Duerkopp Adler 745-35-10 Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Duerkopp Adler 745-35-10 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
745-35-10 B
745-35-10 F
Manuel d’utilisation
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation, même
partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2017
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Sommaire
Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017 1
1 À propos de cette notice............................................................ 3
1.1 À qui est destinée cette notice ?................................................... 3
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 3
1.3 Autres documents......................................................................... 5
1.4 Responsabilité .............................................................................. 5
2 Sécurité ....................................................................................... 7
2.1 Consignes de sécurité de base .................................................... 7
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements..................... 8
3 Description de l’appareil.......................................................... 11
3.1 Composants de la machine 745-35-10 B ................................... 11
3.2 Composants de la machine 745-35-10 F ................................... 12
3.3 Utilisation conforme .................................................................... 13
3.4 Déclaration de conformité........................................................... 14
4 Utilisation .................................................................................. 15
4.1 Préparer la machine pour utilisation ........................................... 15
4.2 Mettre en marche la machine ..................................................... 15
4.3 Pivoter la plieuse vers l’extérieur................................................ 16
4.4 Pivoter la plieuse vers l’intérieur................................................. 17
4.5 Mettre en place ou remplacer les aiguilles ................................. 18
4.6 Enfiler le fil d’aiguille ................................................................... 19
4.7 Bobiner le fil de crochet .............................................................. 22
4.8 Changer les canettes.................................................................. 23
4.9 Tension de fil .............................................................................. 24
4.9.1 Régler la tension du fil d’aiguille ................................................. 25
4.9.2 Régler la tension du fil de crochet .............................................. 26
4.10 Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu....... 27
4.11 Relever la partie supérieure de la machine ................................ 29
4.12 Rabaisser la partie supérieure de la machine ............................ 31
4.13 Contrôleur de fil restant .............................................................. 32
4.14 Contrôle de pile .......................................................................... 33
4.15 Station de couteaux d’angle ....................................................... 34
4.15.1 Pivoter la station de couteaux d’angle pour poches droites
vers l’extérieur/l’intérieur............................................................. 34
4.15.2 Pivoter la station de couteaux d’angle pour poches inclinées
vers l’extérieur/l’intérieur............................................................. 35
4.15.3 Régler les couteaux d’angle ....................................................... 36
4.16 Régler la position de référence................................................... 37
4.17 Exécuter la désactivation rapide................................................. 37
4.18 Dépassement du rabat et du passepoil ...................................... 38
4.18.1 Surveillance du poinçon de pliage.............................................. 40
4.19 Équipements supplémentaires ................................................... 41
4.19.1 Dérouleur.................................................................................... 41
4.19.2 Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe .......... 42
4.19.3 Dispositif de vide ........................................................................ 45
4.19.4 Pince-paquets (745-35-10 B uniquement).................................. 46
4.19.5 Serre-flan et pince fond de poche .............................................. 47
4.19.6 Dispositif de soufflage (745-35-10 B uniquement)...................... 48
4.19.7 Pince-paquets (745-35-10 B uniquement).................................. 48
4.19.8 Couteau automatique d’extrémités de passepoil........................ 50
4.19.9 Dispositifs d’alimentation pour rabats et fonds de poches.....
..... 52
Sommaire
2 Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017
4.19.10 Butée moulée triangle de passant doublure ............................. 53
4.19.11 Fond de poche à travers le rabat (745-35-10 B uniquement) ......54
4.19.12 Dispositifs d’alimentation de fermeture-éclair
(745-35-10 B uniquement).......................................................... 57
4.20 Coudre........................................................................................ 58
4.20.1 Démarrer la couture.................................................................... 58
4.20.2 Méthode de travail B................................................................... 59
4.20.3 Méthode de travail F................................................................... 66
5 Programmation ......................................................................... 71
6 Maintenance............................................................................ 213
6.1 Nettoyage ................................................................................. 214
6.2 Lubrification .............................................................................. 216
6.2.1 Lubrifier la tête de machine ...................................................... 217
6.2.2 Lubrifier le boucleur .................................................................. 217
6.3 Maintenance du système pneumatique.................................... 218
6.3.1 Régler la pression de service ................................................... 218
6.3.2 Évacuer l’eau de condensation ................................................ 219
6.3.3 Nettoyer l’élément filtrant.......................................................... 220
6.4 Liste des pièces........................................................................ 221
7 Installation............................................................................... 223
7.1 Contrôle du contenu de la livraison .......................................... 223
7.2 Retirer les sécurités de transport.............................................. 223
7.3 Mettre la machine en place ...................................................... 224
7.3.1 Lever la machine ...................................................................... 224
7.3.2 Faire rouler la machine (en option)........................................... 224
7.4 Monter et brancher la pédale.................................................... 225
7.5 Régler la hauteur de travail ...................................................... 227
7.6 Fixer les éléments de machine retirés pour l’expédition........... 228
7.6.1 Fixer le porte-bobines............................................................... 228
7.6.2 Monter le panneau de commande............................................ 229
7.6.3 Fixer le bobineur et le support .................................................. 229
7.6.4 Monter le cylindre pour la course du boucleur/poinçon
de pliage ................................................................................... 230
7.6.5 Fixer les bacs de présentation (en option) ............................... 231
7.6.6 Monter les extensions de table (équipement supplémentaire) ... 232
7.7 Raccordement électrique.......................................................... 234
7.8 Raccordement pneumatique .................................................... 235
7.8.1 Monter l’unité de maintenance à air comprimé......................... 235
7.8.2 Régler la pression de service ................................................... 235
7.9 Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise...... 236
7.10 Effectuer un cycle d’essai......................................................... 237
8 Mise hors service ................................................................... 239
9 Mise au rebut .......................................................................... 241
10 Élimination des dysfonctionnements................................... 243
10.1 Service clientèle ....................................................................... 243
10.2 Messages du logiciel ................................................................ 243
11 Caractéristiques techniques ................................................. 255
12 Annexe..................................................................................... 257
À propos de cette notice
Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017 3
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des
informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de
longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations,
veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 243).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans
un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
Opérateurs :
Ce groupe de personnes est formé sur la machine et a accès à la
notice. Le chapitre Utilisation ( p. 15) est particulièrement
important pour les opérateurs.
Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate
lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs.
Le chapitre Installation ( p. 223) est particulièrement important
pour le personnel spécialisé.
Des instructions de service sont livrées à part.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions
préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le
chapitre Sécurité ( p. 7).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations
de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes
suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage
incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler.
À propos de cette notice
4 Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
Première action
Deuxième action
Suivre impérativement l’ordre des actions.
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.
Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de
commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisa-
tion alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois
 Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont
identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les
symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont
décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 7).
Indications
de position
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur
une figure, les termes «droit ou « gauche » se rapportent toujours à
la position de l’opérateur.
1.
2.
À propos de cette notice
Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017 5
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces
achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et
déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes
et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est
décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent
compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et
prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
à des cassures et au transport ;
au non-respect de la notice ;
à une utilisation non conforme ;
à des modifications non autorisées sur la machine ;
à l’intervention d’un personnel non formé ;
à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les
cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de
dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état
dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la
réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
À propos de cette notice
6 Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017
Sécurité
Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017 7
2Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de
sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous ten-
sion. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur prin-
cipal ou débrancher la fiche secteur :
remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture
abandon du poste de travail
réalisation de travaux de maintenance et de réparations
enfilage
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la
sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine du fabricant.
Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un trans-
palette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne
peut pas glisser.
Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée
propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble
de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des
accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au
travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine
doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité
manquants ou abîmés.
Exigences
concernant le
personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
mettre la machine en place ;
réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et
doivent au préalable avoir compris cette notice.
Sécurité
8 Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017
Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages
visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la
machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable
hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne
peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de
sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur
dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du
danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
danger :
Mot-signal Signification
DANGER (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures
graves
PRUDENCE (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité
moyenne à légère
ATTENTION (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution environnemen-
tale
REMARQUE (sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
Symbole Type de danger
Général
Électrocution
Sécurité
Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017 9
Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte :
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures
graves se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures
de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
Symbole Type de danger
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Sécurité
10 Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017
Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une
pollution environnementale se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages
matériels se présente de cette façon.
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Description de l’appareil
Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017 11
3 Description de l’appareil
3.1 Composants de la machine 745-35-10 B
Image 1: Composants de la machine 745-35-10 B
(1) - Bacs de présentation
(2) - Empileur
(3) - Pédale
(4) - Bobineur
(5) - Panneau de commande OP7000
(6) - Porte-fil
Description de l’appareil
12 Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017
3.2 Composants de la machine 745-35-10 F
Image 2: Composants de la machine 745-35-10 F
(1) - Bacs de présentation
(2) - Empileur
(3) - Dispositif de retournement
(4) - Pédale
(5) - Bobineur
(6) - Panneau de commande OP7000
(7) - Porte-fil
Description de l’appareil
Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017 13
3.3 Utilisation conforme
La machine ne peut être utilisée qu’avec une matière à coudre dont le
profil exigé est conforme à l’application prévue.
La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre
sèche. La matière à coudre ne doit pas comporter d’objets durs.
Les épaisseurs d’aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au
chapitre Caractéristiques techniques ( p. 255).
La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme
à l’application prévue.
La machine est destinée à un usage industriel.
La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux
propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides
et non entretenus, d’autres mesures peuvent être nécessaires conformé-
ment à la norme DIN EN 60204-31.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une
utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments sous
tension, en mouvement, coupants et pointus !
Toute utilisation non conforme peut entraîner un
risque d’électrocution, d’écrasement, de coupure et
de piqûre.
Suivre toutes les instructions de la notice.
REMARQUE
Dommages matériels dus au non-respect des instructions !
Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la
machine.
Suivre toutes les instructions de la notice.
Description de l’appareil
14 Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017
3.4 Déclaration de conformité
La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection
de la santé, à la sécurité et à la protection de l’environnement indiquées
dans la déclaration de conformité ou d’incorporation.
Utilisation
Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017 15
4 Utilisation
Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors
de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.
4.1 Préparer la machine pour utilisation
Avant de coudre avec la machine, procéder aux préparations suivantes :
Mettre en place ou changer l’aiguille
Enfiler le fil d’aiguille
Enfiler ou bobiner le fil de crochet
Régler la tension du fil
4.2 Mettre en marche la machine
Image 3: Mettre en marche la machine
Pour mettre en marche la machine :
1. Tourner l’interrupteur principal de la position 0 sur la position I.
La machine démarre.
Le panneau de commande s’initialise.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement, coupants et pointus !
Risque d’écrasement, de coupure et de piqûre.
Si possible, procéder aux préparations uniquement
lorsque la machine est désactivée.
Utilisation
16 Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017
4.3 Pivoter la plieuse vers l’extérieur
Image 4: Pivoter la plieuse vers l’extérieur
Pour pivoter la plieuse vers l’extérieur :
1. Tirer la poignée (2) vers le haut pour défaire le blocage.
2. Pivoter la plieuse complète (1) avec le poinçon de pliage vers la droite.
Information
Lorsque la machine est activée, un message de sécurité s’affiche sur
l’écran du panneau de commande : Info 9002 .
Le point de couture est librement accessible.
(1) - Plieuse (2) - Poignée
Utilisation
Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017 17
4.4 Pivoter la plieuse vers l’intérieur
Image 5: Pivoter la plieuse vers l’intérieur
Pour pivoter la plieuse vers l’intérieur :
1. Pivoter la plieuse (2).
2. Enclencher la plieuse dans le blocage (1).
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Si la plieuse n’est pas complètement pivotée vers l’intérieur, la
machine peut être endommagée au démarrage de la couture.
Enclencher la plieuse dans le blocage.
(1) - Blocage (2) - Plieuse
Utilisation
18 Manuel d’utilisation 745-35-10 B/745-35-10 F - 00.0 - 04/2017
4.5 Mettre en place ou remplacer les aiguilles
Image 6: Mettre en place ou remplacer les aiguilles
Pour remplacer les aiguilles :
1. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 16).
Les aiguilles sont librement accessibles.
2. Desserrer les vis (3) et retirer les aiguilles des porte-aiguilles (1) en
les tirant vers le bas.
PRUDENCE
Risque de blessure lié à des objets pointus !
Risque de piqûre ou de coupure.
Remplacer les aiguilles uniquement lorsque la
machine est éteinte.
Lors du remplacement des aiguilles, ne JAMAIS
intervenir dans la zone du couteau central.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
En cas de changement pour une épaisseur d’aiguille différente,
l’aiguille risque d’être endommagée par le boucleur.
Ajuster la protection d’aiguille au niveau du boucleur.
(1) - Porte-aiguille
(2) - Couteau central
(3) - Vis
(4) - Cannelure aiguille de gauche
(5) - Cannelure aiguille de droite
③④
/