Uniden ATLANTIS 155 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Atlantis 155
Radio VHF maritime
VHF Marine Radio
GUIDE D’UTILISATION
OWNER’S MANUAL
F-2 Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
MAKING A DISTRESS CALL
For future reference, write your boat’s name & call sign here:
Speak slowly - clearly - calmly.
1. Make sure your radio is on.
2. Press the 16/9 TRI button to switch to Channel 16 (156.8 MHz).
(If the display does not show 16, press the 16/9 TRI button again
until it does.)
3. Press the Push to Talk button and say: “MAYDAY -- MAYDAY
-- MAYDAY.”
4. Say “THIS IS {name of your boat (three times) and call sign/
boat registration number (once)}.
5. Repeat “MAYDAY {name of your boat}” once.
6. Tell where you are: (what navigational aids or landmarks are
near, or read the latitude and longitude from your GPS).
7. State the nature of your distress (e.g. sinking, medical
emergency, man overboard, on fire, adrift, etc.).
8. State the type of assistance you need (medical, towing, pumps,
etc.).
9. Give the number of persons aboard and describe the condition
of any injured persons.
10. Estimate present seaworthiness of your ship (e.g. how
immediate is the danger due to flooding or fire).
11. Briefly describe your ship, giving ship name (i.e., “Blue Duck is
32 foot cabin cruiser, white hull, blue deck house”).
12. Say: “I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16.
13. End the message by saying “THIS IS {name or call sign of your
boat}, OVER.
14. Release the Push to Talk button and listen.
If you do not get an answer after 30 seconds, repeat your
call beginning at step 3 above.
FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE
Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif
d’appel de votre bateau :
Parlez lentement – clairement – calmement.
1. Vérifiez si votre radio est en marche.
2. Appuyez sur la touche 16/9 TRI du microphone afin de commuter au
canal 16 (156,8 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas à l’affichage,
appuyez de nouveau sur la touche 16/9 TRI jusqu’à ce qu’il soit
affiché.)
3. Appuyez sur le bouton de microphone Push to Talk et dites :
MAYDAY -- MAYDAY -- MAYDAY”.
4. Donnez l’identité de votre navire en disant : “ICI {nom de votre bateau
(trois fois) ou indicatif d’appel et le numéro d’identification de votre
bateau (une fois)}”.
5. Dites “MAYDAY {nom ou indicatif d’appel de votre bateau} une fois”.
6. Donnez votre position : (quels sont les points de repère ou aides à
la navigation près de vous ou lisez les coordonnées de longitude et
de latitude apparaissant sur votre dispositif GPS).
7. Révélez la nature de votre détresse (par exemple, nous sommes en
train de couler, urgence médicale, un homme à la mer, un incendie,
nous sommes à la dérive, etc.
8. Révélez la nature de l’aide désirée (médicale, remorquage, essence, etc.)
9. Donnez le nombre de personnes à bord et les conditions des
blessés, s’il y en a.
10. Donnez la condition de navigabilité actuelle de votre navire, tel que le
degré de l’urgence par rapport une inondation, et un incendie.
11. Donnez une brève description de votre navire en donnant le nom
du bateau (par exemple, “Blue Duck est un yacht de croisière de 32
pieds, avec une coque blanche et un rouffle bleu.).
12. Dites : “JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16”.
13. Terminez le message en disant “ICI {nom ou indicatif d’appel de
votre bateau}, À VOUS”.
14. Relâchez le bouton Push to Talk du microphone et écoutez.
Si vous n’obtenez pas de réponse après 30 secondes, répétez l’appel
encommençant à l’étape 3 ci-dessus.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION À LA RADIO ATLANTIS 155 ............7
CARACTÉRISTIQUES ................................................................... 7
COMMENT DÉBUTER ...................................................8
INCLUS DANS L'EMBALLAGE ..................................................... 8
COMMANDES ET VOYANTS ........................................................ 9
FONCTIONNEMENT DES TOUCHES ......................................... 10
AFFICHAGE ACL DE LA RADIO ATLANTIS 155 ....................... 11
RACCORD D'ALIMENTATION .................................................... 12
INSTALLATION DES PILES ........................................................ 12
RECHARGE DES PILES DE LA RADIO ATLANTIS 155 ............ 13
Afchage du niveau des piles ...............................................14
FIXER L'ATTACHE-CEINTURE ................................................... 14
Fixation de l'attache-ceinture ..................................................14
Retrait de l'attache-ceinture .....................................................14
FONCTIONNEMENT ....................................................15
LA BASE ..................................................................................... 15
Mise en/hors fonction ...............................................................15
Volume ....................................................................................... 15
Sélectionner un canal ...............................................................15
Réglage de la suppression du bruit de fond .......................... 15
TRANSMISSION ET RÉCEPTION ............................................... 16
Sélection des modes de canal .................................................17
Transmission ............................................................................17
Amplication de la puissance de transmission .....................17
Réception ..................................................................................18
COMMENT CECI FONCTIONNE .................................18
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL .................................. 19
Mode normal avec surveillance des alertes météorologiques ... 20
Mode de surveillance triple ......................................................20
FONCTIONNEMENT DU MODE DE BALAYAGE ....................... 21
Utiliser la radio en mode de balayage ....................................22
Mode de balayage en mode de surveillance des alertes
météorologiques ....................................................................22
Mode de balayage en mode de surveillance triple ................22
MODE MÉTÉOROLOGIQUE ........................................................ 23
Utilisation de la radio en mode météorologique ....................23
Mode météorologique avec surveillance
des alertes météorologiques .............................................. 23
Mode météorologique avec la surveillance triple ..................24
Canal d'urgence 16/9 ................................................................ 24
Surveillance tripe ...................................................................... 24
DÉLAI D'INTERRUPTION BREF ................................................. 25
ÉCONOMIE DES PILES ............................................................... 25
RÉTROÉCLAIRAGE DU CONTRASTE ACL ............................... 25
VERROUILLAGE DU CLAVIER ................................................... 26
TONALITÉ DES TOUCHES ......................................................... 26
TONALITÉ DE VIBRATION DU HAUT-PARLEUR ...................... 26
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ....................................27
QUESTIONS FRÉQUENTES ........................................................ 27
SPÉCIFICATIONS .......................................................29
CANAUX ET FRÉQUENCES (MHZ) ...........................30
RÈGLEMENTS ET AVERTISSEMENTS
RELATIFS À LA SÉCURITÉ .......................................35
FONCTIONNEMENT DES SERVICES DE
LA RADIO MARITIME .................................................................. 35
INFORMATION RELATIVE À LA RBRC ..................................... 35
DIRECTIVES DE BASE DE LA RADIO ....................................... 36
RENSEIGNEMENTS DE LA FCC ET D’INDUSTRIE CANADA .. 36
RENSEIGNEMENTS DE LA FCC SUR L’EXPOSITION AUX
FRÉQUENCES RF ........................................................................ 37
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, LORSQUE PORTÉ
SUR LE CORPS ........................................................................... 38
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS .........................39
F-7
Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
INTRODUCTION À LA RADIO ATLANTIS 155
La radio Atlantis 155 est une radio VHF ottante portative de 3 watts,
hydrofuge. Celle-ci est compacte, légère, robuste et s'adapte facilement
à votre main. Cette radio maritime VHF portative vous offre une
performance inégalée et constante dans presque toutes les circonstances.
An de vous assurer de proter au maximum des caractéristiques de la
radio Atlanits 155, veuillez lire ce guide d'utilisation attentivement avant
d'utiliser la radio.
CARACTÉRISTIQUES
Canaux maritimes américains, canadiens et internationaux
Antenne intégrée à adaptation de précision
Flottant/étanche à l'eau selon la norme JIS7
Tonalité des touches
Mode d'urgence CH16/CH9
10 chaînes météo/alerte météo
Afchage du niveau des piles
L'alerte de pile faible retentit toutes les 5 secondes au niveau 1
Optimisation de la capacité
Économie de la pile
Balayage de mémoire
Surveillance
Sélection de la puissance de transmission
Sélection du canal
Sélection du volume
Silencieux numérique à 4 niveaux
Verrouillage du clavier en/hors fonction
Changement de couleur d'arrière-plan de l'afchage ACL - change
à 2 et à 4 niveaux (Uniden recommande jour - blanc; nuit - ambre)
ajustable
Contraste de l'afchage ACL sélectionnable par l'utilisateur (32
niveaux de 0 à 31)
Tonalité de vibration du haut-parleur
Adaptateur CC
Dragonne amovible
*Protégé contre les effets de l'immersion continue dans l'eau.
La radio Atlantis 155 peut supporter une immersion dans un
maximum de 1 (3,5 pi.) d'eau pendant 30 minutes.
F-8 Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
L'Atlantis 155 possède une tonalité spéciale qui fait vibrer
l'enceinte pour éliminer l'eau à l'intérieur du boîtier (voir page
F-26).
# NOTE : Cette radio ne convient pas à la plongée sous-marine.
NOTE
Cet appareil ne convient pas à la plongée sous-marine.
NOTE
La radio Atlantis flottera lorsque le couvercle du compartiment
des piles est refermé correctement.
COMMENT DÉBUTER
INCLUS DANS L'EMBALLAGE
NOTE
Si un article est manquant ou endommagé, consultez notre site
Web pour plus de détails relativement aux accessoires ou toute
information relative à l'appareil, visitez www.uniden.com.
Radio Atlantis 155
Adaptateur CC
4 piles “AAA” au
Ni-MH
Attache-ceinture
Non affiché :
Dragonne
Guide d’utilisation
F-9
Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
COMMANDES ET VOYANTS
No. Description No. Description
1 Antenne 11 Bouton SQL UIC
(suppression "Squelch")
2
Bouton PTT (Push-To-Talk)
microphone
12 Bouton diminution du
volume VOL
3 Bouton d'amplification de la
puissance
13
Bouton WX ALERT
4 Augmentation du canal
CH
14 Augmentation du volume
VOL
5
Diminution du canal CH
15 Bouton 16/9 TRI
6 Bouton H/L LOCK 16 Affichage ACL
7 Haut-parleur 17 Entrée CC "DC IN"/prise du
casque d'écoute
8 Ouverture de drainage 18 Dragonne
9 Bouton SCAN MEM 19
/
10 Microphone
1
15
12
10
8
7
5
4
14
6
3
2
19
13
16
18
17
11
9
F-10 Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
FONCTIONNEMENT DES TOUCHES
Touche Appuyez pour
Maintenez enfoncé
pour...
PTT (Push-To-Talk)
microphone
N/D
Transmettre sur un
canal.
BOOST
N/D
Amplifie la puissance de
transmission à 3W.
Touche
d'augmentation et
de diminution des
canaux CH /CH
Permet de vous déplacer
vers le haut ou le bas
dans les canaux.
Afin de vous déplacer
rapidement vers le
haut ou le bas dans les
canaux.
H/L LOCK
Permet de changer la
puissance de transmission
de Low (1W) à High (3W).
Permet de verrouiller
les touches; appuyez
à nouveau pour
déverrouiller.
SCAN MEM
Permet de balayer les
canaux sauvegardés en
mémoire.
Permet de sauvegarder
un canal en mémoire
ou d'effacer un canal en
mémoire.
SQL UIC
Permet d'entrer en
mode de réglage de la
suppression "Squelch"
Utilisez les touches SQL
UIC pour sélectionner le
niveau (Niveaux = 0 - 3).
Permuter entre les
canaux des États-Unis,
du Canada ou les canaux
Internationaux.
Touche de
diminution du
volume VOL
Permet de diminuer
le niveau de volume
(Niveaux = 0 - 15).
Permet de diminuer le
volume rapidement.
WX ALERT
Permet d'écouter les
canaux météorologiques.
Permet d'activer ou de
désactiver la fonction
d'alerte météorologique.
Touche
d’augmentation du
volume VOL
Permet d'augmenter
le niveau de volume
(Niveaux = 0 - 15).
Permet de diminuer le
volume rapidement.
F-11
Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
Touche Appuyez pour
Maintenez enfoncé
pour...
16/9 TRI
1e pression : Aller au
canal 16.
2e pression : Aller au
canal 9.
3e pression : Retourner au
canal de départ.
Permet d'activer ou de
désactiver le mode de
surveillance tripe.
/
Permet de sélectionner le
niveau de rétroéclairage
de l'affichage ACL (élevé,
moyen ou faible) puis la
couleur (White ou Amber).
Permet de mettre
la radio en ou hors
fonction.
AFFICHAGE ACL DE LA RADIO ATLANTIS 155
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1213
14
1516
NO. NOM DESCRIPTION
1
TX (ou RX) TX = Transmission
RX = Reception
2
MEM Mémoire. Apparaît lorsque le canal actuel est
sauvegardé en mémoire.
F-12 Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
NO. NOM DESCRIPTION
3 SCAN Apparaît pendant le balayage.
4
10 20 Indique si les numéros de canaux ont
en tête 10 ou 20 (1078, 2078).
5 Statut de la pile Indique le niveau résiduel des piles.
6
WX ALERT Apparaît lorsqu'en mode d'alerte
météorologique (Weather Alert).
7
WX Mode Apparaît lorsqu'en mode d'alerte
météorologique.
8 SQL Suppression du bruit de fond "Squelch".
9 VOL Volume
10 B, A B, A = Canaux canadiens (21B, 22A, etc.).
11 Numéro canal Numéro du canal actuel.
12 LOCK Indique la fonction de verrouillage des touches.
13 TRI Indique si la surveillance triple (Triple Watch).
14
Mode du pays Indique quel pays est associé au numéro du
canal (CANada, US, ou INTernational).
15
HI 1W Indique le niveau de puissance de
transmission (Low = 1W; HIGH = 3W)
RACCORD D'ALIMENTATION
La radio se branche à l'alimentation à l'aide de l'adaptateur CC.
1. Branchez l'adaptateur CC à la prise d'alimentation de 12 V CC
située sur le côté de la radio.
2. Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur à la prise d'allume-
cigarette.
INSTALLATION DES PILES
Votre radio comporte 4 piles "AAA". Pour installer les piles :
1. Assurez-vous que la radio est hors fonction.
2. Retirez l'attache-ceinture, si nécessaire.
F-13
Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
3. Utilisez un tournevis ou l'embout tournervis sur l'attache-
ceinture pour tourner la vis du compartiment des piles dans le
sens antihoraire et soulevez le couvercle du compartiment des
piles pour le retirer.
Embout du
tournevis
4. Insérez les piles dans le compartiment des piles.
5. Avant de replacer le couvercle du compartiment des piles sur
la radio, vérifiez le caoutchouc autour du compartiment des
piles. Assurez-vous qu'ils soient en bonne condition et qu'il
n'y ait aucune matière étrangère sous le joint d'étanchéité
de caoutchouc. Si le joint d'étanchéité est usé, fendu ou sec,
remplacez-le. Visitez notre site Web indiqué à la couverture
arrière pour en commander un nouveau.
6. Replacez le couvercle du compartiment des piles. Resserrez la
vis.
RECHARGE DES PILES DE LA RADIO ATLANTIS 155
Votre radio comprend un adaptateur CC pour la recharge.
Procédez comme suit pour recharger la radio.
NOTE
Pour la recharge initiale, afin d'optimiser la recharge, assurez-
vous que la radio est hors fonction.
1. Insérez l'adaptateur dans la prise d'allume-cigarette. Consultez
la page F-12.
2. Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur à la radio. Assurez-
vous que l'icône des piles s'anime.
F-14 Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
3. Rechargez la radio pendant 13 heures puis débranchez
l'adaptateur de la prise de courant et de la radio.
Achage du niveau des piles
L'icône du niveau des piles au bas de l'écran indique le niveau
des piles (afché selon l'un des 5 niveaux suivants) à l'exception
de pendant la recharge.
Pleinement
chargée
Presque
pleine
À demi
chargée
Presque vide
Vide
NOTE
Lorsque la touche PTT est enfoncée lorsque la pile est
vide, une tonalité d'erreur sera entendue et la transmission
sera désactivée. Au niveau vide, l'appareil se mettra
automatiquement hors fonction après 60 secondes.
NOTE
Rechargez les piles en tout temps. Lorsque celle-ci est vide,
une recharge de 13 heures est nécessaire afin d'obtenir une
pleine charge. Pour une recharge plus rapide, mettez la radio
hors fonction.
Autonomie des piles : 10 heures (typique)
FIXER L'ATTACHE-CEINTURE
Fixation de l'attache-ceinture :
Glissez l'attache-ceinture sur la radio, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en
place.
Retrait de l'attache-ceinture :
Maintenez l'attache-ceinture enfoncée en la glissant vers le haut
tout en la dégageant.
F-15
Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
FONCTIONNEMENT
An de proter au maximum de votre radio, veuillez lire ce guide
d'utilisation en entier avant de faire fonctionner l'appareil.
LA BASE
Mise en/hors foncon
1. Maintenez enfoncée pour mettre la radio en fonction. Un
numéro de canal et le niveau de piles devraient apparaître.
2. Maintenez enfoncée pour mettre la radio hors fonction.
Volume
Le niveau de volume peut être réglé de 0
(aucun volume) à 15 (volume maximum).
Appuyez sur
VOL ou VOL
pour augmenter
ou diminuer le niveau de volume. Le niveau de volume actuel
clignotera.
Séleconner un canal
Appuyez sur
CH ou CH
pour déler à travers les canaux.
Maintenez enfoncé
CH ou CH
pour déler rapidement à
travers les canaux. Consultez la page F-28 pour consulter une
liste de canaux et leurs fréquences.
Réglage de la suppression du bruit de fond
Utilisez la fonction de suppression du bruit de fond lorsque du
bruit de fond dérangeant est entendu lorsqu'aucun signal n'est
présent.
NOTE
Assurez-vous de sélectionner un canal qui n'est pas en cours
d'utilisation avant de régler la suppression du bruit de fond.
VOL
F-16 Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Interférences
Imaginez la commande de suppression de
bruit de fond en tant que passerelle. Si vous
augmentez le niveau de suppression au
maximum, ceci augmentera la "passerelle de
suppression du bruit de fond" de manière à ce
que seulement les signaux les plus puissants
puissent être transmis.
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Interférences
Si vous diminuez le niveau de suppression du
bruit de fond au minimum, ceci diminuera la
"passerelle de suppression du bruit de fond" ce
qui permettra aux signaux faibles d'être transmis.
Signaux puissants
Signaux moyens
Signaux faibles
Interférences
Si des signaux indésirables et produisant des
interférences sont transmis, augmentez le
niveau de suppression du son (la passerelle de
suppression du bruit de fond) au niveau moyen.
Maintenant, uniquement les signaux moyens ou
puissants peuvent être transmis.
S1 - suppression du bruit de fond minimum
S2 - suppression du bruit de fond moyen
S3 - suppression du bruit de fond maximum/serré
1. Appuyez sur SQL UIC. SQL apparaîtra et le niveau actuel de
suppression du bruit de fond clignotera.
2. Appuyez sur
SQL UIC
pendant que le niveau de
suppression du bruit de fonction est affiché afin
de le changer au prochain niveau.
3. Après une pause de deux secondes, l'unité
quitte le mode de suppression du bruit de fond.
TRANSMISSION ET RÉCEPTION
Sélecon des modes de canal
La radio utilise les canaux maritimes des États-Unis, du Canada
et internationaux. Maintenez enfoncé SQL UIC pour changer
F-17
Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
le mode. Chaque pression de la touche SQL UIC, le voyant de
mode changera entre (
US
- États-Unis; INT - International;
CAN
-
Canada; aucun - International). Consultez la page F-28 pour une
liste des canaux disponibles et les fréquences correspondantes.
NOTE
Chaque fois que vous changez le mode UIC, la surveillance
triple, les canaux d'urgence CH16/CH9, le mode WX et
l'alerte WX seront annulés. Le système ne se rappellera
pas des réglages entre les modes. Les canaux en mémoire
seront sauvegardés dans leurs modes UIC spéciques.
Transmission
La radio peut transmettre jusqu'à trois minutes.
TX
apparaîtra
pendant la transmission. Après trois minutes de transmission
continue, la transmission sera annulée et une tonalité d'erreur
se fera entendre. La radio transmettra à 1 watt, appuyez sur
BOOST pour transmettre à 3 watts.
Amplicaon de la puissance de transmission
1. Placez le microphone à environ 2 pouces de votre bouche et
l'antenne à un angle de 45º de votre tête. Parlez clairement
d'une voix normale.
2. Appuyez sur BOOST sur le côté de la radio
pour changer la puissance de transmission de
"Low" (1 W) à "élevé" (3 W). Parlez clairement
d'une voix normale.
3. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez PTT ou BOOST
pour écouter la réponse. TX apparaîtra à nouveau.
4. Lorsque le canal est clair, maintenez enfoncé PTT ou BOOST
pour transmettre TX disparaîtra.
5. Lorsque le canal est clair, maintenez enfoncé
PTT ou BOOST pour transmettre. TX apparaîtra à nouveau.
F-18 Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
NOTE
Lorsque vous appuyez sur BOOST et le niveau de
transmission est faible (LO - 1W), la radio transmettre
au niveau maximum (HI - 3W) à l'exception des canaux
américains 13, 17, 67, 75, 76, et 77, les canaux CAN 13,
15, 17, 20, 66A, 75, 76, et 77, et les canaux INT 15, 17, 75,
et 76
.
Récepon
Relâchez la touche PTT ou BOOST pour recevoir la transmission
de l'autre partie.
COMMENT CECI FONCTIONNE
Votre radio est dotée de trois modes de fonctionnement
principaux : normal, balayage et météo.
Mode À quoi elle sert
Utiliser lorsque
vous désirez...
Activer/
désactiver
Normal
Surveiller un seul canal
maritime et vous permet
de parler sur ce canal.
Surveiller un canal
ou parler à une
autre radio.
(mode par
défaut)
Balayage
Surveiller tous les
canaux sauvegardés en
mémoire.
Vérifier la trafic
d'un petit groupe
de canaux utilisés
fréquemment.
Appuyez sur
SCAN MEM.
Météo
Surveiller le canal
météorologique de la
NOAA sélectionné.
Entendre le bulletin
météorologique.
Appuyez sur
WX ALERT.
En plus de ces trois modes de fonctionnement, votre radio vous
offre deux différents modes de surveillance que vous pourrez
activer pendant n'importe quel mode. En mode de surveillance,
la radio vériera brièvement l'activité d'un canal spécique, puis
retournera au fonctionnement précédent.
F-19
Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
Mode de
surveillance
Ce à quoi il sert Activer/désactiver
Surveillance d'alertes
météorologiques
Surveille le canal météo
utilisé en dernier pour des
dangers météo toutes les 7
secondes.
Maintenez enfoncé
WX ALERT pendant 2
secondes.
Surveillance triple
Surveille le canal 16 et 9
toutes les 2 secondes.
Maintenez enfoncé
16/9 TRI pendant 2
secondes.
NOTE
Les embarcations privées doivent surveiller le canal 16
pendant la navigation. Les vaisseaux en route doivent utiliser
la surveillance triple en tout temps.
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
x Pour transmettre, maintenez le bouton PTT enfoncé.
Relâchez le bouton lorsque vous avez terminé de parler
.
x Pour obtenir la meilleure qualité sonore, tenez le
microphone à environ deux pouces de votre bouche
pendant que vous parlez
.
x Appuyez sur la touche
CH
de la radio pour vous déplacer
d’un canal à la fois vers le haut. Maintenez enfoncée la
touche pour déler rapidement à travers les canaux vers le
haut.
x Appuyez sur la touche
CH
de la radio pour vous déplacer
d’un canal à la fois vers le bas. Maintenez enfoncée la
touche pour déler rapidement à travers les canaux vers le
bas
.
x
Pour changer la puissance de transmission, appuyez sur la
touche
H/L LOCK
. La puissance de transmission permutera
à la prochaine puissance de transmission à chaque
pression de la touche
.
F-20 Guide d'utilisation Atlantis 155 d'Uniden
Mode normal avec surveillance des alertes
météorologiques
Si vous activez la
surveillance des alertes
météorologiques pendant
que vous utilisez la radio
en mode normal, celle-
ci surveille le canal météo
que vous avez utilisé le plus
récemment toutes les sept
secondes. Si une alerte
météo ou une alerte d’autres dangers est détectée, il changera
le canal au dernier canal météo utilisé. (Si vous émettez ou
recevez une transmission active, la radio attend que le canal
soit dégagé ou que vous ayez terminé votre transmission
avant de vérier le canal météo.)
Mode de surveillance triple
Si vous activez la surveillance triple en mode de
fonctionnement normal, la radio surveillera des canaux 9 et
16 toutes les deux secondes. La radio ne surveillera pas les
canaux 9 et 16 pendant une transmission active, elle attendra
que la transmission se termine et procédera la surveillance
des canaux :
wx
Toutes les 7
secondes, la
radio surveille
le dernier canal
météo utilisé.
L’alerte météo
est en fonction
Surveillance du canal 25
09
16
09
16
09
16
Toutes les 2 secondes, la radio
surveille les canaux 9 et 16.
La surveillance triple
est en fonction
Surveillance du canal 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Uniden ATLANTIS 155 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à