recepción durante un minuto cada noche.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Estación Meteorológica en Interiores, De 32˚F a 122˚F (0˚C a 50˚C)
temperatura de operación recomendada
Contraste de la Pantalla LCD 8 Niveles (0-7)
Rango de medición de la Temperatura
Interior 14.2˚F a 139.8˚F con una resolución de 0.2˚F
(-9.9˚C a 59.9˚C con una resolución de 0.1˚C)
(Se visualizará “OFL” si esta por fuera de este intervalo)
Exterior -21.8˚F a 157.8˚F con una resolución de 0.2˚F
(-29.9˚C a 69.9˚C con una resolución de 0.1˚C)
(Se visualizará “OFL” si esta por fuera de este intervalo)
Rango de medición de la Humedad Relativa
Interior/ Exterior 1% a 99% con una resolución del 1%, la estación del
tiempo visualizará este símbolo “—.-”si se esta por fuera
de este rango.
Presión Atmosférica
Relativa en ‘hPa’ (ajustable) 960 hPa a 1040 hPa
Relativa en ‘inHg’ (ajustable) 28.35 inHg a 30.72 inHg
Nivel de Sensibilidad ‘hPa’ 2 hPa a 4 hPa
Histograma de la presión atmosférica Durante las últimas 24 horas
(0, -3, -6, -9, -12, -18 y -24 horas)
Intervalo de chequeo de los datos
Temperatura en Interiores Cada 15 segundos
Humedad en Interiores Cada 20 segundos
Temperatura al aire libre Cada 5 minutos
Humedad al aire libre Cada 5 minutos
Actualización de las Lecturas del Transmisor ( en el sensor)
Temperatura al aire libre Cada 1 minuto
Humedad al aire libre Cada 1 minuto
Frecuencia de Transmisión 433.92 MHz
Rango de Transmisión 330 pies (100m)
Fuente de Energía
Estación del Tiempo: 3 pilas AA (IEC LR6) 1.5V
Tr ansmisor Thermo Hygro: 2 pilas AA (IEC LR6) 1.5V.
Dimensiones (L x A x A)
Estación Meteorológica en Interiores 8.93 x 4.62 x 1.22 pulgadas
(227 x 117.4 x 31.2 mm)
Sensor Remoto thermo/hygro 4.29 x 1.56 x 0.78 pulgadas
(110 x 40 x 20 mm)
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA
La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantía limitada de 1
año contra daños de los materiales y fabricación.
Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es válida
para productos comprados en América del Norte y únicamente comprados al
distribuidor original autorizado de este producto. Para recibir servicio de la garantía,
el comprador deberá contactar primero a La Crosse Technology, Ltd para hacer la
evaluación de problemas y los trámites de servicio. Los servicios de la garantía
deberán ser hechos por el centro autorizado de servicio al cliente de La Crosse
Technology, Ltd. El recibo original de compra deberá ser incluido si este es solicitado
como prueba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o por el centro de servicio
autorizado de La Crosse Technology.
La Crosse Technology, Ltd le reparará o le cambiará este producto, bajo nuestra
discreción y se hará gratuitamente tal como esta estipulado en la presente, con
piezas o productos nuevos o reparados si se encuentra que estos son defectuosos
durante el periodo cubierto por la garantía limitada especificado anteriormente. Todas
las piezas y productos cambiados pasarán a ser propiedad de La Crosse Technology,
Ltd y deberán ser devueltas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o productos
cambiados seguirán cubiertos por la garantía original restante del producto o noventa
(90) días, será lo que tenga mayor duración. La Crosse Technology, Ltd pagará los
gastos de mano de obra y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta
garantía. Si hay alguna reparación necesaria que no este cubierta por esta garantía
o si el producto es examinado y no necesita ninguna reparación el costo de la
reparación o inspección del aparato le será cobrado al cliente. El propietario deberá
pagar los costos de envío para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd
hasta un centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse
Te chnology, Ltd pagará los costos razonables por el envío de retorno al propietario
del producto.
Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y
fabricación del producto con las siguientes excepciones: (1) los daños causados
por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento
razonable y necesario); (2) daños ocurridos durante el envío/transporte (los reclamos
deberán ser hechos al transportador); (3) daños o deterioro de cualquier accesorio o
superficie decorativa; (4) daños como resultado del no cumplimiento de las
instrucciones contenidas en el manual de instrucciones del usuario; (5) daños
ocasionados por la reparación o modificación efectuadas por personal no autorizado
distinto al del centro de servicio autorizado de La Crosse Technology,; (6) unidades
utilizadas para un uso diferente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos
para los cuales no esta destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de
recibir la señal debido a cualquier fuente de interferencia. Esta garantía cubre
solamente los defectos actuales del producto mismo y no cubre los costos de
instalación o desinstalación de una instalación fija, la configuración/programación
normal, los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las
variaciones de funcionamiento resultantes de las circunstancias relativas con la
instalación.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS
SIMILARES RELACIONADOS CON LA UTILIZACION O EL MAL
FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ESTE PRODUCTO NO DEBERA SER
USADO PARA FINES MÉDICOS O PARA INFORMACION AL PÚBLICO. ESTE
PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Usted también puede tener
otros derechos específicos de su Estado. Algunos Estados no permiten la exclusión
de daños y perjuicios consecuenciales o incidentales, por lo tanto la anterior exclusión
de limitación puede que no aplique en su caso.
Para trabajos de la garantía, asistencia técnica o información, por favor contacte a:
La Crosse Technology, Ltd
190 Main Street
La Crescent, MN 55947
Tel.: 507.895.7095
Fax: 507.895.2820
e-mail:
support@lacrossetechnology.com
(Trabajo de la garantía)
(Información de otros productos)
Web:
www.lacrossetechnology.com
Si tiene preguntas? Por favor vea el vídeo de instrucciones en
www.lacrossetechnology.info/9032
S
P.67
S
P.66
S
P.69
S
P.68
EJIN9032L210
Todos los derechos reservados. Este manual no deberá ser reproducido de ninguna
forma, ni siquiera en citas bibliográficas ni ser copiado o procesado electrónica,
mecánica o químicamente sin permiso escrito del editor.
Este manual puede contener errores técnicos y errores de impresión. La información
contenida en este manual se verifica regularmente y las correcciones se harán en
la próxima edición. Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad por los errores
técnicos o los errores de impresión o sus posibles consecuencias.
Todas las marcas comerciales y las patentes están reconocidas.
S
P.70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

La Crosse Technology WS-9032U Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur